From 2edaabe529b30fea515ec1ee4ffc5e220923f3bf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jan Date: Sat, 25 Oct 2025 16:02:00 +0200 Subject: [PATCH 001/118] Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (56 of 56 strings) Translation: User guide/How to contribute Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/how-to-contribute/de/ --- locale/de/LC_MESSAGES/how_to_contribute.po | 16 +++++++++------- 1 file changed, 9 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/how_to_contribute.po b/locale/de/LC_MESSAGES/how_to_contribute.po index 6a4dbf9d..c756ec61 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/how_to_contribute.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/how_to_contribute.po @@ -5,18 +5,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CryptPad\n" +"Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-24 14:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-01 16:35+0000\n" -"Last-Translator: David Benqué \n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-25 14:19+0000\n" +"Last-Translator: Jan \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" -"Language-Team: German \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14\n" "Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../how_to_contribute.rst:4 @@ -128,6 +129,8 @@ msgid "" "`Privacy Guides `__" msgstr "" +"`Privacy Guides `__" #: ../../how_to_contribute.rst:25 msgid "`AlternativeTo `__" @@ -475,4 +478,3 @@ msgstr "" #~ msgid "`Wikipedia `__" #~ msgstr "`Wikipedia `__" - From c074d7f6e68d7722cd802b68ae6154b135c28799 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jan Date: Sat, 25 Oct 2025 16:02:49 +0200 Subject: [PATCH 002/118] Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (129 of 129 strings) Translation: User guide/Collaboration Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/collaboration/de/ --- .../de/LC_MESSAGES/user_guide/collaboration.po | 17 ++++++++--------- 1 file changed, 8 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/user_guide/collaboration.po b/locale/de/LC_MESSAGES/user_guide/collaboration.po index 270ad9cb..7da2269d 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/user_guide/collaboration.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/user_guide/collaboration.po @@ -5,18 +5,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CryptPad\n" +"Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-24 14:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-06 10:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-25 14:19+0000\n" "Last-Translator: Jan \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" -"Language-Team: German \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14\n" "Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../user_guide/collaboration.rst:2 @@ -50,13 +51,12 @@ msgid "Personal profile" msgstr "Eigenes Profil" #: ../../user_guide/collaboration.rst:18 -#, fuzzy msgid "" "Your profile can now be modified directly from your :ref:`account " "settings `." msgstr "" -":badge_new:`2025.6.0` Dein Profil kann nun direkt in den " -":ref:`Einstellungen ` angepasst werden." +"Dein Profil kann nun direkt in den :ref:`Einstellungen " +"` angepasst werden." #: ../../user_guide/collaboration.rst:20 msgid "" @@ -813,4 +813,3 @@ msgstr "" #~ "Benutzer die Anzahl von Teams und " #~ "die damit verbundene Ladezeit selbst " #~ "abwägen." - From ce9a5767080223994f0338319167be67ffdbb6d2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jan Date: Sat, 25 Oct 2025 16:21:20 +0200 Subject: [PATCH 003/118] Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (89 of 89 strings) Translation: User guide/Share and Access Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/share_and_access/de/ --- .../de/LC_MESSAGES/user_guide/share_and_access.po | 14 ++++++++------ 1 file changed, 8 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/user_guide/share_and_access.po b/locale/de/LC_MESSAGES/user_guide/share_and_access.po index ebc54c72..d6fa0600 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/user_guide/share_and_access.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/user_guide/share_and_access.po @@ -5,18 +5,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CryptPad\n" +"Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-24 14:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-11 05:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-25 14:34+0000\n" "Last-Translator: Jan \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" -"Language-Team: German \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14\n" "Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:4 @@ -368,6 +369,8 @@ msgstr "" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:149 msgid "Please note that, once shared, they cannot be reverted to normal folders." msgstr "" +"Bitte beachte, dass sie nach dem Teilen nicht wieder in normale Ordner " +"umgewandelt werden können." #: ../../user_guide/share_and_access.rst:154 msgid "Access" @@ -560,4 +563,3 @@ msgid "To remove an owner, use the |times| button next to their name." msgstr "" "Um einen Eigentümer zu entfernen, benutze die Schaltfläche |times| neben " "seinem Namen." - From 79463569b86d1d6f3f695710fae434225f34749a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jan Date: Sat, 25 Oct 2025 16:33:07 +0200 Subject: [PATCH 004/118] Translated using Weblate (German) Currently translated at 68.4% (13 of 19 strings) Translation: User guide/Application Diagram Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/application-diagram/de/ --- locale/de/LC_MESSAGES/user_guide/apps/diagram.po | 13 ++++++------- 1 file changed, 6 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/user_guide/apps/diagram.po b/locale/de/LC_MESSAGES/user_guide/apps/diagram.po index 48136283..cd4577a8 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/user_guide/apps/diagram.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/user_guide/apps/diagram.po @@ -5,18 +5,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CryptPad\n" +"Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-24 14:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-08 10:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-25 14:34+0000\n" "Last-Translator: Jan \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" -"Language-Team: German \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14\n" "Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../user_guide/apps/diagram.rst:4 @@ -122,7 +123,5 @@ msgid "**File** > **Export as**." msgstr "|file-o| **Datei** > |download| **Exportieren**." #: ../../user_guide/apps/diagram.rst:48 -#, fuzzy msgid "Supported formats: ``.png``, ``.jpg``, ``.svg`` & ``.pdf``" msgstr "Unterstützte Formate: ``.png``, ``.jpg``, ``.svg``, ``.pdf``" - From bd31890f991dba6c303243366d533b68a75dcb9d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jan Date: Sat, 25 Oct 2025 16:47:44 +0200 Subject: [PATCH 005/118] Translated using Weblate (German) Currently translated at 89.4% (17 of 19 strings) Translation: User guide/Application Diagram Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/application-diagram/de/ --- locale/de/LC_MESSAGES/user_guide/apps/diagram.po | 13 +++++-------- 1 file changed, 5 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/user_guide/apps/diagram.po b/locale/de/LC_MESSAGES/user_guide/apps/diagram.po index cd4577a8..f5bbe6b7 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/user_guide/apps/diagram.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/user_guide/apps/diagram.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-24 14:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-25 14:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-25 14:48+0000\n" "Last-Translator: Jan \n" "Language-Team: German \n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Import/Export" #: ../../user_guide/apps/diagram.rst:28 msgid "CryptPad toolbar" -msgstr "" +msgstr "Werkzeugleiste von CryptPad" #: ../../user_guide/apps/diagram.rst:30 msgid "Import and export diagram files." @@ -104,23 +104,20 @@ msgid "|file-o| **File** > |download| **Export**." msgstr "|file-o| **Datei** > |download| **Exportieren**." #: ../../user_guide/apps/diagram.rst:40 -#, fuzzy msgid "Draw.io toolbar" -msgstr "Werkzeugleisten" +msgstr "Werkzeugleiste von Draw.io" #: ../../user_guide/apps/diagram.rst:42 msgid "Add content inside your diagram document or preview it in an image format." msgstr "" #: ../../user_guide/apps/diagram.rst:44 -#, fuzzy msgid "**File** > **Import from**." -msgstr "|file-o| **Datei** > |upload| **Importieren**." +msgstr "**Datei** > **Importieren von**." #: ../../user_guide/apps/diagram.rst:47 -#, fuzzy msgid "**File** > **Export as**." -msgstr "|file-o| **Datei** > |download| **Exportieren**." +msgstr "**Datei** > **Exportieren als**." #: ../../user_guide/apps/diagram.rst:48 msgid "Supported formats: ``.png``, ``.jpg``, ``.svg`` & ``.pdf``" From 5d5dde56313c84511525ab144147980570718aaa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jan Date: Sat, 25 Oct 2025 17:02:10 +0200 Subject: [PATCH 006/118] Translated using Weblate (German) Currently translated at 62.2% (66 of 106 strings) Translation: User guide/FAQ Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/faq/de/ --- locale/de/LC_MESSAGES/FAQ.po | 47 ++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 21 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/FAQ.po b/locale/de/LC_MESSAGES/FAQ.po index 5f01fb50..b442db40 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/FAQ.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/FAQ.po @@ -5,18 +5,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CryptPad\n" +"Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-24 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-06 10:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-25 15:47+0000\n" "Last-Translator: Jan \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" -"Language-Team: German \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: ../../FAQ.rst:2 @@ -57,19 +58,20 @@ msgstr "" "deaktivierten Erweiterungen zu verwenden" #: ../../FAQ.rst:13 -#, fuzzy msgid "" "Try using a different browser. We recommend the latest versions of " "`Firefox `_ or `Chromium " "`_" msgstr "" "Versuche, einen anderen Browser zu verwenden. Wir empfehlen die neuesten " -"Versionen von Firefox oder Chromium" +"Versionen von `Firefox `_ oder `Chromium " +"`_" #: ../../FAQ.rst:14 -#, fuzzy msgid "If the issues persist, please contact your instance :ref:`support`" -msgstr "Sollten die Probleme weiterhin bestehen, kontaktiere bitte den Support" +msgstr "" +"Sollten die Probleme weiterhin bestehen, kontaktiere bitte den :ref:`support`" +" deiner Instanz" #: ../../FAQ.rst:17 msgid "List of extensions known to cause issues with CryptPad" @@ -138,15 +140,14 @@ msgid "User-Agent Switcher and Manager" msgstr "User-Agent Switcher and Manager" #: ../../FAQ.rst:36 -#, fuzzy msgid "" "If you identify issues with another extension please `report it " "`_ to the " "development team" msgstr "" "Wenn du Probleme mit einer anderen Erweiterung feststellst, `melde dies " -"bitte an das Entwicklerteam " -"`_" +"`_ bitte an das " +"Entwicklerteam" #: ../../FAQ.rst:39 msgid "I forgot my password" @@ -201,38 +202,33 @@ msgstr "" "das Passwort" #: ../../FAQ.rst:48 -#, fuzzy msgid "" "While logged in to the new account: **User Menu** (avatar at the top " "right) > |gear| **Settings** > |hdd-o| **CryptDrive** and click the " "**Restore** button" msgstr "" -"Während du im neuen Account angemeldet bist: **Benutzermenü** (Avatar " -"oben rechts) > |gear| **Einstellungen** > |hdd-o| **CryptDrive** und " -"klicke auf **Wiederherstellen**." +"Während du im neuen Account angemeldet bist: **Benutzermenü** " +"(Avatar oben rechts) > |gear| **Einstellungen** > |hdd-o| **CryptDrive** und " +"klicke auf **Wiederherstellen**" #: ../../FAQ.rst:51 -#, fuzzy msgid "How to import/export to/from another platform?" msgstr "" "Wie kann ich meine Dokumente in andere Plattformen oder von anderen " "Plattformen importieren/exportieren?" #: ../../FAQ.rst:53 -#, fuzzy msgid "" "Making CryptPad compatible with a wide range of document formats is an " "ongoing challenge for the development team. While work in this area is in" " progress, the methods below should help in importing and exporting " "to/from other widely used software." msgstr "" -"Die Kompatibilität von CryptPad mit einer Vielzahl von Dokumentenformaten" -" ist eine ständige Herausforderung für das Entwicklungsteam. Leider hat " -"die Technologie zur Konvertierung von Dokumenten im Browser noch ihre " -"Grenzen, vor allem in Bezug auf Open-Source-Lösungen und den Datenschutz." -" Während die Arbeit in diesem Bereich fortgesetzt wird, ermöglichen die " -"unten aufgeführten Methoden den Import und Export von/zu anderer weit " -"verbreiteter Software." +"Die Kompatibilität von CryptPad mit einer Vielzahl von Dokumentenformaten " +"ist eine ständige Herausforderung für das Entwicklungsteam. Während die " +"Arbeit in diesem Bereich fortgesetzt wird, ermöglichen die unten " +"aufgeführten Methoden den Import und Export von/zu anderer weit verbreiteter " +"Software." #: ../../FAQ.rst:56 msgid "" @@ -917,4 +913,3 @@ msgstr "" #~ "Funktionen unterstützen. Siehe die `aktuelle" #~ " Liste unterstützter Browser " #~ "`_." - From 78a06883187544426a7d97c0c1bd43d752d2decc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jan Date: Sat, 25 Oct 2025 16:53:00 +0200 Subject: [PATCH 007/118] Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (19 of 19 strings) Translation: User guide/Application Diagram Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/application-diagram/de/ --- locale/de/LC_MESSAGES/user_guide/apps/diagram.po | 6 ++++-- 1 file changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/user_guide/apps/diagram.po b/locale/de/LC_MESSAGES/user_guide/apps/diagram.po index f5bbe6b7..6477866e 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/user_guide/apps/diagram.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/user_guide/apps/diagram.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-24 14:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-25 14:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-25 15:47+0000\n" "Last-Translator: Jan \n" "Language-Team: German \n" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Werkzeugleiste von CryptPad" #: ../../user_guide/apps/diagram.rst:30 msgid "Import and export diagram files." -msgstr "" +msgstr "Importiere und exportiere Diagrammdateien." #: ../../user_guide/apps/diagram.rst:32 msgid "|file-o| **File** > |upload| **Import**." @@ -110,6 +110,8 @@ msgstr "Werkzeugleiste von Draw.io" #: ../../user_guide/apps/diagram.rst:42 msgid "Add content inside your diagram document or preview it in an image format." msgstr "" +"Füge Inhalte in das Diagrammdokument ein oder zeige eine Vorschau im " +"Bildformat an." #: ../../user_guide/apps/diagram.rst:44 msgid "**File** > **Import from**." From 8b0f63754b8fad5911083a374b68c0440ee4300e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jan Date: Sat, 25 Oct 2025 19:50:39 +0200 Subject: [PATCH 008/118] Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (106 of 106 strings) Translation: User guide/FAQ Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/faq/de/ --- locale/de/LC_MESSAGES/FAQ.po | 152 +++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 66 insertions(+), 86 deletions(-) diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/FAQ.po b/locale/de/LC_MESSAGES/FAQ.po index b442db40..f1519317 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/FAQ.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/FAQ.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-24 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-25 15:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-25 22:06+0000\n" "Last-Translator: Jan \n" "Language-Team: German \n" @@ -242,36 +242,36 @@ msgstr "" "Import-/Exportmethoden die Ergebnisse erheblich verbessern können." #: ../../FAQ.rst:58 -#, fuzzy msgid "" "It is possible to upload **files** to CryptPad for secure storage and " "sharing, however this does not make every file an editable CryptPad " "**document** right away. For this, you either have to:" msgstr "" -"Es möglich, **Dateien** in CryptPad hochzuladen und dort sicher zu " -"speichern und zu teilen. Allerdings kann nicht jede Datei als " -"**Dokument** in CryptPad bearbeitet werden." +"Es ist möglich, **Dateien** in CryptPad hochzuladen und dort sicher zu " +"speichern und zu teilen. Allerdings kann nicht jede Datei als **Dokument** " +"in CryptPad bearbeitet werden. Hierfür gibt es die beiden folgenden " +"Möglichkeiten:" #: ../../FAQ.rst:60 msgid "``Right click`` on the uploaded file > **Open in editor**, or..." -msgstr "" +msgstr "``Rechtsklicke`` auf die hochgeladene Datei > **In Editor öffnen**." #: ../../FAQ.rst:61 -#, fuzzy msgid "" "Create a blank document and use the |file-o| **File** > |upload| " "**Import** functionality in the appropriate CryptPad editor as explained " "below" msgstr "" -"Zum Importieren anderer Dateitypen verwende |file-o| **Datei** > |upload|" -" **Import** im entsprechenden Editor von CryptPad wie nachfolgend " -"beschrieben." +"Erstelle ein leeres Dokument und verwende |file-o| **Datei** > |upload| " +"**Import** im entsprechenden Editor von CryptPad wie nachfolgend beschrieben." #: ../../FAQ.rst:64 msgid "" "The `Safari `_ web browser, used on macOS," " iPadOS and iOS, isn't supported at this time" msgstr "" +"Der Browser `Safari `_ unter macOS, iPadOS " +"und iOS wird derzeit nicht unterstützt." #: ../../FAQ.rst:65 msgid "" @@ -279,6 +279,9 @@ msgid "" " is currently broken, ``.csv`` import/export is disabled for the time " "being" msgstr "" +"Die Unterstützung von `CSV `" +"_ funktioniert momentan nicht, weswegen der Import und Export als ``.csv`` " +"deaktiviert ist." #: ../../FAQ.rst:66 msgid "" @@ -286,6 +289,9 @@ msgid "" "`_, ``.odt``, ``.odp`` & " "``.ods`` import/export is currently experimental and prone to errors" msgstr "" +"Der Import/Export von `OpenDocument-Formaten `_, also ``.odt``, ``.odp`` und ``.ods`` ist momentan " +"experimentell und fehleranfällig." #: ../../FAQ.rst:68 msgid "" @@ -295,6 +301,11 @@ msgid "" ":ref:`support` help desk. Providing an example document with the " ":ref:`share_link` functionality." msgstr "" +"Wenn Probleme auftreten, überprüfe bitte zunächst die " +":ref:`faq_common_issues`. Solltest du das Problem trotz Beachtung dieser " +"Hinweise nicht beheben können, wende dich bitte über den :ref:`support` an " +"die Administratoren deiner Instanz. Dabei ist die Bereitstellung eines " +"Beispieldokuments mit der Funktion :ref:`share_link` hilfreich." #: ../../FAQ.rst:71 msgid "Import/export is not visible in the File menu" @@ -313,45 +324,39 @@ msgstr "" "der Suche nach Import/Export in beiden Menüs nachzusehen." #: ../../FAQ.rst:76 -#, fuzzy msgid "Document application import/export" msgstr "Import/Export von Dokumenten" #: ../../FAQ.rst:78 -#, fuzzy msgid "" "The :ref:`app_documents` supported format are Microsoft Word ``.docx`` " "and OpenDocument ``.odt``. These can both be exported from popular " "software such as Google Docs and LibreOffice Writer:" msgstr "" -"Für den Import von Dokumenten werden die Formate Microsoft Word ``.docx``" -" und OpenDocument ``.odt`` unterstützt. Diese beiden Formate können aus " +"Als :ref:`app_documents` werden die Formate Microsoft Word ``.docx`` und " +"OpenDocument ``.odt`` unterstützt. Diese beiden Formate können aus " "verbreiteter Software wie Google Docs und LibreOffice Writer exportiert " "werden:" #: ../../FAQ.rst:80 -#, fuzzy msgid "Export your document as ``.docx`` or ``.odt`` in your existing software" msgstr "" -"Exportiere dein Dokument als ``.docx`` oder ``.odt`` in deiner " -"verwendeten Software." +"Exportiere dein Dokument als ``.docx`` oder ``.odt`` in deiner verwendeten " +"Software." #: ../../FAQ.rst:81 ../../FAQ.rst:98 ../../FAQ.rst:115 ../../FAQ.rst:135 -#, fuzzy msgid "Save the file to your computer" msgstr "Speichere die Datei auf deinem Computer." #: ../../FAQ.rst:82 -#, fuzzy msgid "" "Open a new :ref:`app_documents` file (or an existing one to replace the " "contents)" msgstr "" -"Öffne ein neues Dokument des Typs :ref:`app_documents` (oder ersetze den " -"Inhalt eines existierenden Dokuments)." +"Öffne ein neues :ref:`app_documents` " +"(oder ersetze den Inhalt eines existierenden Dokuments)." #: ../../FAQ.rst:83 ../../FAQ.rst:100 ../../FAQ.rst:117 ../../FAQ.rst:137 -#, fuzzy msgid "|file-o| **File** > |upload| **Import** and select your file" msgstr "|file-o| **Datei** > |upload| **Import** und wähle deine Datei aus." @@ -364,150 +369,131 @@ msgstr "" "wähle ein Format aus:" #: ../../FAQ.rst:87 -#, fuzzy msgid "To use in Microsoft Word or Google Docs, select ``.docx``" -msgstr "Zur Verwendung in Microsoft Word oder Google Docs wähle``.docx``." +msgstr "Zur Verwendung in Microsoft Word oder Google Docs wähle ``.docx``." #: ../../FAQ.rst:88 -#, fuzzy msgid "To use in LibreOffice Writer, select ``.odt``" msgstr "Zur Verwendung in LibreOffice Writer wähle ``.odt``." #: ../../FAQ.rst:89 -#, fuzzy msgid "" "For cases where no further editing of the data is required after export " "(letters, reports, etc), select ``.pdf``" msgstr "" -"Wenn nach dem Export keine weitere Bearbeitung der Daten erforderlich ist" -" (Briefe, Berichte, etc.), wähle ``.pdf``." +"Wenn nach dem Export keine weitere Bearbeitung der Daten erforderlich ist " +"(Briefe, Berichte, etc.), wähle ``.pdf``." #: ../../FAQ.rst:90 ../../FAQ.rst:107 ../../FAQ.rst:127 -#, fuzzy msgid "" "For backup purposes or to share with a user on another CryptPad instance," " select ``.bin``" msgstr "" -"Für Backups oder zum Teilen mit Benutzern anderer CryptPad-Instanzen " -"wähle ``.bin``." +"Für Backups oder zum Teilen mit Benutzern anderer CryptPad-Instanzen wähle " +"``.bin``." #: ../../FAQ.rst:93 -#, fuzzy msgid "Presentation application import/export" msgstr "Import/Export von Präsentationen" #: ../../FAQ.rst:95 -#, fuzzy msgid "" "The :ref:`app_presentation` supported format are Microsoft PowerPoint " "``.pptx`` and OpenDocument ``.odp``. These can both be exported from " "popular software such as Google Slides and LibreOffice Impress:" msgstr "" -"Für den Import von Präsentationen werden die Formate Microsoft PowerPoint" -" ``.pptx`` und OpenDocument ``.odp`` unterstützt. Diese beiden Formate " -"können aus verbreiteter Software wie Google Slides und LibreOffice " -"Impress exportiert werden:" +"Als :ref:`app_presentation` werden die Formate Microsoft PowerPoint ``.pptx``" +" und OpenDocument ``.odp`` unterstützt. Diese beiden Formate können aus " +"verbreiteter Software wie Google Slides und LibreOffice Impress exportiert " +"werden:" #: ../../FAQ.rst:97 -#, fuzzy msgid "Export your document as ``.pptx`` or ``.odp`` in your existing software" msgstr "" -"Exportiere dein Dokument als ``.pptx`` oder ``.odp`` in deiner " -"verwendeten Software." +"Exportiere dein Dokument als ``.pptx`` oder ``.odp`` in deiner verwendeten " +"Software." #: ../../FAQ.rst:99 -#, fuzzy msgid "" "Open a new :ref:`app_presentation` document (or an existing one to " "replace the contents)" msgstr "" -"Öffne ein neues Dokument des Typs :ref:`app_presentation` (oder ersetze " -"den Inhalt eines existierenden Dokuments)." +"Öffne ein neues Dokument des Typs :ref:`app_presentation` " +"(oder ersetze den Inhalt eines existierenden Dokuments)." #: ../../FAQ.rst:104 -#, fuzzy msgid "To use in Microsoft PowerPoint or Google Slides, select ``.pptx``" -msgstr "Zur Verwendung in Microsoft PowerPoint oder Google Slides wähle``.pptx``." +msgstr "" +"Zur Verwendung in Microsoft PowerPoint oder Google Slides wähle ``.pptx``." #: ../../FAQ.rst:105 -#, fuzzy msgid "To use in LibreOffice Impress, select ``.odp``" msgstr "Zur Verwendung in LibreOffice Impress wähle ``.odp``." #: ../../FAQ.rst:106 ../../FAQ.rst:126 -#, fuzzy msgid "" "For cases where no further editing of the data is required after export " "(presentations, reports, etc), select ``.pdf``" msgstr "" -"Wenn nach dem Export keine weitere Bearbeitung der Daten erforderlich ist" -" (Präsentation, Berichte, etc), wähle ``.pdf``." +"Wenn nach dem Export keine weitere Bearbeitung der Daten erforderlich ist " +"(Präsentation, Berichte, etc), wähle ``.pdf``." #: ../../FAQ.rst:110 -#, fuzzy msgid "Spreadsheet application import/export" msgstr "Import/Export von Tabellen" #: ../../FAQ.rst:112 -#, fuzzy msgid "" "The :ref:`app_sheets` supported format are Microsoft Excel ``.xlsx`` and " "OpenDocument ``.ods``. These can both be exported from popular software " "such as Google Sheets and LibreOffice Calc:" msgstr "" -"Für den Import von Tabellen werden die Formate Microsoft Excel ``.xlsx`` " -"und OpenDocument ``.ods`` unterstützt. Diese beiden Formate können aus " +"Als :ref:`app_sheets` werden die Formate Microsoft Excel ``.xlsx`` und " +"OpenDocument ``.ods`` unterstützt. Diese beiden Formate können aus " "verbreiteter Software wie Google Sheets und LibreOffice Calc exportiert " "werden:" #: ../../FAQ.rst:114 -#, fuzzy msgid "Export your document as ``.xlsx`` or ``.ods`` in your existing software" msgstr "" -"Exportiere dein Dokument als ``.xlsx`` oder ``.ods`` in deiner " -"verwendeten Software." +"Exportiere dein Dokument als ``.xlsx`` oder ``.ods`` in deiner verwendeten " +"Software." #: ../../FAQ.rst:116 -#, fuzzy msgid "" "Open a new :ref:`app_sheets` document (or an existing one to replace the " "contents)" msgstr "" -"Öffne ein neues Dokument des Typs :ref:`app_sheets` (oder ersetze den " -"Inhalt eines existierenden Dokuments)." +"Öffne ein neues Dokument des Typs :ref:`app_sheets` " +"(oder ersetze den Inhalt eines existierenden Dokuments)." #: ../../FAQ.rst:124 -#, fuzzy msgid "To use in Microsoft Excel or Google sheets, select ``.xlsx``" -msgstr "Zur Verwendung in Microsoft Excel oder Google sheets wähle``.xlsx``." +msgstr "Zur Verwendung in Microsoft Excel oder Google Sheets wähle ``.xlsx``." #: ../../FAQ.rst:125 -#, fuzzy msgid "To use in LibreOffice Calc, select ``.ods``" msgstr "Zur Verwendung in LibreOffice Calc wähle ``.ods``." #: ../../FAQ.rst:130 -#, fuzzy msgid "Rich text application import/export" msgstr "Import/Export von Rich-Text-Dokumenten" #: ../../FAQ.rst:132 msgid "The :ref:`app_rich_text` support the HTML format for import/export:" -msgstr "" +msgstr ":ref:`app_rich_text` unterstützt das HTML-Format für den Import/Export:" #: ../../FAQ.rst:134 -#, fuzzy msgid "Export your document as HTML in your existing software" msgstr "Exportiere das Dokument als HTML in deiner verwendeten Software." #: ../../FAQ.rst:136 -#, fuzzy msgid "" "Open a new :ref:`app_rich_text` document on CryptPad (or an existing one " "to replace the contents)" msgstr "" -"Öffne ein neues Dokument des Typs :ref:`app_rich_text` in CryptPad (oder " -"ersetze den Inhalt eines existierenden Dokuments)." +"Öffne ein neues Dokument des Typs :ref:`app_rich_text` in CryptPad " +"(oder ersetze den Inhalt eines existierenden Dokuments)." #: ../../FAQ.rst:139 msgid "" @@ -530,24 +516,20 @@ msgstr "" " ` verfügbar. Dies schließt ein:" #: ../../FAQ.rst:146 -#, fuzzy msgid "Enabling an :ref:`access list `" msgstr "Aktivieren einer :ref:`Zugriffsliste `." #: ../../FAQ.rst:147 -#, fuzzy msgid "Enabling a password" -msgstr "Einrichten eines Passworts." +msgstr "Einrichten eines Passworts" #: ../../FAQ.rst:148 -#, fuzzy msgid "Adding or removing other owners" -msgstr "Hinzufügen oder Entfernen anderer Eigentümer." +msgstr "Hinzufügen oder Entfernen anderer Eigentümer" #: ../../FAQ.rst:149 -#, fuzzy msgid "Destroying the document" -msgstr "Zerstören des Dokuments." +msgstr "Zerstören des Dokuments" #: ../../FAQ.rst:151 msgid "" @@ -604,18 +586,16 @@ msgid "" msgstr "Eine dedizierte mobile Anwendung ist aus folgenden Gründen nicht geplant:" #: ../../FAQ.rst:165 -#, fuzzy msgid "" "It would dramatically increase the amount of code that has to be " "developed and maintained, effectively creating other \"versions\" of " "CryptPad for iOS and Android" msgstr "" -"Dies würde den Umfang des zu entwickelnden und pflegenden Codes erheblich" -" erhöhen, was effektiv zur Erstellung weiterer \"Versionen\" von CryptPad" -" für iOS und Android führen würde." +"Dies würde den Umfang des zu entwickelnden und pflegenden Codes erheblich " +"erhöhen, was effektiv zur Erstellung weiterer \"Versionen\" von CryptPad für " +"iOS und Android führen würde." #: ../../FAQ.rst:167 -#, fuzzy msgid "" "CryptPad is open source and can be hosted by anyone who wants to offer " "the service. Therefore, users of a mobile application would have to " @@ -624,12 +604,12 @@ msgid "" "instance may be running a different version of the software, depending on" " whether or not the latest updates were applied by the administrators" msgstr "" -"CryptPad ist Open Source und kann von jedem gehostet werden, der den " -"Dienst anbieten möchte. Daher müssten Benutzer einer mobilen Anwendung " -"angeben, mit welcher :ref:`CryptPad-Instanz ` sie " -"sich verbinden wollen, was verwirrend wäre. Außerdem kann jede Instanz " -"eine andere Version der Software verwenden, je nachdem, ob die neuesten " -"Updates von den Administratoren installiert wurden oder nicht." +"CryptPad ist Open Source und kann von jedem gehostet werden, der den Dienst " +"anbieten möchte. Daher müssten Benutzer einer mobilen Anwendung angeben, mit " +"welcher :ref:`CryptPad-Instanz ` sie sich verbinden " +"wollen, was verwirrend wäre. Außerdem kann jede Instanz eine andere Version " +"der Software verwenden, je nachdem, ob die neuesten Updates von den " +"Administratoren installiert wurden oder nicht." #: ../../FAQ.rst:169 msgid "" From ebeec3c9658c0e065cff0d5f6567e09f4ed66226 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "serbul (ifreedomlab.net)" Date: Sat, 8 Nov 2025 00:42:40 +0100 Subject: [PATCH 009/118] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (56 of 56 strings) Translation: User guide/How to contribute Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/how-to-contribute/ru/ --- locale/ru/LC_MESSAGES/how_to_contribute.po | 16 +++++++++------- 1 file changed, 9 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/how_to_contribute.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/how_to_contribute.po index f98fdb5f..e4337d5f 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/how_to_contribute.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/how_to_contribute.po @@ -5,20 +5,21 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CryptPad\n" +"Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-24 14:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-07 23:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-07 23:44+0000\n" "Last-Translator: \"serbul (ifreedomlab.net)\" " "\n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" -"Language-Team: Russian \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14\n" "Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../how_to_contribute.rst:4 @@ -129,6 +130,8 @@ msgid "" "`Privacy Guides `__" msgstr "" +"`Privacy Guides `__" #: ../../how_to_contribute.rst:25 msgid "`AlternativeTo `__" @@ -537,4 +540,3 @@ msgstr "" #~ msgid "`Wikipedia `__" #~ msgstr "`Википедия (англ) `__" - From c8da0d4ab1f9903dcfd7839018909347771c3e16 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "serbul (ifreedomlab.net)" Date: Sat, 8 Nov 2025 00:41:13 +0100 Subject: [PATCH 010/118] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 73.6% (14 of 19 strings) Translation: User guide/Application Diagram Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/application-diagram/ru/ --- .../ru/LC_MESSAGES/user_guide/apps/diagram.po | 18 +++++++++--------- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/apps/diagram.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/apps/diagram.po index 542738e6..614ce880 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/apps/diagram.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/apps/diagram.po @@ -5,20 +5,21 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CryptPad\n" +"Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-24 14:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-16 09:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-07 23:44+0000\n" "Last-Translator: \"serbul (ifreedomlab.net)\" " "\n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" -"Language-Team: Russian \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14\n" "Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../user_guide/apps/diagram.rst:4 @@ -86,11 +87,11 @@ msgstr "Импорт/Экспорт" #: ../../user_guide/apps/diagram.rst:28 msgid "CryptPad toolbar" -msgstr "" +msgstr "Панель инструментов CryptPad" #: ../../user_guide/apps/diagram.rst:30 msgid "Import and export diagram files." -msgstr "" +msgstr "Импорт и экспорт файлов диаграмм." #: ../../user_guide/apps/diagram.rst:32 msgid "|file-o| **File** > |upload| **Import**." @@ -128,4 +129,3 @@ msgstr "|file-o| **Файл** > |download| **Экспорт**." #, fuzzy msgid "Supported formats: ``.png``, ``.jpg``, ``.svg`` & ``.pdf``" msgstr "Поддерживаемые форматы: ``.png``, ``.jpg``, ``.svg``, ``.pdf``" - From e39fef2be36b3237ef10204392c1b0d3e8444003 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "serbul (ifreedomlab.net)" Date: Sat, 8 Nov 2025 01:08:45 +0100 Subject: [PATCH 011/118] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (89 of 89 strings) Translation: User guide/Share and Access Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/share_and_access/ru/ --- .../LC_MESSAGES/user_guide/share_and_access.po | 16 +++++++++------- 1 file changed, 9 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/share_and_access.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/share_and_access.po index 49d090e7..89076a6d 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/share_and_access.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/share_and_access.po @@ -5,20 +5,21 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CryptPad\n" +"Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-24 14:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-07 23:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-08 00:49+0000\n" "Last-Translator: \"serbul (ifreedomlab.net)\" " "\n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" -"Language-Team: Russian \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14\n" "Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:4 @@ -375,6 +376,8 @@ msgstr "" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:149 msgid "Please note that, once shared, they cannot be reverted to normal folders." msgstr "" +"Пожалуйста, обратите внимание, что после предоставления общего доступа к " +"папкам, их уже не получится снова сделать обычными (приватными)." #: ../../user_guide/share_and_access.rst:154 msgid "Access" @@ -561,4 +564,3 @@ msgstr "Чтобы добавить пользователей или групп #: ../../user_guide/share_and_access.rst:233 msgid "To remove an owner, use the |times| button next to their name." msgstr "Чтобы удалить владельца, используйте кнопку |times| рядом с его именем." - From e613b60410188225a922424a44b5048f4b57c4de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "serbul (ifreedomlab.net)" Date: Sat, 8 Nov 2025 01:09:31 +0100 Subject: [PATCH 012/118] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 62.2% (66 of 106 strings) Translation: User guide/FAQ Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/faq/ru/ --- locale/ru/LC_MESSAGES/FAQ.po | 29 +++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 21 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/FAQ.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/FAQ.po index 54cdd0b3..184abad6 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/FAQ.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/FAQ.po @@ -5,20 +5,21 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CryptPad\n" +"Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-24 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-07 23:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-08 00:49+0000\n" "Last-Translator: \"serbul (ifreedomlab.net)\" " "\n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" -"Language-Team: Russian \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: ../../FAQ.rst:2 @@ -255,6 +256,8 @@ msgstr "" #: ../../FAQ.rst:60 msgid "``Right click`` on the uploaded file > **Open in editor**, or..." msgstr "" +"``Щелчок правой кнопкой мыши`` по загруженному файлу > **Открыть в " +"редакторе**, или..." #: ../../FAQ.rst:61 #, fuzzy @@ -272,6 +275,8 @@ msgid "" "The `Safari `_ web browser, used on macOS," " iPadOS and iOS, isn't supported at this time" msgstr "" +"Веб-браузер `Safari `_, используемый в macOS, " +"iPadOS и iOS, в настоящее время не поддерживается" #: ../../FAQ.rst:65 msgid "" @@ -279,6 +284,8 @@ msgid "" " is currently broken, ``.csv`` import/export is disabled for the time " "being" msgstr "" +"Поддержка `CSV `_ в настоящее время не " +"работает, импорт/экспорт ``.csv`` на данный момент отключен" #: ../../FAQ.rst:66 msgid "" @@ -286,6 +293,9 @@ msgid "" "`_, ``.odt``, ``.odp`` & " "``.ods`` import/export is currently experimental and prone to errors" msgstr "" +"Поддержка (импорта из/экспорта в) форматы `OpenDocument `_: ``.odt``, ``.odp`` и ``.ods`` в " +"настоящее время является экспериментальной и подвержена ошибкам" #: ../../FAQ.rst:68 msgid "" @@ -295,6 +305,10 @@ msgid "" ":ref:`support` help desk. Providing an example document with the " ":ref:`share_link` functionality." msgstr "" +"Если у Вас возникнут какие-либо проблемы, пожалуйста, сначала проверьте " +":ref:`faq_common_issues`. Если те инструкции не помогли, обратитесь к " +"администраторам Вашего экземпляра через службу поддержки :ref:`support`. " +"Предоставив им пример документа с помощью :ref:`share_link`." #: ../../FAQ.rst:71 msgid "Import/export is not visible in the File menu" @@ -498,7 +512,7 @@ msgstr "Импорт/экспорт форматированных тексто #: ../../FAQ.rst:132 msgid "The :ref:`app_rich_text` support the HTML format for import/export:" -msgstr "" +msgstr ":ref:`app_rich_text` поддерживает формат HTML для импорта/экспорта:" #: ../../FAQ.rst:134 #, fuzzy @@ -902,4 +916,3 @@ msgstr "" #~ " Пожалуйста, сверьтесь с `актуальным " #~ "списком поддерживаемых браузеров " #~ "`_." - From d7d1b2db90679e737422fab9f3eadea335143e69 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "serbul (ifreedomlab.net)" Date: Sat, 8 Nov 2025 00:46:07 +0100 Subject: [PATCH 013/118] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 78.9% (15 of 19 strings) Translation: User guide/Application Diagram Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/application-diagram/ru/ --- locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/apps/diagram.po | 4 +++- 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/apps/diagram.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/apps/diagram.po index 614ce880..30fab491 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/apps/diagram.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/apps/diagram.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-24 14:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-07 23:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-08 00:49+0000\n" "Last-Translator: \"serbul (ifreedomlab.net)\" " "\n" "Language-Team: Russian Date: Sat, 29 Nov 2025 21:36:50 +0100 Subject: [PATCH 014/118] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (89 of 89 strings) Translation: User guide/Share and Access Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/share_and_access/ru/ --- locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/share_and_access.po | 9 +++++---- 1 file changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/share_and_access.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/share_and_access.po index 89076a6d..be695fc3 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/share_and_access.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/share_and_access.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-24 14:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-08 00:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-29 20:40+0000\n" "Last-Translator: \"serbul (ifreedomlab.net)\" " "\n" "Language-Team: Russian Date: Sat, 29 Nov 2025 21:38:35 +0100 Subject: [PATCH 015/118] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (129 of 129 strings) Translation: User guide/Collaboration Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/collaboration/ru/ --- .../LC_MESSAGES/user_guide/collaboration.po | 25 +++++++++---------- 1 file changed, 12 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/collaboration.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/collaboration.po index 638842e0..b1021aaf 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/collaboration.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/collaboration.po @@ -5,20 +5,21 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CryptPad\n" +"Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-24 14:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-07 23:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-29 20:40+0000\n" "Last-Translator: \"serbul (ifreedomlab.net)\" " "\n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" -"Language-Team: Russian \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14\n" "Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../user_guide/collaboration.rst:2 @@ -52,13 +53,12 @@ msgid "Personal profile" msgstr "Личный профиль" #: ../../user_guide/collaboration.rst:18 -#, fuzzy msgid "" "Your profile can now be modified directly from your :ref:`account " "settings `." msgstr "" -":badge_new:`2025.6.0` Ваш профиль теперь может быть изменен прямо из " -":ref:`настроек Вашего аккаунта `." +"Ваш профиль теперь может быть изменён прямо из :ref:`настроек Вашего " +"аккаунта `." #: ../../user_guide/collaboration.rst:20 msgid "" @@ -110,9 +110,9 @@ msgid "" "(avatar at the top-right) > |address-book| **Contacts** > ``Double " "click`` on their name in the list." msgstr "" -"Если пользователь есть в вашем списке :ref:`контаков `. Меню " -"пользователя (аватар в правом верхнем углу) > |address-book| **Контакты**" -" >``Дважды щелкните`` на его имени в списке." +"Если пользователь есть в Вашем списке :ref:`контаков `. Меню " +"пользователя (аватар в правом верхнем углу) > |address-book| **Контакты** >``" +"Дважды щёлкните`` на его имени в списке." #: ../../user_guide/collaboration.rst:36 msgid "On another user’s profile page:" @@ -789,4 +789,3 @@ msgstr "**Удаление команды**: безвозвратное удал #~ " для загрузки. Это позволяет пользователям" #~ " находить компромисс между количеством " #~ "команд и увеличением времени загрузки." - From 042240d9366eafd923ef47e71a5a87a3b0e21721 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "serbul (ifreedomlab.net)" Date: Sat, 29 Nov 2025 21:33:31 +0100 Subject: [PATCH 016/118] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (106 of 106 strings) Translation: User guide/FAQ Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/faq/ru/ --- locale/ru/LC_MESSAGES/FAQ.po | 173 +++++++++++++---------------------- 1 file changed, 65 insertions(+), 108 deletions(-) diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/FAQ.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/FAQ.po index 184abad6..7f578e05 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/FAQ.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/FAQ.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-24 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-08 00:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-29 20:40+0000\n" "Last-Translator: \"serbul (ifreedomlab.net)\" " "\n" "Language-Team: Russian `_ or `Chromium " "`_" msgstr "" -"Попробуйте использовать другой браузер. Мы рекомендуем последние версии " -"Firefox или Chromium" +"Попробуйте использовать другой браузер. Мы рекомендуем последние версии `" +"Firefox `_ или `Chromium `_" #: ../../FAQ.rst:14 -#, fuzzy msgid "If the issues persist, please contact your instance :ref:`support`" -msgstr "Если проблемы сохраняются, обратитесь в службу поддержки" +msgstr "" +"Если проблемы сохраняются, обратитесь в локальную техподдержку :ref:`support`" #: ../../FAQ.rst:17 msgid "List of extensions known to cause issues with CryptPad" @@ -138,15 +138,14 @@ msgid "User-Agent Switcher and Manager" msgstr "User-Agent Switcher and Manager" #: ../../FAQ.rst:36 -#, fuzzy msgid "" "If you identify issues with another extension please `report it " "`_ to the " "development team" msgstr "" -"Если Вы обнаружите проблемы с другим расширением, пожалуйста, `сообщите " -"об этом команде разработчиков " -"`_" +"Если Вы обнаружите проблемы с другим расширением, пожалуйста, `сообщите об " +"этом команде разработчиков `_" #: ../../FAQ.rst:39 msgid "I forgot my password" @@ -198,36 +197,32 @@ msgid "In another browser, register a new account with a known password" msgstr "В другом браузере зарегистрируйте новую учетную запись с известным паролем" #: ../../FAQ.rst:48 -#, fuzzy msgid "" "While logged in to the new account: **User Menu** (avatar at the top " "right) > |gear| **Settings** > |hdd-o| **CryptDrive** and click the " "**Restore** button" msgstr "" -"Войдя в новую учетную запись: **Меню пользователя** (аватарка в правом " -"верхнем углу) > |gear| **Настройки** > |hdd-o| **CryptDrive** и нажмите " -"кнопку **Восстановить**." +"Войдя в новую учетную запись: **Меню пользователя** " +"(аватарка в правом верхнем углу) > |gear| **Настройки** > |hdd-o| " +"**КриптоДиск** и нажмите кнопку **Восстановить**" #: ../../FAQ.rst:51 -#, fuzzy msgid "How to import/export to/from another platform?" msgstr "" -"Как импортировать/экспортировать мои документы на/с другую(ой) " -"платформу(ы)?" +"Как импортировать/экспортировать мои документы на/с другую(ой) платформу(ы)?" #: ../../FAQ.rst:53 -#, fuzzy msgid "" "Making CryptPad compatible with a wide range of document formats is an " "ongoing challenge for the development team. While work in this area is in" " progress, the methods below should help in importing and exporting " "to/from other widely used software." msgstr "" -"Обеспечение совместимости CryptPad с широким спектром форматов документов" -" является постоянной проблемой для команды разработчиков. К сожалению, " +"Обеспечение совместимости CryptPad с широким спектром форматов документов " +"является постоянной проблемой для команды разработчиков. К сожалению, " "технология преобразования документов в браузере по-прежнему имеет " -"ограничения, особенно в том, что касается частных решений и решений с " -"открытым исходным кодом. Пока ведется работа в этой области, приведенные " +"ограничения, особенно в том, что касается приватных решений и решений с " +"открытым исходным кодом. Пока ведётся работа в этой области, приведённые " "ниже методы должны помочь в импорте и экспорте в / из другого широко " "используемого программного обеспечения." @@ -243,15 +238,14 @@ msgstr "" "импорта/экспорта могут значительно улучшить результаты." #: ../../FAQ.rst:58 -#, fuzzy msgid "" "It is possible to upload **files** to CryptPad for secure storage and " "sharing, however this does not make every file an editable CryptPad " "**document** right away. For this, you either have to:" msgstr "" -"Можно загружать **файлы** в CryptPad для безопасного хранения и " -"совместного использования, однако это не делает каждый файл редактируемым" -" **документом** CryptPad." +"Можно загружать **файлы** в CryptPad для безопасного хранения и совместного " +"использования, однако это не делает каждый файл редактируемым **документом** " +"CryptPad. Для этого Вам придётся либо:" #: ../../FAQ.rst:60 msgid "``Right click`` on the uploaded file > **Open in editor**, or..." @@ -260,15 +254,13 @@ msgstr "" "редакторе**, или..." #: ../../FAQ.rst:61 -#, fuzzy msgid "" "Create a blank document and use the |file-o| **File** > |upload| " "**Import** functionality in the appropriate CryptPad editor as explained " "below" msgstr "" -"Чтобы импортировать любой другой тип файла в редактируемом виде, " -"пожалуйста, используйте функцию |file-o| **Файл** >|upload| **Импорт** в " -"соответствующем редакторе CryptPad, как описано ниже." +"Создайте пустой документ и используйте функцию |file-o| **Файл** >|upload| " +"**Импорт** в соответствующем редакторе CryptPad, как описано ниже." #: ../../FAQ.rst:64 msgid "" @@ -328,12 +320,10 @@ msgstr "" "импорта/экспорта." #: ../../FAQ.rst:76 -#, fuzzy msgid "Document application import/export" -msgstr "Импорт/экспорт текстовых документов (RTF)" +msgstr "Импорт/экспорт текстовых документов (типа MS Word)" #: ../../FAQ.rst:78 -#, fuzzy msgid "" "The :ref:`app_documents` supported format are Microsoft Word ``.docx`` " "and OpenDocument ``.odt``. These can both be exported from popular " @@ -344,30 +334,26 @@ msgstr "" "популярных программ, таких как Google Docs и LibreOffice Writer:" #: ../../FAQ.rst:80 -#, fuzzy msgid "Export your document as ``.docx`` or ``.odt`` in your existing software" msgstr "" -"Экспортируйте Ваш документ как ``.docx`` или ``.odt`` в существующем " -"программном обеспечении." +"Экспортируйте Ваш документ как ``.docx`` или ``.odt`` из используемой Вами " +"программы" #: ../../FAQ.rst:81 ../../FAQ.rst:98 ../../FAQ.rst:115 ../../FAQ.rst:135 -#, fuzzy msgid "Save the file to your computer" -msgstr "Сохраните файл на свой компьютер." +msgstr "Сохраните файл на свой компьютер" #: ../../FAQ.rst:82 -#, fuzzy msgid "" "Open a new :ref:`app_documents` file (or an existing one to replace the " "contents)" msgstr "" -"Откройте новый :ref:`app_sheets` (или существующий, чтобы заменить " -"содержимое)." +"Откройте новый файл :ref:`app_documents` " +"(или существующий, чтобы заменить содержимое того)" #: ../../FAQ.rst:83 ../../FAQ.rst:100 ../../FAQ.rst:117 ../../FAQ.rst:137 -#, fuzzy msgid "|file-o| **File** > |upload| **Import** and select your file" -msgstr "|file-o| **Файл** >|upload| **Импортировать** и выберите нужный файл." +msgstr "|file-o| **Файл** >|upload| **Импортировать** и выберите нужный файл" #: ../../FAQ.rst:85 ../../FAQ.rst:102 ../../FAQ.rst:119 msgid "" @@ -378,42 +364,35 @@ msgstr "" "выберите формат:" #: ../../FAQ.rst:87 -#, fuzzy msgid "To use in Microsoft Word or Google Docs, select ``.docx``" msgstr "" -"Чтобы использовать его в Microsoft Word или Google Docs, выберите " -"``.docx``." +"Чтобы использовать его в Microsoft Word или Google Docs, выберите ``.docx``" #: ../../FAQ.rst:88 -#, fuzzy msgid "To use in LibreOffice Writer, select ``.odt``" -msgstr "Чтобы использовать его в LibreOffice Writer, выберите ``.odt``." +msgstr "Чтобы использовать его в LibreOffice Writer, выберите ``.odt``" #: ../../FAQ.rst:89 -#, fuzzy msgid "" "For cases where no further editing of the data is required after export " "(letters, reports, etc), select ``.pdf``" msgstr "" "Для случаев, когда после экспорта не требуется дальнейшее редактирование " -"данных (письма, отчеты и т. д.), выберите ``.pdf``." +"данных (письма, отчеты и т. д.), выберите ``.pdf``" #: ../../FAQ.rst:90 ../../FAQ.rst:107 ../../FAQ.rst:127 -#, fuzzy msgid "" "For backup purposes or to share with a user on another CryptPad instance," " select ``.bin``" msgstr "" -"Для целей резервного копирования или предоставления доступа пользователю " -"на другом экземпляре CryptPad выберите ``.bin``." +"Для целей резервного копирования или предоставления доступа пользователю на " +"другом экземпляре CryptPad, выберите ``.bin``" #: ../../FAQ.rst:93 -#, fuzzy msgid "Presentation application import/export" msgstr "Импорт/экспорт презентаций" #: ../../FAQ.rst:95 -#, fuzzy msgid "" "The :ref:`app_presentation` supported format are Microsoft PowerPoint " "``.pptx`` and OpenDocument ``.odp``. These can both be exported from " @@ -421,53 +400,46 @@ msgid "" msgstr "" "Для импорта презентаций поддерживаются следующие форматы: Microsoft " "PowerPoint ``.pptx``и OpenDocument ``.odp``. Они оба могут быть " -"экспортированы из популярных программ, таких как Google Slides и " -"LibreOffice Impress:" +"экспортированы из популярных программ, таких как Google Slides и LibreOffice " +"Impress:" #: ../../FAQ.rst:97 -#, fuzzy msgid "Export your document as ``.pptx`` or ``.odp`` in your existing software" msgstr "" "Экспортируйте Ваш документ как ``.pptx`` или ``.odp`` в существующем " -"программном обеспечении." +"программном обеспечении" #: ../../FAQ.rst:99 -#, fuzzy msgid "" "Open a new :ref:`app_presentation` document (or an existing one to " "replace the contents)" msgstr "" -"Откройте новый документ :ref:`app_presentation` (или существующий, чтобы " -"заменить содержимое)." +"Откройте новый документ :ref:`app_presentation` " +"(или существующий, чтобы заменить содержимое в нём)" #: ../../FAQ.rst:104 -#, fuzzy msgid "To use in Microsoft PowerPoint or Google Slides, select ``.pptx``" msgstr "" -"Чтобы использовать в Microsoft PowerPoint или Google Презентациях, " -"выберите ``.pptx``." +"Чтобы использовать в Microsoft PowerPoint или Google Презентациях, выберите " +"``.pptx``" #: ../../FAQ.rst:105 -#, fuzzy msgid "To use in LibreOffice Impress, select ``.odp``" -msgstr "Для использования в LibreOffice Impress выберите ``.odp``." +msgstr "Для использования в LibreOffice Impress выберите ``.odp``" #: ../../FAQ.rst:106 ../../FAQ.rst:126 -#, fuzzy msgid "" "For cases where no further editing of the data is required after export " "(presentations, reports, etc), select ``.pdf``" msgstr "" "Для случаев, когда после экспорта не требуется дальнейшее редактирование " -"данных (презентации, отчеты и т. д.), выберите ``.pdf``." +"данных (презентации, отчёты и т. д.), выберите ``.pdf``" #: ../../FAQ.rst:110 -#, fuzzy msgid "Spreadsheet application import/export" msgstr "Импорт/экспорт электронных таблиц" #: ../../FAQ.rst:112 -#, fuzzy msgid "" "The :ref:`app_sheets` supported format are Microsoft Excel ``.xlsx`` and " "OpenDocument ``.ods``. These can both be exported from popular software " @@ -478,57 +450,49 @@ msgstr "" "популярных программ, таких как Google Sheets и LibreOffice Calc:" #: ../../FAQ.rst:114 -#, fuzzy msgid "Export your document as ``.xlsx`` or ``.ods`` in your existing software" msgstr "" "Экспортируйте ваш документ как ``.xlsx`` или ``.ods`` в существующем " -"программном обеспечении." +"программном обеспечении" #: ../../FAQ.rst:116 -#, fuzzy msgid "" "Open a new :ref:`app_sheets` document (or an existing one to replace the " "contents)" msgstr "" -"Откройте новый документ :ref:`app_sheets` (или существующий, чтобы " -"заменить содержимое)." +"Откройте новый документ :ref:`app_sheets` " +"(или существующий, чтобы заменить содержимое)" #: ../../FAQ.rst:124 -#, fuzzy msgid "To use in Microsoft Excel or Google sheets, select ``.xlsx``" msgstr "" -"Для использования в таблицах Microsoft Excel или Google выберите " -"``.xlsx``." +"Для использования в таблицах Microsoft Excel или Google выберите ``.xlsx``" #: ../../FAQ.rst:125 -#, fuzzy msgid "To use in LibreOffice Calc, select ``.ods``" -msgstr "Для использования в LibreOffice Calc выберите ``.ods``." +msgstr "Для использования в LibreOffice Calc выберите ``.ods``" #: ../../FAQ.rst:130 -#, fuzzy msgid "Rich text application import/export" -msgstr "Импорт/экспорт форматированных текстовых документов" +msgstr "Импорт/экспорт текстовых документов c форматированием (RTF)" #: ../../FAQ.rst:132 msgid "The :ref:`app_rich_text` support the HTML format for import/export:" msgstr ":ref:`app_rich_text` поддерживает формат HTML для импорта/экспорта:" #: ../../FAQ.rst:134 -#, fuzzy msgid "Export your document as HTML in your existing software" msgstr "" "Экспортируйте свой документ в формате HTML в имеющемся у Вас программном " -"обеспечении." +"обеспечении" #: ../../FAQ.rst:136 -#, fuzzy msgid "" "Open a new :ref:`app_rich_text` document on CryptPad (or an existing one " "to replace the contents)" msgstr "" -"Откройте новый документ :ref:`app_rich_text` на CryptPad (или " -"существующий, чтобы заменить содержимое в нём)." +"Откройте новый документ :ref:`app_rich_text` на CryptPad " +"(или существующий, чтобы заменить содержимое в нём)" #: ../../FAQ.rst:139 msgid "" @@ -551,24 +515,20 @@ msgstr "" "`. Это включает в себя:" #: ../../FAQ.rst:146 -#, fuzzy msgid "Enabling an :ref:`access list `" -msgstr "Включение :ref:`списка доступа `." +msgstr "Включение :ref:`списка доступа `" #: ../../FAQ.rst:147 -#, fuzzy msgid "Enabling a password" -msgstr "Включение пароля." +msgstr "Включение пароля" #: ../../FAQ.rst:148 -#, fuzzy msgid "Adding or removing other owners" -msgstr "Добавление или удаление других владельцев." +msgstr "Добавление или удаление других владельцев" #: ../../FAQ.rst:149 -#, fuzzy msgid "Destroying the document" -msgstr "Уничтожение документа." +msgstr "Уничтожение документа" #: ../../FAQ.rst:151 msgid "" @@ -626,18 +586,15 @@ msgstr "" "причинам:" #: ../../FAQ.rst:165 -#, fuzzy msgid "" "It would dramatically increase the amount of code that has to be " "developed and maintained, effectively creating other \"versions\" of " "CryptPad for iOS and Android" msgstr "" -"Это значительно увеличило бы объем кода, который необходимо разрабатывать" -" и поддерживать, эффективно создавая другие «версии» CryptPad для iOS и " -"Android." +"Это резко увеличило бы объём кода, который необходимо разрабатывать и " +"поддерживать, фактически создав другие «версии» CryptPad для iOS и Android" #: ../../FAQ.rst:167 -#, fuzzy msgid "" "CryptPad is open source and can be hosted by anyone who wants to offer " "the service. Therefore, users of a mobile application would have to " @@ -646,13 +603,13 @@ msgid "" "instance may be running a different version of the software, depending on" " whether or not the latest updates were applied by the administrators" msgstr "" -"CryptPad имеет открытый исходный код и может быть размещен любым, кто " -"хочет предложить услугу. Таким образом, пользователи мобильного " -"приложения должны будут указать, к какому :ref:`экземпляру CryptPad " -"` они хотят подключиться, что может привести к " -"путанице. Еще больше усложняет ситуацию то, что на каждом экземпляре " -"может работать другая версия программного обеспечения, в зависимости от " -"того, применялись ли последние обновления администраторами." +"CryptPad имеет открытый исходный код и его может захостить любой, кто хочет " +"предложить услугу. Поэтому пользователям мобильного приложения придётся " +"указывать, к какому :ref:`экземпляру CryptPad ` они " +"хотят подключиться, что может привести к путанице. Ещё больше усложняет " +"ситуацию то, что на каждом экземпляре может работать другая версия " +"программного обеспечения, в зависимости от того, установлены ли последние " +"обновления администраторами" #: ../../FAQ.rst:169 msgid "" From a397f039ff44b321c66f037012d798ad9200327c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "serbul (ifreedomlab.net)" Date: Sat, 29 Nov 2025 20:50:38 +0100 Subject: [PATCH 017/118] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (19 of 19 strings) Translation: User guide/Application Diagram Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/application-diagram/ru/ --- locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/apps/diagram.po | 14 +++++--------- 1 file changed, 5 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/apps/diagram.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/apps/diagram.po index 30fab491..42644119 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/apps/diagram.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/apps/diagram.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-24 14:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-08 00:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-29 20:40+0000\n" "Last-Translator: \"serbul (ifreedomlab.net)\" " "\n" "Language-Team: Russian |download| **Export**." msgstr "|file-o| **Файл** > |download| **Экспорт**." #: ../../user_guide/apps/diagram.rst:40 -#, fuzzy msgid "Draw.io toolbar" -msgstr "Панели инструментов" +msgstr "Панель инструментов Draw.io" #: ../../user_guide/apps/diagram.rst:42 msgid "Add content inside your diagram document or preview it in an image format." @@ -118,16 +117,13 @@ msgstr "" "изображения." #: ../../user_guide/apps/diagram.rst:44 -#, fuzzy msgid "**File** > **Import from**." -msgstr "|file-o| **Файл** > |upload| **Импорт**." +msgstr "**Файл** > **Импорт из**." #: ../../user_guide/apps/diagram.rst:47 -#, fuzzy msgid "**File** > **Export as**." -msgstr "|file-o| **Файл** > |download| **Экспорт**." +msgstr "**Файл** > **Экспорт в**." #: ../../user_guide/apps/diagram.rst:48 -#, fuzzy msgid "Supported formats: ``.png``, ``.jpg``, ``.svg`` & ``.pdf``" -msgstr "Поддерживаемые форматы: ``.png``, ``.jpg``, ``.svg``, ``.pdf``" +msgstr "Поддерживаемые форматы: ``.png``, ``.jpg``, ``.svg`` и ``.pdf``" From 76a40793bd7437bd2b726057d3d194c776393ca1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "serbul (ifreedomlab.net)" Date: Sat, 29 Nov 2025 21:50:18 +0100 Subject: [PATCH 018/118] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (79 of 79 strings) Translation: User guide/Drive Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/drive/ru/ --- locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/drive.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/drive.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/drive.po index 7b4f90a0..22d001e0 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/drive.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/drive.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-07 23:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-29 22:45+0000\n" "Last-Translator: \"serbul (ifreedomlab.net)\" " "\n" "Language-Team: Russian =2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.14\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n" #: ../../user_guide/drive.rst:4 From 2243c4872169f92e90b66d07719694c683f71d2d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "serbul (ifreedomlab.net)" Date: Sat, 29 Nov 2025 22:00:48 +0100 Subject: [PATCH 019/118] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (89 of 89 strings) Translation: User guide/Share and Access Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/share_and_access/ru/ --- locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/share_and_access.po | 7 +++---- 1 file changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/share_and_access.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/share_and_access.po index be695fc3..641586d9 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/share_and_access.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/share_and_access.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-24 14:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-29 20:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-29 22:45+0000\n" "Last-Translator: \"serbul (ifreedomlab.net)\" " "\n" "Language-Team: Russian Date: Sat, 29 Nov 2025 21:50:03 +0100 Subject: [PATCH 020/118] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (56 of 56 strings) Translation: User guide/How to contribute Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/how-to-contribute/ru/ --- locale/ru/LC_MESSAGES/how_to_contribute.po | 21 ++++++++++----------- 1 file changed, 10 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/how_to_contribute.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/how_to_contribute.po index e4337d5f..bb177494 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/how_to_contribute.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/how_to_contribute.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-24 14:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-07 23:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-29 22:45+0000\n" "Last-Translator: \"serbul (ifreedomlab.net)\" " "\n" "Language-Team: Russian `__." msgstr "" -"Чтобы переводить эту документацию, пожалуйста, посетите проект на " -"`Weblate `__. Чтобы " -"начать перевод на новый язык, пожалуйста, `свяжитесь с командой " -"разработчиков `__." +"Чтобы переводить эту документацию, пожалуйста, посетите проект на `Weblate " +"`__. Чтобы начать перевод " +"на новый язык, пожалуйста, `свяжитесь с командой разработчиков `__." #: ../../how_to_contribute.rst:62 msgid "Current progression on translated languages:" @@ -297,9 +297,8 @@ msgid "" "Make an account on our `Weblate instance " "`__ and use it for all translation work" msgstr "" -"Создайте учетную запись на нашем `экземпляре Weblate " -"` __ и используйте его для всех работ по " -"переводу" +"Создайте учётную запись на нашем `экземпляре Weblate " +"`__ и используйте её для всех работ по переводу" #: ../../how_to_contribute.rst:78 msgid "Bring and/or maintain a language at or near 100% translated status" @@ -325,9 +324,9 @@ msgid "" " on CryptPad.fr for each translator as long as the translator commitments" " are met" msgstr "" -"Включать бесплатно `тариф Персональный " -"` __ на CryptPad.fr для каждого " -"переводчика при условии выполнения обязательств по переводу" +"Бесплатно предоставить `тариф Персональный `__ на CryptPad.fr для каждого переводчика при условии выполнения " +"обязательств по переводу" #: ../../how_to_contribute.rst:84 msgid "" From edc396931363a10d0034fcd56f016e736ac20502 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "serbul (ifreedomlab.net)" Date: Sat, 29 Nov 2025 21:50:18 +0100 Subject: [PATCH 021/118] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (51 of 51 strings) Translation: User guide/Security Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/security/ru/ --- locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/security.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/security.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/security.po index 43167367..c0386974 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/security.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/security.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-12-05 14:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-07 23:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-29 22:45+0000\n" "Last-Translator: \"serbul (ifreedomlab.net)\" " "\n" "Language-Team: Russian =2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.14\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n" #: ../../user_guide/security.rst:2 From 3f45708121dfc9287d919bbe5ab678cd44a86212 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "serbul (ifreedomlab.net)" Date: Sat, 29 Nov 2025 22:14:26 +0100 Subject: [PATCH 022/118] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (129 of 129 strings) Translation: User guide/Collaboration Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/collaboration/ru/ --- locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/collaboration.po | 5 ++--- 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/collaboration.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/collaboration.po index b1021aaf..3639671d 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/collaboration.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/collaboration.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-24 14:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-29 20:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-29 22:45+0000\n" "Last-Translator: \"serbul (ifreedomlab.net)\" " "\n" "Language-Team: Russian |address-book| **Contacts** > Select the team" msgstr "" -"| share-alt | **Поделиться** > |address-book| **Контакты** > Выберите " -"команду" +"|share-alt| **Поделиться** > |address-book| **Контакты** > Выберите команду" #: ../../user_guide/collaboration.rst:110 msgid "" From 6054da194e36d2dfec237b0b5c67330cbacc11eb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "serbul (ifreedomlab.net)" Date: Sat, 29 Nov 2025 21:50:18 +0100 Subject: [PATCH 023/118] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (34 of 34 strings) Translation: User guide/Application Slides Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/application-slides/ru/ --- locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/apps/slides.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/apps/slides.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/apps/slides.po index 26a04053..1b6cc26d 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/apps/slides.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/apps/slides.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-09 01:58+0000\n" -"Last-Translator: \"serbul (ifreedomlab.net)\" \n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-29 22:45+0000\n" +"Last-Translator: \"serbul (ifreedomlab.net)\" " +"\n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.6\n" +"X-Generator: Weblate 5.14\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n" #: ../../user_guide/apps/slides.rst:4 From 323da78058e0d54291a9529f840973223cb85ce6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "serbul (ifreedomlab.net)" Date: Sat, 29 Nov 2025 21:50:18 +0100 Subject: [PATCH 024/118] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (76 of 76 strings) Translation: User guide/Application General Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/application-general/ru/ --- locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/apps/general.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/apps/general.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/apps/general.po index e3f53f7b..f10bfad8 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/apps/general.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/apps/general.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-04 11:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-12 22:02+0000\n" -"Last-Translator: \"serbul (ifreedomlab.net)\" \n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-29 22:45+0000\n" +"Last-Translator: \"serbul (ifreedomlab.net)\" " +"\n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.8.4\n" +"X-Generator: Weblate 5.14\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n" #: ../../user_guide/apps/general.rst:2 From d35a1662956fed0f4c05ea168ca2b72e092c1983 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "serbul (ifreedomlab.net)" Date: Sat, 29 Nov 2025 21:50:18 +0100 Subject: [PATCH 025/118] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (44 of 44 strings) Translation: User guide/Application Code Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/application-code/ru/ --- locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/apps/code.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/apps/code.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/apps/code.po index 229380b7..3024e551 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/apps/code.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/apps/code.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-09 01:58+0000\n" -"Last-Translator: \"serbul (ifreedomlab.net)\" \n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-29 22:45+0000\n" +"Last-Translator: \"serbul (ifreedomlab.net)\" " +"\n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.6\n" +"X-Generator: Weblate 5.14\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n" #: ../../user_guide/apps/code.rst:4 From 721e3ba5111215407283b328ecf3b9aa11aa9577 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "serbul (ifreedomlab.net)" Date: Sat, 29 Nov 2025 22:13:58 +0100 Subject: [PATCH 026/118] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (124 of 124 strings) Translation: User guide/User account Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/user_account/ru/ --- .../ru/LC_MESSAGES/user_guide/user_account.po | 54 +++++++++---------- 1 file changed, 27 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/user_account.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/user_account.po index fcb8f41c..e96651c7 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/user_account.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/user_account.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-04 14:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-07 23:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-29 22:45+0000\n" "Last-Translator: \"serbul (ifreedomlab.net)\" " "\n" "Language-Team: Russian =2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.14\n" "Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../user_guide/user_account.rst:2 @@ -384,8 +384,8 @@ msgid "" "**Account name**: Username chosen at registration. This name cannot be " "changed. :badge_user:`Logged in users`" msgstr "" -"**Имя учетной записи**: имя пользователя, выбранное при регистрации. Это " -"имя нельзя изменить. :badge_user:`Зарегистрированные пользователи`" +"**Имя учётной записи**: имя пользователя, выбранное при регистрации. Это имя " +"нельзя изменить. :badge_user:`Зарегистрированные пользователи`" #: ../../user_guide/user_account.rst:131 msgid "" @@ -394,10 +394,10 @@ msgid "" "account that is available to the administrators of the service. " ":badge_user:`Logged in users`" msgstr "" -"**Открытый ключ подписи**: используется администраторами экземпляров " -"и/или в экземплярах, предлагающих подписки. Это единственные данные о " -"Вашем аккаунте, которые доступны администраторам сервиса. " -":badge_user:`Зарегистрированные пользователи`" +"**Открытый ключ подписи**: используется администраторами экземпляров и/или в " +"экземплярах, предлагающих подписки. Это единственные данные о Вашем " +"аккаунте, которые доступны администраторам сервиса. :badge_user:`" +"Зарегистрированные пользователи`" #: ../../user_guide/user_account.rst:132 msgid "" @@ -432,9 +432,10 @@ msgid "" "of its documents. **Delete your account** and confirm. " ":badge_user:`Logged in users`" msgstr "" -"**Удаление учетной записи**: возможность навсегда удалить свою учетную " -"запись и все её документы. **Удалить вашу учетную запись** и подтвердите." -" :badge_user:`Зарегистрированные пользователи`" +"**Удаление учётной записи**: возможность навсегда удалить свою учётную " +"запись и все её документы. Для этого нужно щёлкнуть по **Удалить вашу " +"учётную запись** и подтвердить решение. :badge_user:`Зарегистрированные " +"пользователи`" #: ../../user_guide/user_account.rst:139 msgid "Profile" @@ -473,9 +474,8 @@ msgid "" "**Link to your website**: Fill a valid URL to add a link to your personal" " website. :badge_user:`Logged in users`" msgstr "" -"**Ссылка на Ваш веб-сайт**: Введите действительный URL-адрес, чтобы " -"добавить ссылку на Ваш личный веб-сайт. :badge_user:`Зарегистрированные " -"пользователи`" +"**Ссылка на Ваш веб-сайт**: Введите действительный URL-адрес, чтобы добавить " +"ссылку на Ваш личный веб-сайт. :badge_user:`Зарегистрированные пользователи`" #: ../../user_guide/user_account.rst:145 msgid "" @@ -497,9 +497,10 @@ msgid "" "which this option is activated. (see also :ref:`remote_disconnect`) " ":badge_user:`Logged in users`" msgstr "" -"**Закрытие удаленных сеансов**: выйти из всех сеансов, кроме того, в котором " -"активирована эта опция. (см. также :ref:`remote_disconnect`) :badge_user:`" -"Зарегистрированные пользователи`" +"**Закрытие удаленных сеансов**: выйти из всех сеансов (сессий), кроме того, " +"в котором Вы задействовали этот пункт меню. " +"(см. также :ref:`remote_disconnect`) :badge_user:`Зарегистрированные " +"пользователи`" #: ../../user_guide/user_account.rst:153 msgid "" @@ -507,10 +508,9 @@ msgid "" "additional verification code provided by an authenticator app of your " "choice. :badge_user:`Logged in users`" msgstr "" -"**Двухфакторная аутентификация (2FA)**: Защитите свою учетную запись с " -"помощью дополнительного кода подтверждения, предоставленного выбранным " -"Вами приложением для аутентификации. :badge_user:`Зарегистрированные " -"пользователи`" +"**Двухфакторная аутентификация (2FA)**: Защитите свою учётную запись с " +"помощью дополнительного кода подтверждения, предоставленного выбранным Вами " +"приложением для аутентификации. :badge_user:`Зарегистрированные пользователи`" #: ../../user_guide/user_account.rst:155 msgid "To activate 2FA:" @@ -745,9 +745,9 @@ msgid "" " to logging in, they can be imported to the CryptDrive. " ":badge_user:`Logged in users`" msgstr "" -"**Импорт**: Если документы были созданы незарегистрированным " -"пользователем до входа в систему, их можно импортировать в CryptDrive. " -":badge_user:`Зарегистрированные пользователи`" +"**Импорт**: Если Вы создали какие-то документы как незарегистрированный " +"пользователь (до авторизации в Cryptpad), их можно импортировать в Ваш " +"CryptDrive. :badge_user:`Зарегистрированные пользователи`" #: ../../user_guide/user_account.rst:197 msgid "" @@ -818,9 +818,9 @@ msgid "" ":kbd:`Ctrl` + ``Right click`` on the word to correct." msgstr "" "**Проверка орфографии**: включите проверку орфографии в документах с " -"форматированным текстом. Орфографические ошибки подчеркнуты, а " -"предлагаемые исправления доступны через :kbd:`Ctrl`+ ``щелчок правой " -"кнопкой мыши`` по слову, которое нужно исправить." +"форматированным текстом. Орфографические ошибки подчеркнуты, а предлагаемые " +"исправления доступны через :kbd:`Ctrl`+ ``Щелчок правой кнопкой мыши`` по " +"слову, которое нужно исправить." #: ../../user_guide/user_account.rst:217 msgid "" From 1606c9ae7ce272e84af06aadfeb60f000b10213e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "serbul (ifreedomlab.net)" Date: Sat, 29 Nov 2025 22:16:45 +0100 Subject: [PATCH 027/118] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (106 of 106 strings) Translation: User guide/FAQ Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/faq/ru/ --- locale/ru/LC_MESSAGES/FAQ.po | 34 +++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/FAQ.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/FAQ.po index 7f578e05..0eb47a39 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/FAQ.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/FAQ.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-24 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-29 20:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-29 22:45+0000\n" "Last-Translator: \"serbul (ifreedomlab.net)\" " "\n" "Language-Team: Russian |gear| **Settings** > |hdd-o| **CryptDrive** and click the " "**Restore** button" msgstr "" -"Войдя в новую учетную запись: **Меню пользователя** " +"Войдя в новую учётную запись: **Меню пользователя** " "(аватарка в правом верхнем углу) > |gear| **Настройки** > |hdd-o| " "**КриптоДиск** и нажмите кнопку **Восстановить**" @@ -259,8 +259,8 @@ msgid "" "**Import** functionality in the appropriate CryptPad editor as explained " "below" msgstr "" -"Создайте пустой документ и используйте функцию |file-o| **Файл** >|upload| " -"**Импорт** в соответствующем редакторе CryptPad, как описано ниже." +"Создайте пустой документ и используйте функцию |file-o| **Файл** > |upload| " +"**Импорт** в соответствующем редакторе CryptPad, как описано ниже" #: ../../FAQ.rst:64 msgid "" @@ -329,8 +329,8 @@ msgid "" "and OpenDocument ``.odt``. These can both be exported from popular " "software such as Google Docs and LibreOffice Writer:" msgstr "" -"Для импорта документов поддерживаются следующие форматы: Microsoft Word " -"``.docx`` и OpenDocument ``.odt``. Они оба могут быть экспортированы из " +"Для импорта :ref:`app_documents` поддерживаются следующие форматы: Microsoft " +"Word ``.docx`` и OpenDocument ``.odt``. Они оба могут быть экспортированы из " "популярных программ, таких как Google Docs и LibreOffice Writer:" #: ../../FAQ.rst:80 @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "" #: ../../FAQ.rst:83 ../../FAQ.rst:100 ../../FAQ.rst:117 ../../FAQ.rst:137 msgid "|file-o| **File** > |upload| **Import** and select your file" -msgstr "|file-o| **Файл** >|upload| **Импортировать** и выберите нужный файл" +msgstr "|file-o| **Файл** > |upload| **Импортировать** и выберите нужный файл" #: ../../FAQ.rst:85 ../../FAQ.rst:102 ../../FAQ.rst:119 msgid "" @@ -398,8 +398,8 @@ msgid "" "``.pptx`` and OpenDocument ``.odp``. These can both be exported from " "popular software such as Google Slides and LibreOffice Impress:" msgstr "" -"Для импорта презентаций поддерживаются следующие форматы: Microsoft " -"PowerPoint ``.pptx``и OpenDocument ``.odp``. Они оба могут быть " +"Для импорта :ref:`app_presentation` поддерживаются следующие форматы: " +"Microsoft PowerPoint ``.pptx`` и OpenDocument ``.odp``. Они оба могут быть " "экспортированы из популярных программ, таких как Google Slides и LibreOffice " "Impress:" @@ -445,7 +445,7 @@ msgid "" "OpenDocument ``.ods``. These can both be exported from popular software " "such as Google Sheets and LibreOffice Calc:" msgstr "" -"Для импорта электронных таблиц поддерживаются форматы Microsoft Excel " +"Для импорта :ref:`app_sheets` поддерживаются форматы Microsoft Excel " "``.xlsx`` и OpenDocument ``.ods``. Оба они могут быть экспортированы из " "популярных программ, таких как Google Sheets и LibreOffice Calc:" @@ -748,13 +748,13 @@ msgid "" "However, external users finding the link still need the file password to " "access it." msgstr "" -"Следовательно, ссылку *поделиться* следует рассматривать как \"настолько " -"же конфиденциальную, каковой является кодовая фраза*. Чтобы добавить ещё " -"один уровень безопасности, мы рекомендуем добавить пароль к Вашим файлам." -" Если у Вас есть учётная запись, они хранятся в Вашем CryptDrive (который" -" считается безопасным), и доступ к ним остаётся беспрепятственным. Однако" -" внешним пользователям, если они каким-то образом найдут ссылку, " -"по-прежнему требуется пароль файла для доступа к нему." +"Следовательно, ссылку *Поделиться* следует рассматривать как \"настолько же " +"конфиденциальную, каковой является кодовая фраза*. Чтобы добавить ещё один " +"уровень безопасности, мы рекомендуем Вам добавить пароль к Вашим файлам. " +"Если у Вас есть учётная запись, он хранится в Вашем CryptDrive " +"(что считается безопасным), и доступ к файлам остаётся беспрепятственным. " +"Однако внешним пользователям, если они каким-то образом найдут ссылку, по-" +"прежнему потребуется пароль файла для доступа к нему." #: ../../FAQ.rst:200 msgid "" From 7714f75d93c8e28b2e5423a3bb49c5a4076913c5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "serbul (ifreedomlab.net)" Date: Sat, 29 Nov 2025 21:50:18 +0100 Subject: [PATCH 028/118] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (108 of 108 strings) Translation: User guide/Application Form Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/application-form/ru/ --- locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/apps/form.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/apps/form.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/apps/form.po index 7362d195..7176ba1d 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/apps/form.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/apps/form.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-18 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-07 23:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-29 22:45+0000\n" "Last-Translator: \"serbul (ifreedomlab.net)\" " "\n" "Language-Team: Russian =2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.14\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n" #: ../../user_guide/apps/form.rst:4 From 25524b2a63687245d637f997ad000264cb88beb5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=B8=D1=8F=20=D0=A0=D0=B0=D0=BD=D0=B3?= =?UTF-8?q?=D0=B5=D0=BB=D0=BE=D0=B2=D0=B0?= Date: Fri, 5 Dec 2025 21:49:29 +0100 Subject: [PATCH 029/118] Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 1.2% (1 of 79 strings) Translation: User guide/Drive Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/drive/bg/ --- locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/drive.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/drive.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/drive.po index 64310b22..dd7e5627 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/drive.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/drive.po @@ -5,18 +5,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CryptPad\n" +"Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-18 12:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-05 22:03+0000\n" "Last-Translator: Мария Рангелова \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" -"Language-Team: Bulgarian \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n" #: ../../user_guide/drive.rst:4 @@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "" #: ../../user_guide/drive.rst:38 ../../user_guide/drive.rst:135 #: ../../user_guide/drive.rst:161 msgid ":badge_user:`Logged in users`" -msgstr ":badge_user:`Влезли потребители`" +msgstr ":badge_user:`Logged in users`" #: ../../user_guide/drive.rst:40 msgid "There are multiple ways to create folders in the drive:" @@ -427,4 +428,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Select the documents with ``Ctrl + Click`` in CryptDrive." #~ msgstr "" - From b502ea14a434e629a4793aa19af25675314430a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=B8=D1=8F=20=D0=A0=D0=B0=D0=BD=D0=B3?= =?UTF-8?q?=D0=B5=D0=BB=D0=BE=D0=B2=D0=B0?= Date: Fri, 5 Dec 2025 21:49:29 +0100 Subject: [PATCH 030/118] Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 1.5% (2 of 129 strings) Translation: User guide/Collaboration Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/collaboration/bg/ --- .../bg/LC_MESSAGES/user_guide/collaboration.po | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/collaboration.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/collaboration.po index 127360c2..038e81b8 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/collaboration.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/collaboration.po @@ -5,18 +5,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CryptPad\n" +"Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-24 14:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-28 06:58+0000\n" -"Last-Translator: Bozhidar Kumanov \n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-05 22:03+0000\n" +"Last-Translator: Мария Рангелова \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" -"Language-Team: Bulgarian \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14\n" "Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../user_guide/collaboration.rst:2 @@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "" #: ../../user_guide/collaboration.rst:117 #: ../../user_guide/collaboration.rst:168 msgid ":badge_user:`Logged in users`" -msgstr ":badge_user:`Влезли потребители`" +msgstr ":badge_user:`Logged in users`" #: ../../user_guide/collaboration.rst:11 msgid "" @@ -720,4 +721,3 @@ msgstr "" #~ "be modified directly from your " #~ ":ref:`account settings `." #~ msgstr "" - From 022e331c53b307454d7d444af5ad37718999db63 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=B8=D1=8F=20=D0=A0=D0=B0=D0=BD=D0=B3?= =?UTF-8?q?=D0=B5=D0=BB=D0=BE=D0=B2=D0=B0?= Date: Fri, 5 Dec 2025 21:49:29 +0100 Subject: [PATCH 031/118] Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 86.3% (38 of 44 strings) Translation: User guide/Application Code Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/application-code/bg/ --- locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/code.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/code.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/code.po index c8f114af..71ba13f2 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/code.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/code.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-28 06:58+0000\n" -"Last-Translator: Bozhidar Kumanov \n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-05 22:03+0000\n" +"Last-Translator: Мария Рангелова \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.11\n" +"X-Generator: Weblate 5.14\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n" #: ../../user_guide/apps/code.rst:4 @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "" #: ../../user_guide/apps/code.rst:94 msgid ":badge_user:`Logged in users`" -msgstr ":badge_user:`Влезли потребители`" +msgstr ":badge_user:`Logged in users`" #: ../../user_guide/apps/code.rst:96 msgid "" From acf730029b2db08e3492170692edaab98cd21985 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=B8=D1=8F=20=D0=A0=D0=B0=D0=BD=D0=B3?= =?UTF-8?q?=D0=B5=D0=BB=D0=BE=D0=B2=D0=B0?= Date: Fri, 5 Dec 2025 21:49:29 +0100 Subject: [PATCH 032/118] Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 22.2% (24 of 108 strings) Translation: User guide/Application Form Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/application-form/bg/ --- locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/form.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/form.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/form.po index 6bd3d5c4..0682df06 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/form.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/form.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-18 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-28 06:58+0000\n" -"Last-Translator: Bozhidar Kumanov \n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-05 22:03+0000\n" +"Last-Translator: Мария Рангелова \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.11\n" +"X-Generator: Weblate 5.14\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n" #: ../../user_guide/apps/form.rst:4 @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Добавете текст към формата, като използ #: ../../user_guide/apps/form.rst:44 msgid ":badge_user:`Logged in users`" -msgstr ":badge_user:`Влезли потребители`" +msgstr ":badge_user:`Logged in users`" #: ../../user_guide/apps/form.rst:46 msgid "" From 9336760c754d936f125f5a157c3f3661eafe2076 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=B8=D1=8F=20=D0=A0=D0=B0=D0=BD=D0=B3?= =?UTF-8?q?=D0=B5=D0=BB=D0=BE=D0=B2=D0=B0?= Date: Fri, 5 Dec 2025 22:03:03 +0100 Subject: [PATCH 033/118] Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 41.5% (44 of 106 strings) Translation: User guide/FAQ Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/faq/bg/ --- locale/bg/LC_MESSAGES/FAQ.po | 101 ++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 41 insertions(+), 60 deletions(-) diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/FAQ.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/FAQ.po index 7db4ae35..dc4aaaad 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/FAQ.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/FAQ.po @@ -5,18 +5,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CryptPad\n" +"Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-24 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-29 16:47+0000\n" -"Last-Translator: \"serbul (ifreedomlab.net)\" \n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-05 22:03+0000\n" +"Last-Translator: Мария Рангелова \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" -"Language-Team: Bulgarian \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: ../../FAQ.rst:2 @@ -56,19 +57,19 @@ msgstr "" " всички разширения" #: ../../FAQ.rst:13 -#, fuzzy msgid "" "Try using a different browser. We recommend the latest versions of " "`Firefox `_ or `Chromium " "`_" msgstr "" -"Опитайте да използвате друг браузър. Препоръчваме най-новите версии на " -"Firefox или Chromium" +"Опитайте да използвате друг браузър. Препоръчваме най-новите версии на `" +"Firefox `_ или `Chromium " +"`_" #: ../../FAQ.rst:14 -#, fuzzy msgid "If the issues persist, please contact your instance :ref:`support`" -msgstr "Ако проблемите продължават, моля, свържете се с поддръжката" +msgstr "" +"Ако проблемите продължават, моля, свържете се с поддръжката:ref:`support`" #: ../../FAQ.rst:17 msgid "List of extensions known to cause issues with CryptPad" @@ -199,7 +200,6 @@ msgid "In another browser, register a new account with a known password" msgstr "В друг браузър регистрирайте нов акаунт с парола, която помните" #: ../../FAQ.rst:48 -#, fuzzy msgid "" "While logged in to the new account: **User Menu** (avatar at the top " "right) > |gear| **Settings** > |hdd-o| **CryptDrive** and click the " @@ -207,7 +207,7 @@ msgid "" msgstr "" "Докато сте в новия акаунт: **Потребителско меню** (аватар горе вдясно) > " "|gear| **Настройки** > |hdd-o| **CryptDrive** и щракнете върху " -"**Възстанови** бутон." +"бутон**Възстанови**" #: ../../FAQ.rst:51 #, fuzzy @@ -242,30 +242,28 @@ msgstr "" "значително да подобрят резултатите." #: ../../FAQ.rst:58 -#, fuzzy msgid "" "It is possible to upload **files** to CryptPad for secure storage and " "sharing, however this does not make every file an editable CryptPad " "**document** right away. For this, you either have to:" msgstr "" "Възможно е да качвате **файлове** в CryptPad за сигурно съхранение и " -"споделяне, но това не прави всеки файл редактируем **документ** на " -"CryptPad." +"споделяне, но това не прави всеки файл веднага редактируем **документ** на " +"CryptPad. За целта трябва:" #: ../../FAQ.rst:60 msgid "``Right click`` on the uploaded file > **Open in editor**, or..." msgstr "" #: ../../FAQ.rst:61 -#, fuzzy msgid "" "Create a blank document and use the |file-o| **File** > |upload| " "**Import** functionality in the appropriate CryptPad editor as explained " "below" msgstr "" -"За да импортирате всеки друг тип файл в редактируема форма, използвайте " -"|file-o| **Файл** > |upload| Функция **Импортиране** в съответния " -"редактор на CryptPad, както е обяснено по-долу." +"Създайте празен документ и използвайте функционалността |file-o| **File** > " +"|upload| **Import** в съответния редактор на CryptPad, както е обяснено " +"по-долу" #: ../../FAQ.rst:64 msgid "" @@ -318,41 +316,35 @@ msgid "Document application import/export" msgstr "Импорт/експорт на текстов документ (RTF)" #: ../../FAQ.rst:78 -#, fuzzy msgid "" "The :ref:`app_documents` supported format are Microsoft Word ``.docx`` " "and OpenDocument ``.odt``. These can both be exported from popular " "software such as Google Docs and LibreOffice Writer:" msgstr "" -"За импортиране на електронни таблици поддържаните формати за Microsoft " -"Excel ``.xlsx`` и за OpenDocument ``.ods``. И двата могат да бъдат " -"експортирани от Google Sheets и LibreOffice Calc:" +"Поддържаните от :ref:`app_documents` формати са Microsoft Word ``.docx`` и " +"OpenDocument ``.odt``. И двата могат да бъдат експортирани от софтуер като " +"Google Docs и LibreOffice Writer:" #: ../../FAQ.rst:80 -#, fuzzy msgid "Export your document as ``.docx`` or ``.odt`` in your existing software" msgstr "" -"Експортирайте документа си като ``.xlsx`` или ``.ods`` с наличния ви " -"софтуер." +"Експортирайте документа си като ``.docx`` или ``.odt`` с наличния ви софтуер" #: ../../FAQ.rst:81 ../../FAQ.rst:98 ../../FAQ.rst:115 ../../FAQ.rst:135 -#, fuzzy msgid "Save the file to your computer" -msgstr "Запазване на файла на компютъра ви." +msgstr "Запазване на файла на компютъра ви" #: ../../FAQ.rst:82 -#, fuzzy msgid "" "Open a new :ref:`app_documents` file (or an existing one to replace the " "contents)" msgstr "" -"Отворете нов :ref:`app_sheets` документ (или съществуващ, за да замените " -"съдържанието)." +"Отворете нов :ref:`app_documents` документ " +"(или съществуващ, за да замените съдържанието)" #: ../../FAQ.rst:83 ../../FAQ.rst:100 ../../FAQ.rst:117 ../../FAQ.rst:137 -#, fuzzy msgid "|file-o| **File** > |upload| **Import** and select your file" -msgstr "|file-o| **Файл** > |upload| **Импортиране** и избиране на файла ви." +msgstr "|file-o| **Файл** > |upload| **Импортиране** и избиране на файла ви" #: ../../FAQ.rst:85 ../../FAQ.rst:102 ../../FAQ.rst:119 msgid "" @@ -386,31 +378,27 @@ msgid "Presentation application import/export" msgstr "Импортиране/експортиране на електронни таблици" #: ../../FAQ.rst:95 -#, fuzzy msgid "" "The :ref:`app_presentation` supported format are Microsoft PowerPoint " "``.pptx`` and OpenDocument ``.odp``. These can both be exported from " "popular software such as Google Slides and LibreOffice Impress:" msgstr "" -"За импортиране на електронни таблици поддържаните формати за Microsoft " -"Excel ``.xlsx`` и за OpenDocument ``.ods``. И двата могат да бъдат " -"експортирани от Google Sheets и LibreOffice Calc:" +"Поддържаните от :ref:`app_presentation` формати са Microsoft PowerPoint " +"``.pptx`` и OpenDocument ``.odp``. И двата могат да бъдат експортирани от " +"софтуер като Google Slides и LibreOffice Impress:" #: ../../FAQ.rst:97 -#, fuzzy msgid "Export your document as ``.pptx`` or ``.odp`` in your existing software" msgstr "" -"Експортирайте документа си като ``.xlsx`` или ``.ods`` с наличния ви " -"софтуер." +"Експортирайте документа си като ``.pptx`` или ``.odp`` с наличния ви софтуер" #: ../../FAQ.rst:99 -#, fuzzy msgid "" "Open a new :ref:`app_presentation` document (or an existing one to " "replace the contents)" msgstr "" -"Отворете нов :ref:`app_sheets` документ (или съществуващ, за да замените " -"съдържанието)." +"Отворете нов :ref:`app_presentation` документ " +"(или съществуващ, за да замените съдържанието)" #: ../../FAQ.rst:104 msgid "To use in Microsoft PowerPoint or Google Slides, select ``.pptx``" @@ -432,31 +420,27 @@ msgid "Spreadsheet application import/export" msgstr "Импортиране/експортиране на електронни таблици" #: ../../FAQ.rst:112 -#, fuzzy msgid "" "The :ref:`app_sheets` supported format are Microsoft Excel ``.xlsx`` and " "OpenDocument ``.ods``. These can both be exported from popular software " "such as Google Sheets and LibreOffice Calc:" msgstr "" -"За импортиране на електронни таблици поддържаните формати за Microsoft " -"Excel ``.xlsx`` и за OpenDocument ``.ods``. И двата могат да бъдат " -"експортирани от Google Sheets и LibreOffice Calc:" +"Поддържаните от :ref:`app_sheets` формати са Microsoft Excel ``.xlsx`` и " +"OpenDocument ``.ods``. И двата могат да бъдат експортирани от софтуер като " +"Google Sheets и LibreOffice Calc:" #: ../../FAQ.rst:114 -#, fuzzy msgid "Export your document as ``.xlsx`` or ``.ods`` in your existing software" msgstr "" -"Експортирайте документа си като ``.xlsx`` или ``.ods`` с наличния ви " -"софтуер." +"Експортирайте документа си като ``.xlsx`` или ``.ods`` с наличния ви софтуер" #: ../../FAQ.rst:116 -#, fuzzy msgid "" "Open a new :ref:`app_sheets` document (or an existing one to replace the " "contents)" msgstr "" -"Отворете нов :ref:`app_sheets` документ (или съществуващ, за да замените " -"съдържанието)." +"Отворете нов :ref:`app_sheets` документ " +"(или съществуващ, за да замените съдържанието)" #: ../../FAQ.rst:124 msgid "To use in Microsoft Excel or Google sheets, select ``.xlsx``" @@ -476,18 +460,16 @@ msgid "The :ref:`app_rich_text` support the HTML format for import/export:" msgstr "" #: ../../FAQ.rst:134 -#, fuzzy msgid "Export your document as HTML in your existing software" -msgstr "Експортирайте документа си като HTML с наличния ви софтуер." +msgstr "Експортирайте документа си като HTML с наличния ви софтуер" #: ../../FAQ.rst:136 -#, fuzzy msgid "" "Open a new :ref:`app_rich_text` document on CryptPad (or an existing one " "to replace the contents)" msgstr "" -"Отворете нов :ref:`app_rich_text` документ на CryptPad (или съществуващ, " -"за да замените съдържанието)." +"Отворете нов :ref:`app_rich_text` документ на CryptPad " +"(или съществуващ, за да замените съдържанието)" #: ../../FAQ.rst:139 msgid "" @@ -883,4 +865,3 @@ msgstr "" #~ " or not the latest updates were " #~ "applied by the administrators." #~ msgstr "" - From 4933bcd2d3f097e54f0466e96a4d6e904a8d9ee3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=B8=D1=8F=20=D0=A0=D0=B0=D0=BD=D0=B3?= =?UTF-8?q?=D0=B5=D0=BB=D0=BE=D0=B2=D0=B0?= Date: Fri, 5 Dec 2025 21:49:29 +0100 Subject: [PATCH 034/118] Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 50.0% (17 of 34 strings) Translation: User guide/Application Slides Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/application-slides/bg/ --- locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/slides.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/slides.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/slides.po index 7ec037f3..d2323de4 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/slides.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/slides.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-28 06:58+0000\n" -"Last-Translator: Bozhidar Kumanov \n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-05 22:03+0000\n" +"Last-Translator: Мария Рангелова \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.11\n" +"X-Generator: Weblate 5.14\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n" #: ../../user_guide/apps/slides.rst:4 @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "" #: ../../user_guide/apps/slides.rst:67 msgid ":badge_user:`Logged in users`" -msgstr ":badge_user:`Влезли потребители`" +msgstr ":badge_user:`Logged in users`" #: ../../user_guide/apps/slides.rst:69 msgid "" From e1eea0eeea76ccefadb65204c1d85a8968fa9bcb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=B8=D1=8F=20=D0=A0=D0=B0=D0=BD=D0=B3?= =?UTF-8?q?=D0=B5=D0=BB=D0=BE=D0=B2=D0=B0?= Date: Fri, 5 Dec 2025 21:49:29 +0100 Subject: [PATCH 035/118] Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 1.9% (1 of 51 strings) Translation: User guide/Security Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/security/bg/ --- locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/security.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/security.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/security.po index 79f8b465..70188735 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/security.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/security.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-12-05 14:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-18 12:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-05 22:03+0000\n" "Last-Translator: Мария Рангелова \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.2.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.14\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n" #: ../../user_guide/security.rst:2 @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "" #: ../../user_guide/security.rst:67 ../../user_guide/security.rst:82 #: ../../user_guide/security.rst:101 msgid ":badge_user:`Logged in users`" -msgstr ":badge_user:`Влезли потребители`" +msgstr ":badge_user:`Logged in users`" #: ../../user_guide/security.rst:40 msgid "" From 0af82363cf1345e3ff47eea6af0f6b09d78f81be Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=B8=D1=8F=20=D0=A0=D0=B0=D0=BD=D0=B3?= =?UTF-8?q?=D0=B5=D0=BB=D0=BE=D0=B2=D0=B0?= Date: Fri, 5 Dec 2025 21:49:29 +0100 Subject: [PATCH 036/118] Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 1.3% (1 of 76 strings) Translation: User guide/Application General Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/application-general/bg/ --- locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/general.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/general.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/general.po index 13609bc7..7ebeffec 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/general.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/general.po @@ -5,18 +5,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CryptPad\n" +"Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-04 11:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-18 12:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-05 22:03+0000\n" "Last-Translator: Мария Рангелова \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" -"Language-Team: Bulgarian \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n" #: ../../user_guide/apps/general.rst:2 @@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "" #: ../../user_guide/apps/general.rst:22 msgid ":badge_user:`Logged in users`" -msgstr ":badge_user:`Влезли потребители`" +msgstr ":badge_user:`Logged in users`" #: ../../user_guide/apps/general.rst:24 msgid "" @@ -396,4 +397,3 @@ msgstr "" #~ "in the :ref:`document_properties` snapshots " #~ "will be deleted as well." #~ msgstr "" - From d49a345eb50688f445d0e20a648b44598e81551e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=B8=D1=8F=20=D0=A0=D0=B0=D0=BD=D0=B3?= =?UTF-8?q?=D0=B5=D0=BB=D0=BE=D0=B2=D0=B0?= Date: Fri, 5 Dec 2025 21:49:29 +0100 Subject: [PATCH 037/118] Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 1.1% (1 of 89 strings) Translation: User guide/Share and Access Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/share_and_access/bg/ --- .../bg/LC_MESSAGES/user_guide/share_and_access.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/share_and_access.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/share_and_access.po index 06d3aa3b..0b295bfb 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/share_and_access.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/share_and_access.po @@ -5,18 +5,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CryptPad\n" +"Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-24 14:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-18 12:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-05 22:03+0000\n" "Last-Translator: Мария Рангелова \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" -"Language-Team: Bulgarian \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14\n" "Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:4 @@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:114 #: ../../user_guide/share_and_access.rst:156 msgid ":badge_user:`Logged in users`" -msgstr ":badge_user:`Влезли потребители`" +msgstr ":badge_user:`Logged in users`" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:41 msgid "" @@ -468,4 +469,3 @@ msgstr "" #~ msgid "``OK`` or press the ``Enter`` key." #~ msgstr "" - From cc365be89addd7dd9ada60ed1c5fe68c486102d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=B8=D1=8F=20=D0=A0=D0=B0=D0=BD=D0=B3?= =?UTF-8?q?=D0=B5=D0=BB=D0=BE=D0=B2=D0=B0?= Date: Fri, 5 Dec 2025 21:49:29 +0100 Subject: [PATCH 038/118] Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 27.4% (34 of 124 strings) Translation: User guide/User account Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/user_account/bg/ --- locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/user_account.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/user_account.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/user_account.po index 151001f4..4685e246 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/user_account.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/user_account.po @@ -5,18 +5,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CryptPad\n" +"Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-04 14:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-06 09:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-05 22:03+0000\n" "Last-Translator: Мария Рангелова \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" -"Language-Team: Bulgarian \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14\n" "Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../user_guide/user_account.rst:2 @@ -275,7 +276,7 @@ msgstr "" #: ../../user_guide/user_account.rst:96 msgid ":badge_user:`Logged in users`" -msgstr ":badge_user:`Влезли потребители`" +msgstr ":badge_user:`Logged in users`" #: ../../user_guide/user_account.rst:98 msgid "" @@ -764,4 +765,3 @@ msgstr "" #~ "click on **Save**. :badge_user:`Logged in " #~ "users`" #~ msgstr "" - From 857e502d6f8ef198c568a26c06f68db0f2bd8122 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=B8=D1=8F=20=D0=A0=D0=B0=D0=BD=D0=B3?= =?UTF-8?q?=D0=B5=D0=BB=D0=BE=D0=B2=D0=B0?= Date: Fri, 5 Dec 2025 22:00:47 +0100 Subject: [PATCH 039/118] Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 31.5% (6 of 19 strings) Translation: User guide/Application Diagram Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/application-diagram/bg/ --- .../bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/diagram.po | 20 +++++++++---------- 1 file changed, 9 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/diagram.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/diagram.po index 9e60f6fb..6efcb04a 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/diagram.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/diagram.po @@ -5,18 +5,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CryptPad\n" +"Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-24 14:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-28 06:58+0000\n" -"Last-Translator: Bozhidar Kumanov \n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-05 22:03+0000\n" +"Last-Translator: Мария Рангелова \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" -"Language-Team: Bulgarian \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14\n" "Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../user_guide/apps/diagram.rst:4 @@ -98,14 +99,12 @@ msgid "Add content inside your diagram document or preview it in an image format msgstr "" #: ../../user_guide/apps/diagram.rst:44 -#, fuzzy msgid "**File** > **Import from**." -msgstr "|file-o| **Файл** > |upload| **Импортиране**." +msgstr "**Файл** > **Импортиране от**." #: ../../user_guide/apps/diagram.rst:47 -#, fuzzy msgid "**File** > **Export as**." -msgstr "|file-o| **Файл** > |download| **Експортирай**." +msgstr "**Файл** > **Експортиране като**." #: ../../user_guide/apps/diagram.rst:48 msgid "Supported formats: ``.png``, ``.jpg``, ``.svg`` & ``.pdf``" @@ -113,4 +112,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Supported formats: ``.png``, ``.jpg``, ``.svg``, ``.pdf``" #~ msgstr "" - From 8f3929af715eec846c7134f8cb64f0e16d2a558a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mathilde Date: Tue, 10 Feb 2026 11:09:03 +0100 Subject: [PATCH 040/118] Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (52 of 52 strings) Translation: User guide/Application Kanban Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/application-kanban/fr/ --- locale/fr/LC_MESSAGES/user_guide/apps/kanban.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/user_guide/apps/kanban.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/user_guide/apps/kanban.po index 8669326a..90c705e3 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/user_guide/apps/kanban.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/user_guide/apps/kanban.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-08 11:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-10 10:10+0000\n" "Last-Translator: Mathilde \n" "Language-Team: French \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.3\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:4 @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Entrer le nouveau titre." #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:39 ../../user_guide/apps/kanban.rst:59 msgid ":kbd:`Enter`" -msgstr ":kbd:`Entrée`" +msgstr ":kbd:`Entrer`" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:41 msgid "The column title and color can be changed in the column editor:" From 9386306f88edbef1dfe92a61ea9daa3880bad68a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mathilde Date: Tue, 10 Feb 2026 11:09:54 +0100 Subject: [PATCH 041/118] Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings) Translation: User guide/Keyboard shortcuts Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/keyboard-shortcuts/fr/ --- .../user_guide/keyboard_shortcuts.po | 80 +++++++++++-------- 1 file changed, 45 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/user_guide/keyboard_shortcuts.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/user_guide/keyboard_shortcuts.po index ee11e220..3464c93f 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/user_guide/keyboard_shortcuts.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/user_guide/keyboard_shortcuts.po @@ -3,164 +3,173 @@ # This file is distributed under the same license as the CryptPad package. # FIRST AUTHOR , 2024. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CryptPad \n" +"Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-11-28 10:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-10 10:10+0000\n" +"Last-Translator: Mathilde \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" -"Language-Team: fr \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:2 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Raccourcis clavier" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:4 msgid "" "CryptPad provides a variety of keyboard shortcuts to help you navigate " "and interact with the platform more efficiently." msgstr "" +"CryptPad fourni différents raccourcis clavier vous permettant de naviguer et " +"interagir avec la plateforme de manière plus efficace." #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:7 msgid "General Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Raccourcis généraux" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:9 #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:23 #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:33 #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:49 msgid "Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Raccourci" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:9 #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:23 #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:33 #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:49 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Action" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:11 msgid ":kbd:`Ctrl + E`" -msgstr "" +msgstr ":kbd:`Ctrl + E`" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:11 msgid "Create a new document" -msgstr "" +msgstr "Créer un nouveau document" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:13 msgid ":kbd:`Tab`" -msgstr "" +msgstr ":kbd:`Tab`" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:13 msgid "Navigate through the focusable elements" -msgstr "" +msgstr "Naviguer les différents éléments focalisables" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:15 msgid ":kbd:`Shift + Tab`" -msgstr "" +msgstr ":kbd:`Shift + Tab`" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:15 msgid "Navigate backwards through the focusable elements" -msgstr "" +msgstr "Naviguer en arrière à travers les éléments focalisables" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:17 #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:27 #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:35 msgid ":kbd:`Enter`" -msgstr "" +msgstr ":kbd:`Entrer`" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:17 msgid "Click on the focused element" -msgstr "" +msgstr "Clique sur l'élément focalisable" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:21 msgid "Drive Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Raccourcis du drive" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:25 msgid ":kbd:`↑`, :kbd:`↓`, :kbd:`←`, :kbd:`→` keys" -msgstr "" +msgstr "Touches :kbd:`↑`, :kbd:`↓`, :kbd:`←`, :kbd:`→`" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:25 msgid "Navigate through content in the drive" -msgstr "" +msgstr "Naviguer le contenu du drive" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:27 msgid "Open drive file or folder" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir un fichier ou dossier du drive" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:31 msgid "Toolbar Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Raccourcis de la barre d'outils" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:35 msgid "Click on the focused element to open a menu" -msgstr "" +msgstr "Clique sur l'élément focalisé pour ouvrir un menu" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:37 msgid ":kbd:`↑` and :kbd:`↓` keys" -msgstr "" +msgstr "Touches :kbd:`↑` and :kbd:`↓`" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:37 msgid "Navigate through items inside a menu" -msgstr "" +msgstr "Naviguer les différents items au sein d'un menu" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:39 #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:51 msgid ":kbd:`Esc`" -msgstr "" +msgstr ":kbd:`Échap`" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:39 msgid "Close menu" -msgstr "" +msgstr "Fermer le menu" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:41 msgid ":kbd:`Del`" -msgstr "" +msgstr ":kbd:`Suppr`" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:41 msgid "Remove notification from the notifications menu" -msgstr "" +msgstr "Supprimer la notification du menu de notifications" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:43 msgid "Search Functionality" -msgstr "" +msgstr "Fonctionnalité de recherche" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:43 msgid "Locate specific elements within a menu by typing the first letter" msgstr "" +"Localiser des éléments spécifiques au sein d'un menu en tapant la première " +"lettre" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:47 msgid "Apps Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Raccourcis des applications" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:51 msgid "Remove focus from CKEditor4 to avoid keyboard trap" -msgstr "" +msgstr "Enlever le focus de CKEditor 4 pour éviter de bloquer le clavier" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:55 msgid "" "For shortcuts specific to third-party applications, please refer to their" " respective documentation:" msgstr "" +"Pour les raccourcis spécifiques aux applications tierces, veuillez vous " +"référer à leur documentation respective :" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:57 msgid "`Drawio shortcuts `_" -msgstr "" +msgstr "`Raccourcis Drawio `_" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:58 msgid "" "`CKEditor shortcuts " "`_" msgstr "" +"`Raccourcis CKEditor `_" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:59 msgid "" @@ -168,4 +177,5 @@ msgid "" "editors/onlyoffice-spreadsheet-" "editor/helpfulhints/keyboardshortcuts.aspx>`_" msgstr "" - +"`Raccourcis OnlyOffice `_" From 3086c09af844f5ac1aa7af9b141bdde61a54c37f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "serbul (ifreedomlab.net)" Date: Tue, 10 Feb 2026 11:26:31 +0100 Subject: [PATCH 042/118] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (52 of 52 strings) Translation: User guide/Application Kanban Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/application-kanban/ru/ --- locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/apps/kanban.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/apps/kanban.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/apps/kanban.po index a43f4870..aa2dac18 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/apps/kanban.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/apps/kanban.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-09 01:58+0000\n" -"Last-Translator: \"serbul (ifreedomlab.net)\" \n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-10 11:14+0000\n" +"Last-Translator: \"serbul (ifreedomlab.net)\" " +"\n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.6\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:4 From 39c7737e4aa05c7b2379250c89eae4482c3fb106 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "serbul (ifreedomlab.net)" Date: Tue, 10 Feb 2026 11:42:54 +0100 Subject: [PATCH 043/118] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings) Translation: User guide/Keyboard shortcuts Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/keyboard-shortcuts/ru/ --- .../user_guide/keyboard_shortcuts.po | 83 ++++++++++--------- 1 file changed, 46 insertions(+), 37 deletions(-) diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/keyboard_shortcuts.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/keyboard_shortcuts.po index e435647d..4b4777e6 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/keyboard_shortcuts.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/keyboard_shortcuts.po @@ -3,165 +3,173 @@ # This file is distributed under the same license as the CryptPad package. # FIRST AUTHOR , 2024. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CryptPad \n" +"Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-11-28 10:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-10 11:14+0000\n" +"Last-Translator: \"serbul (ifreedomlab.net)\" " +"\n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" -"Language-Team: ru \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:2 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Сочетания клавиш" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:4 msgid "" "CryptPad provides a variety of keyboard shortcuts to help you navigate " "and interact with the platform more efficiently." msgstr "" +"CryptPad предоставляет множество сочетаний клавиш, которые помогут вам более " +"эффективно перемещаться по платформе и взаимодействовать с ней." #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:7 msgid "General Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Общие" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:9 #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:23 #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:33 #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:49 msgid "Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Комбинация" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:9 #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:23 #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:33 #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:49 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Действие" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:11 msgid ":kbd:`Ctrl + E`" -msgstr "" +msgstr ":kbd:`Ctrl + E`" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:11 msgid "Create a new document" -msgstr "" +msgstr "Создать новый документ" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:13 msgid ":kbd:`Tab`" -msgstr "" +msgstr ":kbd:`Tab`" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:13 msgid "Navigate through the focusable elements" -msgstr "" +msgstr "Навигация по фокусируемым элементам" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:15 msgid ":kbd:`Shift + Tab`" -msgstr "" +msgstr ":kbd:`Shift + Tab`" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:15 msgid "Navigate backwards through the focusable elements" -msgstr "" +msgstr "Навигация по фокусируемым элементам в обратном направлении" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:17 #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:27 #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:35 msgid ":kbd:`Enter`" -msgstr "" +msgstr ":kbd:`Enter`" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:17 msgid "Click on the focused element" -msgstr "" +msgstr "Щёлкнуть по выделенному элементу" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:21 msgid "Drive Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Комбинации клавиш при работе с Диском" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:25 msgid ":kbd:`↑`, :kbd:`↓`, :kbd:`←`, :kbd:`→` keys" -msgstr "" +msgstr "клавиши :kbd:`↑`, :kbd:`↓`, :kbd:`←`, :kbd:`→`" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:25 msgid "Navigate through content in the drive" -msgstr "" +msgstr "Навигация по содержимому на диске" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:27 msgid "Open drive file or folder" -msgstr "" +msgstr "Открыть файл или папку на диске" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:31 msgid "Toolbar Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Комбинации клавиш при работе с Панелью инструментов" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:35 msgid "Click on the focused element to open a menu" -msgstr "" +msgstr "Нажатие на выделенный элемент, чтобы открыть меню" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:37 msgid ":kbd:`↑` and :kbd:`↓` keys" -msgstr "" +msgstr "клавиши :kbd:`↑` и :kbd:`↓`" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:37 msgid "Navigate through items inside a menu" -msgstr "" +msgstr "Навигация по элементам внутри меню" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:39 #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:51 msgid ":kbd:`Esc`" -msgstr "" +msgstr ":kbd:`Esc`" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:39 msgid "Close menu" -msgstr "" +msgstr "Закрыть меню" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:41 msgid ":kbd:`Del`" -msgstr "" +msgstr ":kbd:`Del`" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:41 msgid "Remove notification from the notifications menu" -msgstr "" +msgstr "Удалить уведомление из меню уведомлений" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:43 msgid "Search Functionality" -msgstr "" +msgstr "Функциональность поиска" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:43 msgid "Locate specific elements within a menu by typing the first letter" -msgstr "" +msgstr "Найдите подходящие элементы в меню, набрав первую букву искомого слова" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:47 msgid "Apps Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Комбинации клавиш в Приложениях" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:51 msgid "Remove focus from CKEditor4 to avoid keyboard trap" -msgstr "" +msgstr "Убрать фокус с CKEditor4, чтобы \"высвободить\" ввод с клавиатуры" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:55 msgid "" "For shortcuts specific to third-party applications, please refer to their" " respective documentation:" msgstr "" +"Сведения о комбинациях клавиш, специфичных для сторонних приложений, см. в " +"соответствующей документации:" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:57 msgid "`Drawio shortcuts `_" -msgstr "" +msgstr "`Drawio shortcuts `_" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:58 msgid "" "`CKEditor shortcuts " "`_" msgstr "" +"`CKEditor shortcuts `_" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:59 msgid "" @@ -169,4 +177,5 @@ msgid "" "editors/onlyoffice-spreadsheet-" "editor/helpfulhints/keyboardshortcuts.aspx>`_" msgstr "" - +"`OnlyOffice shortcuts `_" From d7f3ab6e9ac1cca5050797f0324b158a63d5d45c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jan Date: Sat, 21 Feb 2026 18:22:44 +0100 Subject: [PATCH 044/118] Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (52 of 52 strings) Translation: User guide/Application Kanban Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/application-kanban/de/ --- locale/de/LC_MESSAGES/user_guide/apps/kanban.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/user_guide/apps/kanban.po b/locale/de/LC_MESSAGES/user_guide/apps/kanban.po index 594cb301..c98ea3f4 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/user_guide/apps/kanban.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/user_guide/apps/kanban.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-08 10:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-21 17:27+0000\n" "Last-Translator: Jan \n" "Language-Team: German \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.3\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:4 From 3d0146296986f6c22a5bf4a14996aaa102c76223 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jan Date: Sat, 21 Feb 2026 18:27:00 +0100 Subject: [PATCH 045/118] Translated using Weblate (German) Currently translated at 18.1% (6 of 33 strings) Translation: User guide/Keyboard shortcuts Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/keyboard-shortcuts/de/ --- .../user_guide/keyboard_shortcuts.po | 26 +++++++++---------- 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/user_guide/keyboard_shortcuts.po b/locale/de/LC_MESSAGES/user_guide/keyboard_shortcuts.po index 30d55175..608c0ea1 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/user_guide/keyboard_shortcuts.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/user_guide/keyboard_shortcuts.po @@ -3,20 +3,21 @@ # This file is distributed under the same license as the CryptPad package. # FIRST AUTHOR , 2024. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CryptPad \n" +"Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-11-28 10:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-21 17:27+0000\n" +"Last-Translator: Jan \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" -"Language-Team: de \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:2 @@ -45,11 +46,11 @@ msgstr "" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:33 #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:49 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Aktion" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:11 msgid ":kbd:`Ctrl + E`" -msgstr "" +msgstr ":kbd:`Strg + E`" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:11 msgid "Create a new document" @@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:13 msgid ":kbd:`Tab`" -msgstr "" +msgstr ":kbd:`Tab`" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:13 msgid "Navigate through the focusable elements" @@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:27 #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:35 msgid ":kbd:`Enter`" -msgstr "" +msgstr ":kbd:`Enter`" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:17 msgid "Click on the focused element" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:25 msgid ":kbd:`↑`, :kbd:`↓`, :kbd:`←`, :kbd:`→` keys" -msgstr "" +msgstr ":kbd:`↑`, :kbd:`↓`, :kbd:`←`, :kbd:`→` Tasten" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:25 msgid "Navigate through content in the drive" @@ -107,7 +108,7 @@ msgstr "" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:37 msgid ":kbd:`↑` and :kbd:`↓` keys" -msgstr "" +msgstr ":kbd:`↑` und :kbd:`↓` Tasten" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:37 msgid "Navigate through items inside a menu" @@ -168,4 +169,3 @@ msgid "" "editors/onlyoffice-spreadsheet-" "editor/helpfulhints/keyboardshortcuts.aspx>`_" msgstr "" - From 76c9b3bb3b50606d2c1401c51dce4f75bfe59f1c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jan Date: Sat, 21 Feb 2026 19:21:55 +0100 Subject: [PATCH 046/118] Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings) Translation: User guide/Keyboard shortcuts Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/keyboard-shortcuts/de/ --- .../user_guide/keyboard_shortcuts.po | 56 +++++++++++-------- 1 file changed, 33 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/user_guide/keyboard_shortcuts.po b/locale/de/LC_MESSAGES/user_guide/keyboard_shortcuts.po index 608c0ea1..9457cfbd 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/user_guide/keyboard_shortcuts.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/user_guide/keyboard_shortcuts.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-11-28 10:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-21 17:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-22 06:42+0000\n" "Last-Translator: Jan \n" "Language-Team: German \n" @@ -22,24 +22,26 @@ msgstr "" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:2 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Tastenkombinationen" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:4 msgid "" "CryptPad provides a variety of keyboard shortcuts to help you navigate " "and interact with the platform more efficiently." msgstr "" +"CryptPad bietet eine Vielzahl von Tastenkombinationen, mit denen du " +"effizienter auf der Plattform navigieren und mit ihr interagieren kannst." #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:7 msgid "General Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Allgemein" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:9 #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:23 #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:33 #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:49 msgid "Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Tastenkombination" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:9 #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:23 @@ -54,7 +56,7 @@ msgstr ":kbd:`Strg + E`" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:11 msgid "Create a new document" -msgstr "" +msgstr "Neues Dokument erstellen" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:13 msgid ":kbd:`Tab`" @@ -62,15 +64,15 @@ msgstr ":kbd:`Tab`" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:13 msgid "Navigate through the focusable elements" -msgstr "" +msgstr "Durch auswählbare Elemente navigieren" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:15 msgid ":kbd:`Shift + Tab`" -msgstr "" +msgstr ":kbd:`Umschalt + Tab`" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:15 msgid "Navigate backwards through the focusable elements" -msgstr "" +msgstr "Rückwärts durch auswählbare Elemente navigieren" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:17 #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:27 @@ -80,11 +82,11 @@ msgstr ":kbd:`Enter`" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:17 msgid "Click on the focused element" -msgstr "" +msgstr "Ausgewähltes Element anklicken" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:21 msgid "Drive Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Drive" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:25 msgid ":kbd:`↑`, :kbd:`↓`, :kbd:`←`, :kbd:`→` keys" @@ -92,19 +94,19 @@ msgstr ":kbd:`↑`, :kbd:`↓`, :kbd:`←`, :kbd:`→` Tasten" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:25 msgid "Navigate through content in the drive" -msgstr "" +msgstr "Durch den Inhalt im Drive navigieren" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:27 msgid "Open drive file or folder" -msgstr "" +msgstr "Datei oder Ordner öffnen" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:31 msgid "Toolbar Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Werkzeugleiste" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:35 msgid "Click on the focused element to open a menu" -msgstr "" +msgstr "Das ausgewählte Element anklicken, um ein Menü zu öffnen" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:37 msgid ":kbd:`↑` and :kbd:`↓` keys" @@ -112,56 +114,62 @@ msgstr ":kbd:`↑` und :kbd:`↓` Tasten" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:37 msgid "Navigate through items inside a menu" -msgstr "" +msgstr "Durch Einträge in einem Menü navigieren" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:39 #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:51 msgid ":kbd:`Esc`" -msgstr "" +msgstr ":kbd:`Esc`" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:39 msgid "Close menu" -msgstr "" +msgstr "Menü schließen" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:41 msgid ":kbd:`Del`" -msgstr "" +msgstr ":kbd:`Entf`" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:41 msgid "Remove notification from the notifications menu" -msgstr "" +msgstr "Benachrichtigung aus dem Benachrichtigungsmenü entfernen" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:43 msgid "Search Functionality" -msgstr "" +msgstr "Suchfunktion" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:43 msgid "Locate specific elements within a menu by typing the first letter" msgstr "" +"Bestimmte Einträge innerhalb eines Menüs durch Eingabe des ersten " +"Buchstabens finden" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:47 msgid "Apps Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Anwendungen" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:51 msgid "Remove focus from CKEditor4 to avoid keyboard trap" -msgstr "" +msgstr "Fokus von CKEditor4 entfernen, um Tastaturfalle zu vermeiden" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:55 msgid "" "For shortcuts specific to third-party applications, please refer to their" " respective documentation:" msgstr "" +"Für Tastenkombinationen, die speziell für Anwendungen von Drittanbietern " +"gelten, beachte bitte die jeweilige Dokumentation:" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:57 msgid "`Drawio shortcuts `_" -msgstr "" +msgstr "`Drawio `_" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:58 msgid "" "`CKEditor shortcuts " "`_" msgstr "" +"`CKEditor `_" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:59 msgid "" @@ -169,3 +177,5 @@ msgid "" "editors/onlyoffice-spreadsheet-" "editor/helpfulhints/keyboardshortcuts.aspx>`_" msgstr "" +"`OnlyOffice `_" From 401b5904d5aeaef442cda27d247f72a831231134 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=B8=D1=8F=20=D0=A0=D0=B0=D0=BD=D0=B3?= =?UTF-8?q?=D0=B5=D0=BB=D0=BE=D0=B2=D0=B0?= Date: Wed, 4 Mar 2026 20:52:32 +0100 Subject: [PATCH 047/118] Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 48.1% (51 of 106 strings) Translation: User guide/FAQ Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/faq/bg/ --- locale/bg/LC_MESSAGES/FAQ.po | 30 ++++++++++-------------------- 1 file changed, 10 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/FAQ.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/FAQ.po index dc4aaaad..4e17c666 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/FAQ.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/FAQ.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-24 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-05 22:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-05 18:38+0000\n" "Last-Translator: Мария Рангелова \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.14\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: ../../FAQ.rst:2 @@ -142,14 +142,13 @@ msgid "User-Agent Switcher and Manager" msgstr "" #: ../../FAQ.rst:36 -#, fuzzy msgid "" "If you identify issues with another extension please `report it " "`_ to the " "development team" msgstr "" -"Ако установите проблеми с друго разширение, моля `докладвайте го на екипа" -" за разработка `_" +"Ако установите проблеми с друго разширение, моля `докладвайте го на екипа за " +"разработка `_" #: ../../FAQ.rst:39 msgid "I forgot my password" @@ -210,12 +209,10 @@ msgstr "" "бутон**Възстанови**" #: ../../FAQ.rst:51 -#, fuzzy msgid "How to import/export to/from another platform?" msgstr "Как да импортирам/експортирам моите документи към/от друга платформа?" #: ../../FAQ.rst:53 -#, fuzzy msgid "" "Making CryptPad compatible with a wide range of document formats is an " "ongoing challenge for the development team. While work in this area is in" @@ -223,12 +220,9 @@ msgid "" "to/from other widely used software." msgstr "" "Да направим CryptPad съвместим с широк набор от формати на документи е " -"постоянно предизвикателство за разработващия екип. За съжаление " -"технологията за конвертиране на документите в браузъра все още има " -"ограничения, особено що се отнася до частни решения и решения с отворен " -"код. Докато работата в тази област е в ход, методите по-долу трябва да " -"помогнат при импортиране и експортиране към/от друг широко използван " -"софтуер." +"постоянно предизвикателство за разработващия екип. Докато работата в тази " +"област е в ход, методите по-долу трябва да помогнат при импортиране и " +"експортиране към/от друг широко използван софтуер." #: ../../FAQ.rst:56 msgid "" @@ -311,9 +305,8 @@ msgstr "" "и в двете менюта, когато търсите импортиране/експортиране." #: ../../FAQ.rst:76 -#, fuzzy msgid "Document application import/export" -msgstr "Импорт/експорт на текстов документ (RTF)" +msgstr "Импорт/експорт на текстов документ" #: ../../FAQ.rst:78 msgid "" @@ -373,9 +366,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../FAQ.rst:93 -#, fuzzy msgid "Presentation application import/export" -msgstr "Импортиране/експортиране на електронни таблици" +msgstr "Импорт/експорт в приложението за презентации" #: ../../FAQ.rst:95 msgid "" @@ -415,9 +407,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../FAQ.rst:110 -#, fuzzy msgid "Spreadsheet application import/export" -msgstr "Импортиране/експортиране на електронни таблици" +msgstr "Импорт/експорт в приложението за електронни таблици" #: ../../FAQ.rst:112 msgid "" @@ -451,7 +442,6 @@ msgid "To use in LibreOffice Calc, select ``.ods``" msgstr "" #: ../../FAQ.rst:130 -#, fuzzy msgid "Rich text application import/export" msgstr "Импорт/експорт на текстов документ (RTF)" From 240b3e10242485bcf49e085c6538a16f48038c43 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Toomore Chiang Date: Fri, 13 Mar 2026 07:10:09 +0100 Subject: [PATCH 048/118] Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script)) Currently translated at 100.0% (89 of 89 strings) Translation: User guide/Share and Access Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/share_and_access/zh_Hant/ --- .../user_guide/share_and_access.po | 193 +++++++++++------- 1 file changed, 115 insertions(+), 78 deletions(-) diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/share_and_access.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/share_and_access.po index fd196d04..3498ef38 100644 --- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/share_and_access.po +++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/share_and_access.po @@ -3,45 +3,52 @@ # This file is distributed under the same license as the CryptPad package. # FIRST AUTHOR , 2023. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CryptPad \n" +"Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-24 14:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-13 07:26+0000\n" +"Last-Translator: Toomore Chiang \n" +"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" +"Language: zh_Hant\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:4 msgid "Share / Access" -msgstr "" +msgstr "分享 / 存取" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:6 msgid "" "|share-alt| **Share** and |unlock-alt| **Access** are the two menus to " "manage how other users can interact with your documents on CryptPad." msgstr "" +"|share-alt| **分享** 與 |unlock-alt| **存取** 是 CryptPad 上用來管理其他使用" +"者如何與您文件互動的兩個選單。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:8 msgid "" "From the document toolbar: |share-alt| **Share** and |unlock-alt| " "**Access** at the center." -msgstr "" +msgstr "從文件工具列:中央的 |share-alt| **分享** 與 |unlock-alt| **存取**。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:9 msgid "" "From the CryptDrive: ``Right click`` on a document > |share-alt| " "**Share** or |unlock-alt| **Access**." msgstr "" +"從 CryptDrive:在文件上 ``按右鍵`` > |share-alt| **分享** 或 |unlock-alt| " +"**存取**。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:14 msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "分享" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:16 msgid "" @@ -50,28 +57,32 @@ msgid "" "can be set to authorise the recipient to edit the document, or to only " "view it." msgstr "" +"分享文件有三種方式::ref:`share_contacts`、:ref:`share_link` 與 " +":ref:`share_embed`。每種方式都可設定存取權限,讓收件者能編輯文件或僅能檢視。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:21 msgid "Access rights" -msgstr "" +msgstr "存取權限" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:23 msgid "There are 4 levels of permissions:" -msgstr "" +msgstr "共有 4 種權限等級:" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:25 msgid "**View**: Read-only without editing the document." -msgstr "" +msgstr "**檢視**:僅能閱讀,無法編輯文件。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:26 msgid "" "**Present**: Read-only the rendered output of the document, available in " "the :ref:`app_code` and :ref:`app_slides` applications." msgstr "" +"**簡報**:僅能檢視文件的轉譯輸出,適用於 :ref:`app_code` 與 " +":ref:`app_slides` 應用程式。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:27 msgid "**Edit**: View and make changes to the document." -msgstr "" +msgstr "**編輯**:可檢視並修改文件。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:28 msgid "" @@ -79,6 +90,8 @@ msgid "" " opened by a recipient, the document is deleted permanently. " ":badge_user:`Logged in users`" msgstr "" +"**單次檢視後自毀**:僅能**檢視一次**。連結被收件人開啟後,文件將永久刪除。 " +":badge_user:`已登入使用者`" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:32 msgid "" @@ -86,16 +99,18 @@ msgid "" "rights, the “edit link” is shown in the document’s properties even if the" " user is in View mode." msgstr "" +"若文件已儲存於具編輯權限使用者的 CryptDrive 中,即使該使用者處於檢視模式,文" +"件的屬性中仍會顯示「編輯連結」。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:37 msgid "Sharing with contacts" -msgstr "" +msgstr "與聯絡人分享" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:39 #: ../../user_guide/share_and_access.rst:114 #: ../../user_guide/share_and_access.rst:156 msgid ":badge_user:`Logged in users`" -msgstr "" +msgstr ":badge_user:`已登入使用者`" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:41 msgid "" @@ -104,50 +119,56 @@ msgid "" " links never leave the encrypted platform of CryptPad. This prevents data" " from being leaked to third parties." msgstr "" +"這是 CryptPad 上安全分享文件的推薦方式。直接與 :ref:`聯絡人 ` 分享" +"時,文件連結不會離開 CryptPad 的加密平台,可避免資料外洩給第三方。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:47 msgid "To share with one or more contacts:" -msgstr "" +msgstr "若要與一位或多位聯絡人分享:" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:49 msgid "" "|share-alt| **Share** in the document toolbar > |address-book| " "**Contacts**." -msgstr "" +msgstr "在文件工具列點選 |share-alt| **分享** > |address-book| **聯絡人**。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:50 msgid "" "``Right click`` on the document in the CryptDrive > |share-alt| **Share**" " > |address-book| **Contacts**." msgstr "" +"在 CryptDrive 中的文件上 ``按右鍵`` > |share-alt| **分享** > |address-book| " +"**聯絡人**。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:52 #: ../../user_guide/share_and_access.rst:78 msgid "Then:" -msgstr "" +msgstr "接著:" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:54 #: ../../user_guide/share_and_access.rst:105 msgid "Choose the :ref:`access rights `." -msgstr "" +msgstr "選擇 :ref:`存取權限 `。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:55 msgid "Select the contacts or teams to share with." -msgstr "" +msgstr "選擇要分享的聯絡人或團隊。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:56 msgid "**Share** button." -msgstr "" +msgstr "按下 **分享** 按鈕。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:60 msgid "" "When sharing with contacts, they receive a notification. When sharing " "with a team, the document is added directly to the team’s CryptDrive." msgstr "" +"與聯絡人分享時,對方會收到通知。與團隊分享時,文件會直接加入該團隊的 " +"CryptDrive。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:66 msgid "Sharing a link" -msgstr "" +msgstr "分享連結" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:68 msgid "" @@ -156,127 +177,129 @@ msgid "" "security risks. To add a level of security, it is recommended to add a " ":ref:`password ` to your document before sharing the link." msgstr "" +"**連結** 分頁提供可透過您選擇的管道分享的連結。依傳送方式不同,此方式可能有安" +"全風險。為提高安全性,建議在分享連結前先為文件設定 :ref:`密碼 `。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:73 msgid "To copy the link to a document:" -msgstr "" +msgstr "若要複製文件連結:" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:75 msgid "From the document: |share-alt| **Share** in the toolbar > |link| **Link**." -msgstr "" +msgstr "在文件中:工具列點選 |share-alt| **分享** > |link| **連結**。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:76 msgid "" "From the CryptDrive : ``Right click`` on the document > |share-alt| " "**Share** > |link| **Link**." -msgstr "" +msgstr "在 CryptDrive:在文件上 ``按右鍵`` > |share-alt| **分享** > |link| **連結**。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:80 msgid "" "Choose the :ref:`access rights ` and additional " "options:" -msgstr "" +msgstr "選擇 :ref:`存取權限 ` 與其他選項:" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:82 msgid "**Embed mode** hides the toolbar and user list." -msgstr "" +msgstr "**內嵌模式**會隱藏工具列與使用者名單。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:83 msgid "" "**Preview** allows to check what the link will look like before sending " "it." -msgstr "" +msgstr "**預覽**可讓您在傳送前檢查連結的顯示效果。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:85 msgid "**Copy** the link." -msgstr "" +msgstr "**複製**連結。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:86 msgid "Send the link." -msgstr "" +msgstr "傳送連結。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:91 msgid "Embedding" -msgstr "" +msgstr "內嵌" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:93 msgid "Embedding allows for a CryptPad document to be displayed on a web page." -msgstr "" +msgstr "內嵌可讓 CryptPad 文件顯示於網頁上。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:98 msgid "To embed a document:" -msgstr "" +msgstr "若要內嵌文件:" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:100 msgid "" "From the document : |share-alt| **Share** in the toolbar > |code| " "**Embed**." -msgstr "" +msgstr "在文件中:工具列點選 |share-alt| **分享** > |code| **內嵌**。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:101 msgid "" "From the CryptDrive : ``Right click`` on the document > |share-alt| " "**Share** > |code| **Embed**." -msgstr "" +msgstr "**分享** > |code| **內嵌**。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:103 msgid "then" -msgstr "" +msgstr "接著" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:106 msgid "**Copy** the embed code." -msgstr "" +msgstr "**複製**內嵌程式碼。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:107 msgid "Paste the code on a web page." -msgstr "" +msgstr "將程式碼貼到網頁上。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:112 msgid "Shared folders" -msgstr "" +msgstr "共用資料夾" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:116 msgid "Shared folders are made for sharing a set of documents at once." -msgstr "" +msgstr "共用資料夾用於一次分享多份文件。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:118 msgid "To create a shared folder in the CryptDrive:" -msgstr "" +msgstr "若要在 CryptDrive 中建立共用資料夾:" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:120 msgid "``+ New`` > |cptools shared-folder| **Shared folder**." -msgstr "" +msgstr "``+ 新增`` > |cptools shared-folder| **共用資料夾**。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:121 msgid ":kbd:`Ctrl + e` > |cptools shared-folder| **Shared folder**." -msgstr "" +msgstr ":kbd:`Ctrl + e` > |cptools shared-folder| **共用資料夾**。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:122 msgid "``Right click`` > |cptools shared-folder| **New shared folder**." -msgstr "" +msgstr "``按右鍵`` > |cptools shared-folder| **新增共用資料夾**。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:124 msgid "To convert an existing folder into a shared folder:" -msgstr "" +msgstr "若要將現有資料夾轉為共用資料夾:" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:126 #: ../../user_guide/share_and_access.rst:134 msgid "``Right click`` on the folder > |share-alt| **Share**." -msgstr "" +msgstr "在資料夾上 ``按右鍵`` > |share-alt| **分享**。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:127 msgid "Choose the conversion options. Password. :ref:`Owned ` folder." -msgstr "" +msgstr "選擇轉換選項。密碼。:ref:`擁有者 ` 資料夾。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:130 msgid "``OK`` or press the :kbd:`Enter` key." -msgstr "" +msgstr "按 ``確定`` 或按下 :kbd:`Enter` 鍵。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:132 msgid "" "Folders are shared in a similar way to documents. To share a folder from " "the CryptDrive:" -msgstr "" +msgstr "資料夾的分享方式與文件類似。若要從 CryptDrive 分享資料夾:" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:135 msgid "" @@ -284,6 +307,8 @@ msgid "" "without editing the contents of the folder. **Edit**: View and make " "changes to the folder." msgstr "" +"選擇 `存取權限 <#access-rights>`__。**檢視**:僅能閱讀,無法編輯資料夾內容" +"。**編輯**:可檢視並修改資料夾。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:138 msgid "" @@ -292,6 +317,9 @@ msgid "" "Copy a link to send through the medium of your choice. |code| **Embed**: " "Copy code to include the folder on a web page." msgstr "" +"提供三個分頁:|address-book| **聯絡人**:在 CryptPad 上與聯絡人及團隊安全分享" +"的推薦方式。|link| **連結**:複製連結後透過您選擇的管道傳送。|code| **內" +"嵌**:複製程式碼以將資料夾嵌入網頁。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:147 msgid "" @@ -300,86 +328,90 @@ msgid "" "shared folders, conversely the history of a shared folder can be restored" " without affecting the rest of the drive." msgstr "" +"共用資料夾有獨立的歷史記錄,與 :ref:`drive_history` 分開。還原磁碟的歷史不會" +"影響共用資料夾;反之,還原共用資料夾的歷史也不會影響磁碟其餘部分。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:149 msgid "Please note that, once shared, they cannot be reverted to normal folders." -msgstr "" +msgstr "請注意:一旦設為共用後,即無法還原為一般資料夾。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:154 msgid "Access" -msgstr "" +msgstr "存取" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:158 msgid "This menu is used to restrict access to a document or shared folder:" -msgstr "" +msgstr "此選單用於限制文件或共用資料夾的存取:" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:160 msgid "From the document: |unlock-alt| **Access**." -msgstr "" +msgstr "在文件中:|unlock-alt| **存取**。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:161 msgid "" "From the CryptDrive: ``Right click`` on the document or shared folder > " "|unlock-alt| **Access**." -msgstr "" +msgstr "在 CryptDrive:在文件或共用資料夾上 ``按右鍵`` > |unlock-alt| **存取**。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:166 msgid "Access tab" -msgstr "" +msgstr "存取分頁" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:171 msgid "This tab summarises all the modalities of access to the document:" -msgstr "" +msgstr "此分頁彙整文件的所有存取方式:" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:173 msgid "" "**Expiration date**: Date at which the document will be deleted. This " "date is set at the creation of the document and cannot be modified " "afterwards." -msgstr "" +msgstr "**到期日**:文件將被刪除的日期。此日期於建立文件時設定,之後無法修改。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:174 msgid "" "**Password**: Displays if a password has been set. A new password can be " "set, or an existing password modified." -msgstr "" +msgstr "**密碼**:顯示是否已設定密碼。可設定新密碼或修改既有密碼。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:175 msgid "**Owners**: List of all the document’s `owners <#owners>`__." -msgstr "" +msgstr "**擁有者**:文件所有 `擁有者 <#owners>`__ 的清單。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst msgid "**Edit rights requests**:" -msgstr "" +msgstr "**編輯權限請求**:" #: ../../user_guide/share_and_access.rst msgid "**Request edit rights**: For users with read-only access rights." -msgstr "" +msgstr "**請求編輯權限**:供僅具唯讀存取權限的使用者使用。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst msgid "" "|bell-slash| **Mute access requests for this pad**: Hides edit rights " "requests for this document. :badge_owner:`Document owners`" msgstr "" +"|bell-slash| **靜音此文件的存取請求**:隱藏此文件的編輯權限請求" +"。:badge_owner:`文件擁有者`" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:179 msgid "" "**Access list**: Displays the `access list <#access-list>`__ and " "indicates if it is enabled." -msgstr "" +msgstr "**存取名單**:顯示 `存取名單 <#access-list>`__ 並標示是否已啟用。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:181 msgid "|cptools destroy| **Destroy**: Delete the document permanently." -msgstr "" +msgstr "|cptools destroy| **銷毀**:永久刪除文件。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:186 msgid "Access List" -msgstr "" +msgstr "存取名單" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:188 #: ../../user_guide/share_and_access.rst:226 msgid ":badge_owner:`Document owners`" -msgstr "" +msgstr ":badge_owner:`文件擁有者`" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:194 msgid "" @@ -387,6 +419,8 @@ msgid "" "are not on the list are not able to access the document, even if they " "have it stored in their CryptDrive." msgstr "" +"存取名單可限制文件的存取。啟用後,未在名單上的使用者無法存取該文件,即使該文" +"件已儲存於其 CryptDrive 中。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:196 msgid "" @@ -394,56 +428,58 @@ msgid "" "<#owners>`__ of the document are on the list by default and cannot be " "removed from it." msgstr "" +"若要啟用存取名單,請勾選 **啟用存取名單**。文件的 `擁有者 <#owners>`__ 預設在" +"名單上且無法移除。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:198 msgid "To add contacts or teams to the list:" -msgstr "" +msgstr "若要將聯絡人或團隊加入名單:" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:200 #: ../../user_guide/share_and_access.rst:230 msgid "Select them in the list of contacts on the right." -msgstr "" +msgstr "在右側聯絡人清單中選取。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:201 #: ../../user_guide/share_and_access.rst:231 msgid "Add them to the list with the |arrow-left| button." -msgstr "" +msgstr "使用 |arrow-left| 按鈕將其加入名單。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:203 msgid "" "To remove a user or team from the list use the |times| button next to " "their name." -msgstr "" +msgstr "若要從名單中移除使用者或團隊,請點選其名稱旁的 |times| 按鈕。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:208 msgid "Owners" -msgstr "" +msgstr "擁有者" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:213 msgid "" "This tab is used to manage the ownership of the document. Owners of a " "document have the following permissions:" -msgstr "" +msgstr "此分頁用於管理文件擁有權。文件擁有者具備以下權限:" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:215 msgid "Enable an :ref:`access list `." -msgstr "" +msgstr "啟用 :ref:`存取名單 `。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:216 msgid "Enable a password." -msgstr "" +msgstr "設定密碼。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:217 msgid "Add or remove other owners." -msgstr "" +msgstr "新增或移除其他擁有者。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:218 msgid "Destroy the document." -msgstr "" +msgstr "銷毀文件。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:220 msgid "The ownership of a document is set when :ref:`creating it`." -msgstr "" +msgstr "文件的擁有權於 :ref:`建立時 ` 設定。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:224 msgid "" @@ -452,18 +488,19 @@ msgid "" "removed from the CryptDrive and will be destroyed automatically after 90 " "days of inactivity." msgstr "" +"若建立文件時未指定擁有者,則無人具備管理其擁有權的權限。任何人都無法永久銷毀" +"該文件,但可從 CryptDrive 中移除;若 90 天無活動則會自動銷毀。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:228 msgid "To add users or teams as owners:" -msgstr "" +msgstr "若要將使用者或團隊新增為擁有者:" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:233 msgid "To remove an owner, use the |times| button next to their name." -msgstr "" +msgstr "若要移除擁有者,請點選其名稱旁的 |times| 按鈕。" #~ msgid "``Ctrl + e`` > |cptools shared-folder| **Shared folder**." #~ msgstr "" #~ msgid "``OK`` or press the ``Enter`` key." #~ msgstr "" - From d98f8f41296ed3b2cb7d513965f90e3aa039fc06 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Toomore Chiang Date: Fri, 13 Mar 2026 06:41:40 +0100 Subject: [PATCH 049/118] Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script)) Currently translated at 100.0% (6 of 6 strings) Translation: User guide/Instances Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/instances/zh_Hant/ --- .../LC_MESSAGES/user_guide/instances.po | 28 ++++++++++++------- 1 file changed, 18 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/instances.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/instances.po index eebe11a8..3285be34 100644 --- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/instances.po +++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/instances.po @@ -3,29 +3,32 @@ # This file is distributed under the same license as the CryptPad package. # FIRST AUTHOR , 2023. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CryptPad \n" +"Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-16 11:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-13 07:26+0000\n" +"Last-Translator: Toomore Chiang \n" +"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" +"Language: zh_Hant\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n" #: ../../user_guide/instances.rst:4 msgid "CryptPad instances" -msgstr "" +msgstr "CryptPad 實例" #: ../../user_guide/instances.rst:6 msgid "" "CryptPad is free software. It can be installed by whoever wants to " "provide this service in a personal or professional capacity." -msgstr "" +msgstr "CryptPad 為自由軟體。任何人若想以個人或專業身份提供此服務,皆可自行安裝。" #: ../../user_guide/instances.rst:8 msgid "" @@ -34,6 +37,9 @@ msgid "" "at `cryptpad.fr `__, but there are many others. This" " documentation applies to all instances unless explicitly mentioned." msgstr "" +"本說明文件由法國巴黎的 XWiki SAS 開發團隊撰寫與維護。該團隊負責營運位於 " +"`cryptpad.fr `__ 的旗艦實例,此外尚有許多其他實例。除非" +"另有說明,本說明文件適用於所有實例。" #: ../../user_guide/instances.rst:10 msgid "" @@ -42,16 +48,18 @@ msgid "" "using earlier versions. Each instance can also have specific settings " "such as storage space, disabled applications, or custom colors/styles." msgstr "" +"請注意,本說明文件會隨 CryptPad 最新版本 |release| 同步更新。其他實例可能仍在" +"使用較舊版本。各實例也可能有各自的設定,例如儲存空間、停用的應用程式,或自訂" +"顏色/樣式。" #: ../../user_guide/instances.rst:12 msgid "" "We maintain a `list of public CryptPad instances " "`_." -msgstr "" +msgstr "我們維護一份 `CryptPad 公開實例清單 `_。" #: ../../user_guide/instances.rst:14 msgid "" "If you are looking to set up a CryptPad instance please refer to the " ":ref:`admin_guide`." -msgstr "" - +msgstr "若您要架設 CryptPad 實例,請參閱 :ref:`admin_guide`。" From 378b9faf317e38a7e979f4d86f11d854ba6a2ad3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Toomore Chiang Date: Fri, 13 Mar 2026 06:04:57 +0100 Subject: [PATCH 050/118] Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script)) Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings) Translation: User guide/Applications Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/applications/zh_Hant/ --- .../LC_MESSAGES/user_guide/applications.po | 18 +++++++++++------- 1 file changed, 11 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/applications.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/applications.po index f8925381..72285846 100644 --- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/applications.po +++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/applications.po @@ -3,23 +3,26 @@ # This file is distributed under the same license as the CryptPad package. # FIRST AUTHOR , 2023. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CryptPad \n" +"Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-16 11:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-13 07:26+0000\n" +"Last-Translator: Toomore Chiang \n" +"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" +"Language: zh_Hant\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n" #: ../../user_guide/applications.rst:2 msgid "Applications" -msgstr "" +msgstr "應用程式" #: ../../user_guide/applications.rst:4 msgid "" @@ -27,4 +30,5 @@ msgid "" "documents on CryptPad, and then covers the various applications " "available." msgstr "" - +"本節先說明在 CryptPad 上建立與管理文件的一般概念,接著介紹各類可用的應用程式" +"。" From 0e161e042dff0b4fd4a504574cd8c52a91ee8f05 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Toomore Chiang Date: Fri, 13 Mar 2026 06:47:02 +0100 Subject: [PATCH 051/118] Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script)) Currently translated at 100.0% (4 of 4 strings) Translation: User guide/Main index Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/main-index/zh_Hant/ --- locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/index.po | 22 +++++++++++++--------- 1 file changed, 13 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/index.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/index.po index f35a4725..2041f3c7 100644 --- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/index.po +++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/index.po @@ -3,37 +3,42 @@ # This file is distributed under the same license as the CryptPad package. # FIRST AUTHOR , 2023. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CryptPad \n" +"Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-08 10:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-13 07:26+0000\n" +"Last-Translator: Toomore Chiang \n" +"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" +"Language: zh_Hant\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: ../../index.rst:7 msgid "CryptPad Documentation" -msgstr "" +msgstr "CryptPad 說明文件" #: ../../index.rst:9 msgid "Welcome to the CryptPad documentation." -msgstr "" +msgstr "歡迎使用 CryptPad 說明文件。" #: ../../index.rst:11 msgid "CryptPad is a collaboration suite, encrypted and open-source." -msgstr "" +msgstr "CryptPad 是一套加密且開放原始碼的協作套件。" #: ../../index.rst:13 msgid "" "This site contains 3 guides with information about using CryptPad, " "installing and administering the service, and ways to contribute." msgstr "" +"本網站包含三份指南,內容涵蓋 CryptPad 的使用方式、服務的安裝與管理,以及參與" +"貢獻的管道。" #~ msgid "" #~ "This site contains 3 guides with " @@ -41,4 +46,3 @@ msgstr "" #~ " and administering the service, and " #~ "contributing to the code." #~ msgstr "" - From ce5e7c39814de9a336e0ac4ab9c3d4ddb2003af7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Toomore Chiang Date: Fri, 13 Mar 2026 06:03:46 +0100 Subject: [PATCH 052/118] Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script)) Currently translated at 100.0% (29 of 29 strings) Translation: User guide/Application Whiteboard Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/application-whiteboard/zh_Hant/ --- .../LC_MESSAGES/user_guide/apps/whiteboard.po | 72 ++++++++++--------- 1 file changed, 39 insertions(+), 33 deletions(-) diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/whiteboard.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/whiteboard.po index 1aba5d55..83e9a70e 100644 --- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/whiteboard.po +++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/whiteboard.po @@ -3,146 +3,152 @@ # This file is distributed under the same license as the CryptPad package. # FIRST AUTHOR , 2023. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CryptPad \n" +"Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-13 07:26+0000\n" +"Last-Translator: Toomore Chiang \n" +"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" +"Language: zh_Hant\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n" #: ../../user_guide/apps/whiteboard.rst:4 msgid "Whiteboard" -msgstr "" +msgstr "白板" #: ../../user_guide/apps/whiteboard.rst:6 msgid "" "The Whiteboard application in CryptPad is based on `FabricJs " "`__." -msgstr "" +msgstr "CryptPad 中的白板應用程式以 `FabricJs `__ 為基礎。" #: ../../user_guide/apps/whiteboard.rst:12 msgid "Toolbar" -msgstr "" +msgstr "工具列" #: ../../user_guide/apps/whiteboard.rst:14 msgid "" "|picture-o| **Insert**: Add an image to the document. The image can be " "chosen in the CryptDrive or uploaded. :badge_user:`Logged in users`" msgstr "" +"|picture-o| **插入**:在文件中加入圖片。可從 CryptDrive 選擇圖片或上傳。 " +":badge_user:`已登入使用者`" #: ../../user_guide/apps/whiteboard.rst:17 msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "繪圖" #: ../../user_guide/apps/whiteboard.rst:19 msgid "Two modes are available:" -msgstr "" +msgstr "提供兩種模式:" #: ../../user_guide/apps/whiteboard.rst:21 msgid "|paint-brush| Paint mode: add new shapes to the drawing." -msgstr "" +msgstr "|paint-brush| 繪圖模式:在圖面中新增圖形。" #: ../../user_guide/apps/whiteboard.rst:22 msgid "|arrows| Select mode: transform existing shapes." -msgstr "" +msgstr "|arrows| 選取模式:變更既有圖形。" #: ../../user_guide/apps/whiteboard.rst:24 msgid "Functions available in both modes:" -msgstr "" +msgstr "兩種模式皆可用的功能:" #: ../../user_guide/apps/whiteboard.rst:26 msgid "|undo| : Undo" -msgstr "" +msgstr "|undo| :復原" #: ../../user_guide/apps/whiteboard.rst:27 msgid "|repeat| : Redo" -msgstr "" +msgstr "|repeat| :重做" #: ../../user_guide/apps/whiteboard.rst:28 msgid "|font| : Insert a text element in the drawing" -msgstr "" +msgstr "|font| :在圖面中插入文字元件" #: ../../user_guide/apps/whiteboard.rst:30 msgid "To delete everything on the canvas:" -msgstr "" +msgstr "若要清除畫布上的所有內容:" #: ../../user_guide/apps/whiteboard.rst:32 msgid "**Clear** button in the drawing toolbar at the bottom." -msgstr "" +msgstr "使用底部繪圖工具列中的 **清除** 按鈕。" #: ../../user_guide/apps/whiteboard.rst:35 msgid "|paint-brush| Paint mode" -msgstr "" +msgstr "|paint-brush| 繪圖模式" #: ../../user_guide/apps/whiteboard.rst:37 msgid "" "The width and opacity of line are set in the drawing toolbar. The preview" " to the right shows the size and opacity of the paintbrush." -msgstr "" +msgstr "線條寬度與不透明度在繪圖工具列中設定。右側預覽會顯示畫筆的大小與不透明度。" #: ../../user_guide/apps/whiteboard.rst:39 msgid "" "Color is selected in the palette in the drawing toolbar. To change a " "color double click on it and select a new one using the color-picker." msgstr "" +"顏色在繪圖工具列的色盤中選擇。若要變更顏色,請雙擊該顏色,並使用選色器選擇新" +"顏色。" #: ../../user_guide/apps/whiteboard.rst:42 msgid "|arrows| Select mode" -msgstr "" +msgstr "|arrows| 選取模式" #: ../../user_guide/apps/whiteboard.rst:44 msgid "``Click`` on an element to select it, then:" -msgstr "" +msgstr "``點擊`` 元件即可選取,接著:" #: ../../user_guide/apps/whiteboard.rst:46 msgid "``Drag`` to move." -msgstr "" +msgstr "``拖曳`` 即可移動。" #: ../../user_guide/apps/whiteboard.rst:47 msgid "Transform (scale, rotate) with the selection handles." -msgstr "" +msgstr "使用選取控點進行變形(縮放、旋轉)。" #: ../../user_guide/apps/whiteboard.rst:49 msgid "To delete a selected element:" -msgstr "" +msgstr "若要刪除已選取的元件:" #: ../../user_guide/apps/whiteboard.rst:51 msgid ":kbd:`Del` key." -msgstr "" +msgstr "按 :kbd:`Del` 鍵。" #: ../../user_guide/apps/whiteboard.rst:52 msgid "|trash| button in the drawing toolbar." -msgstr "" +msgstr "或使用繪圖工具列中的 |trash| 按鈕。" #: ../../user_guide/apps/whiteboard.rst:55 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "匯出" #: ../../user_guide/apps/whiteboard.rst:57 msgid "|file-o| **File** > |download| **Export**" -msgstr "" +msgstr "|file-o| **檔案** > |download| **匯出**" #: ../../user_guide/apps/whiteboard.rst:58 msgid "Supported format: ``.png``" -msgstr "" +msgstr "支援格式:``.png``" #: ../../user_guide/apps/whiteboard.rst:60 msgid "" "To export an image to the CryptDrive, for example to use it in other " "documents:" -msgstr "" +msgstr "若要將圖片匯出至 CryptDrive,例如用於其他文件:" #: ../../user_guide/apps/whiteboard.rst:62 msgid "|file-o| **File** > |file-image-o| **Save as image**" -msgstr "" +msgstr "|file-o| **檔案** > |file-image-o| **另存為圖片**" #~ msgid "``Del`` key." #~ msgstr "" - From 716897ffc0a800047bbffc0be1ef5212cbca3275 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Toomore Chiang Date: Fri, 13 Mar 2026 07:15:19 +0100 Subject: [PATCH 053/118] Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script)) Currently translated at 100.0% (40 of 40 strings) Translation: User guide/Support Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/support/zh_Hant/ --- .../zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/support.po | 96 +++++++++++-------- 1 file changed, 56 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/support.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/support.po index cfe52485..f194518f 100644 --- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/support.po +++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/support.po @@ -3,23 +3,26 @@ # This file is distributed under the same license as the CryptPad package. # FIRST AUTHOR , 2023. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CryptPad \n" +"Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-16 11:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-13 07:26+0000\n" +"Last-Translator: Toomore Chiang \n" +"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" +"Language: zh_Hant\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n" #: ../../user_guide/support.rst:4 msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "技術支援" #: ../../user_guide/support.rst:6 msgid "" @@ -27,30 +30,32 @@ msgid "" "administrators of the CryptPad instance. The **Support** page is " "accessible through:" msgstr "" +"支援單提供與 CryptPad 實例管理員之間的安全聯絡管道。可透過以下方式進入 **技術" +"支援** 頁面:" #: ../../user_guide/support.rst:8 msgid "User menu (avatar at the top-right) > |life-ring| **Support**." -msgstr "" +msgstr "使用者選單(右上角頭像)> |life-ring| **技術支援**。" #: ../../user_guide/support.rst:10 msgid "The support page is separated into 3 tabs:" -msgstr "" +msgstr "技術支援頁面分為 3 個分頁:" #: ../../user_guide/support.rst:12 msgid "|envelope-o| :ref:`Existing tickets `" -msgstr "" +msgstr "|envelope-o| :ref:`既有支援單 `" #: ../../user_guide/support.rst:13 msgid "|life-ring| :ref:`New ticket `" -msgstr "" +msgstr "|life-ring| :ref:`新增支援單 `" #: ../../user_guide/support.rst:14 msgid "|wrench| :ref:`Debug data `" -msgstr "" +msgstr "|wrench| :ref:`除錯資料 `" #: ../../user_guide/support.rst:19 msgid "Existing tickets" -msgstr "" +msgstr "既有支援單" #: ../../user_guide/support.rst:21 msgid "" @@ -59,6 +64,9 @@ msgid "" " first message by clicking the REPLY blue button. Note that you can add " "attachments to your message, like a screenshot for example." msgstr "" +"您可以在這裡閱讀實例管理員對您建立的支援單的回覆。如需補充說明,可點選藍色的 " +"「回覆」按鈕在第一則訊息中追加內容。您也可以在訊息中附加檔案,例如螢幕擷取畫" +"面。" #: ../../user_guide/support.rst:23 msgid "" @@ -66,6 +74,8 @@ msgid "" "` is sent to your account, visible in the " "bell at the top right." msgstr "" +"當支援單收到回覆時,系統會向您的帳號發送 :ref:`通知 " +"`,可在右上角的鈴鐺圖示中查看。" #: ../../user_guide/support.rst:25 msgid "" @@ -74,10 +84,13 @@ msgid "" "the ticket is closed it still appears in your existing tickets list. If " "you want, you can use the red button at the end to remove it." msgstr "" +"若您的請求已處理完畢,您可以自行關閉支援單,或等待管理員確認您的最後一則訊息" +"後 由他們關閉。關閉後支援單仍會顯示在既有支援單列表中;若需要,可使用列表末端" +"的紅色 按鈕將其移除。" #: ../../user_guide/support.rst:30 msgid "New ticket" -msgstr "" +msgstr "新增支援單" #: ../../user_guide/support.rst:32 msgid "" @@ -86,47 +99,49 @@ msgid "" "shown at the top of the page. In case of need don't hesitate to use an " "online translation system." msgstr "" +"您可以選擇類別、輸入主旨與內容來建立新的支援單。頁面頂端會顯示實例管理員使用" +"的 語言;如有需要,可善用線上翻譯服務。" #: ../../user_guide/support.rst:34 msgid "" "After selecting the category, some guidelines are shown. You'll learn " "what type of information your instance administrators will likely require" " to be able to help you." -msgstr "" +msgstr "選擇類別後會顯示相關說明,您可從中了解實例管理員可能需要哪些資訊才能協助您。" #: ../../user_guide/support.rst:36 msgid "User account" -msgstr "" +msgstr "使用者帳號" #: ../../user_guide/support.rst:37 msgid "Drive or team" -msgstr "" +msgstr "雲端硬碟或團隊" #: ../../user_guide/support.rst:38 msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "文件" #: ../../user_guide/support.rst:39 msgid "Report abuse" -msgstr "" +msgstr "檢舉濫用" #: ../../user_guide/support.rst:40 msgid "Bug report" -msgstr "" +msgstr "錯誤回報" #: ../../user_guide/support.rst:41 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "其他" #: ../../user_guide/support.rst:43 msgid "" "After typing your request and sending your ticket you are taken back to " "the existing tickets tab." -msgstr "" +msgstr "輸入內容並送出支援單後,會回到「既有支援單」分頁。" #: ../../user_guide/support.rst:48 msgid "Debug data" -msgstr "" +msgstr "除錯資料" #: ../../user_guide/support.rst:50 msgid "" @@ -135,76 +150,77 @@ msgid "" "administrators will be able to access this data. Note that doesn't give " "access to any of your documents." msgstr "" +"此處顯示您提交的支援單中所包含的資訊。與其他內容相同,這些資料皆經加密,僅您" +"的 實例管理員可存取。請注意,此機制不會讓管理員存取您的任何文件。" #: ../../user_guide/support.rst:76 msgid "Here is the detailed list of the data shared and its purpose:" -msgstr "" +msgstr "以下為所分享資料的詳細清單與用途說明:" #: ../../user_guide/support.rst:79 msgid "Names" -msgstr "" +msgstr "名稱" #: ../../user_guide/support.rst:81 msgid "The current name and username you specified for your account." -msgstr "" +msgstr "您為帳號設定的目前顯示名稱與使用者名稱。" #: ../../user_guide/support.rst:84 msgid "Identifiers" -msgstr "" +msgstr "識別碼" #: ../../user_guide/support.rst:86 msgid "Drive, channel and notification unique identifiers." -msgstr "" +msgstr "雲端硬碟、頻道與通知的專屬識別碼。" #: ../../user_guide/support.rst:89 msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "金鑰" #: ../../user_guide/support.rst:91 msgid "Public curve & key used for encryption." -msgstr "" +msgstr "用於加密的公開曲線與金鑰。" #: ../../user_guide/support.rst:94 msgid "Quota" -msgstr "" +msgstr "配額" #: ../../user_guide/support.rst:96 msgid "" "Your total storage, how much is currently taken and the subscription if " "you have one." -msgstr "" +msgstr "您的總儲存空間、目前已使用量,以及若有訂閱方案則會一併顯示。" #: ../../user_guide/support.rst:99 msgid "Web browser" -msgstr "" +msgstr "網頁瀏覽器" #: ../../user_guide/support.rst:101 msgid "" "User agent, vendor & appVersion let us know what web browser you are " "using and which version." -msgstr "" +msgstr "User agent、廠商與 appVersion 可讓管理員得知您使用的網頁瀏覽器與版本。" #: ../../user_guide/support.rst:104 msgid "Screen" -msgstr "" +msgstr "螢幕" #: ../../user_guide/support.rst:106 msgid "Width & height, allows us understand the kind of device you are using." -msgstr "" +msgstr "寬度與高度,有助於了解您使用的裝置類型。" #: ../../user_guide/support.rst:109 msgid "Block location" -msgstr "" +msgstr "區塊位置" #: ../../user_guide/support.rst:111 msgid "To verify your credentials exist on the server in case of login issue." -msgstr "" +msgstr "用於在登入發生問題時,確認您的憑證是否存於伺服器。" #: ../../user_guide/support.rst:114 msgid "Teams" -msgstr "" +msgstr "團隊" #: ../../user_guide/support.rst:116 msgid "List the teams you are member of and some information about them." -msgstr "" - +msgstr "列出您所屬的團隊及其相關資訊。" From 270e3e58b5b8008101544523452dc059a1933cd3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Toomore Chiang Date: Fri, 13 Mar 2026 06:30:05 +0100 Subject: [PATCH 054/118] Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script)) Currently translated at 100.0% (106 of 106 strings) Translation: User guide/FAQ Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/faq/zh_Hant/ --- locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/FAQ.po | 240 ++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 165 insertions(+), 75 deletions(-) diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/FAQ.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/FAQ.po index 747debaa..9e9a28e7 100644 --- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/FAQ.po +++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/FAQ.po @@ -3,27 +3,30 @@ # This file is distributed under the same license as the CryptPad package. # FIRST AUTHOR , 2023. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CryptPad \n" +"Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-24 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-13 07:26+0000\n" +"Last-Translator: Toomore Chiang \n" +"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" +"Language: zh_Hant\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: ../../FAQ.rst:2 msgid "Frequently Asked Questions" -msgstr "" +msgstr "常見問題" #: ../../FAQ.rst:7 msgid "Common Issues" -msgstr "" +msgstr "常見問題與排除" #: ../../FAQ.rst:9 msgid "" @@ -32,18 +35,20 @@ msgid "" "interfere with CryptPad's security features or disable basic browser " "functionality." msgstr "" +"若 CryptPad 運作不如預期,可先嘗試以下幾項常見做法。多數情況與瀏覽器及擴充功" +"能有關,可能干擾 CryptPad 的安全機制或關閉瀏覽器基本功能。" #: ../../FAQ.rst:11 msgid "" "Check the list of extensions below, disable the ones you have installed, " "if any" -msgstr "" +msgstr "查看下方擴充功能清單,若有安裝請先停用" #: ../../FAQ.rst:12 msgid "" "Try using your browser in a private window and/or with all extensions " "disabled" -msgstr "" +msgstr "嘗試使用瀏覽器的隱私視窗,或停用所有擴充功能後再試" #: ../../FAQ.rst:13 msgid "" @@ -51,74 +56,76 @@ msgid "" "`Firefox `_ or `Chromium " "`_" msgstr "" +"嘗試改用其他瀏覽器。建議使用最新版的 `Firefox `_ 或 `Chromium `_" #: ../../FAQ.rst:14 msgid "If the issues persist, please contact your instance :ref:`support`" -msgstr "" +msgstr "若問題仍存在,請透過本站的 :ref:`support` 聯絡我們" #: ../../FAQ.rst:17 msgid "List of extensions known to cause issues with CryptPad" -msgstr "" +msgstr "已知可能造成 CryptPad 問題的擴充功能清單" #: ../../FAQ.rst:19 msgid "Librejs" -msgstr "" +msgstr "Librejs" #: ../../FAQ.rst:20 msgid "Adblock" -msgstr "" +msgstr "Adblock" #: ../../FAQ.rst:21 msgid "Night Eye" -msgstr "" +msgstr "Night Eye" #: ../../FAQ.rst:22 msgid "uMatrix" -msgstr "" +msgstr "uMatrix" #: ../../FAQ.rst:23 msgid "JShelter" -msgstr "" +msgstr "JShelter" #: ../../FAQ.rst:24 msgid "AdGuard" -msgstr "" +msgstr "AdGuard" #: ../../FAQ.rst:25 msgid "SuperAgent" -msgstr "" +msgstr "SuperAgent" #: ../../FAQ.rst:26 msgid "Tampermonkey" -msgstr "" +msgstr "Tampermonkey" #: ../../FAQ.rst:27 msgid "Arkenfox" -msgstr "" +msgstr "Arkenfox" #: ../../FAQ.rst:28 msgid "Loom" -msgstr "" +msgstr "Loom" #: ../../FAQ.rst:29 msgid "MozBar" -msgstr "" +msgstr "MozBar" #: ../../FAQ.rst:30 msgid "Adblocker Stands" -msgstr "" +msgstr "Adblocker Stands" #: ../../FAQ.rst:31 msgid "Emoji keyboard emojis for chrome" -msgstr "" +msgstr "Chrome 用 Emoji 鍵盤" #: ../../FAQ.rst:32 msgid "PAYBACK Internet Assistent (PIA)" -msgstr "" +msgstr "PAYBACK Internet Assistent (PIA)" #: ../../FAQ.rst:33 msgid "User-Agent Switcher and Manager" -msgstr "" +msgstr "User-Agent 切換與管理工具" #: ../../FAQ.rst:36 msgid "" @@ -126,10 +133,12 @@ msgid "" "`_ to the " "development team" msgstr "" +"若發現其他擴充功能造成問題,請向開發團隊 `回報 `_" #: ../../FAQ.rst:39 msgid "I forgot my password" -msgstr "" +msgstr "我忘記密碼了" #: ../../FAQ.rst:41 msgid "" @@ -137,13 +146,15 @@ msgid "" "passwords. This also ensures that they cannot access any user data (e.g. " "the content of documents)." msgstr "" +"CryptPad 站台的管理員無法復原或重設使用者密碼。這也確保他們無法存取任何使用者" +"資料(例如文件內容)。" #: ../../FAQ.rst:43 msgid "" "If you are still logged in to an account for which you have forgotten the" " password, you can transfer all of the documents to a new account with " "the following steps:" -msgstr "" +msgstr "若您仍登入在已忘記密碼的帳號,可依下列步驟將所有文件轉移到新帳號:" #: ../../FAQ.rst:45 msgid "" @@ -151,6 +162,8 @@ msgid "" "**User Menu** (avatar at the top right) > |gear| **Settings** > |hdd-o| " "**CryptDrive**" msgstr "" +"在仍登入遺失密碼的帳號時,前往:**使用者選單**(右上角頭像)> |gear| **設" +"定** > |hdd-o| **CryptDrive**" #: ../../FAQ.rst:46 msgid "" @@ -158,10 +171,12 @@ msgid "" " documents. (note: this is different to **Download my Cryptdrive** that " "saves the content of all individual documents)" msgstr "" +"點選 **備份** 按鈕下載包含所有文件金鑰的檔案。(注意:此與 **下載我的 " +"CryptDrive** 不同,後者是儲存每份文件的內容)" #: ../../FAQ.rst:47 msgid "In another browser, register a new account with a known password" -msgstr "" +msgstr "在另一套瀏覽器中,以已知密碼註冊新帳號" #: ../../FAQ.rst:48 msgid "" @@ -169,10 +184,12 @@ msgid "" "right) > |gear| **Settings** > |hdd-o| **CryptDrive** and click the " "**Restore** button" msgstr "" +"登入新帳號後:**使用者選單**(右上角頭像)> |gear| **設定** > |hdd-o| " +"**CryptDrive**,再點選 **還原** 按鈕" #: ../../FAQ.rst:51 msgid "How to import/export to/from another platform?" -msgstr "" +msgstr "如何與其他平台匯入/匯出?" #: ../../FAQ.rst:53 msgid "" @@ -181,6 +198,8 @@ msgid "" " progress, the methods below should help in importing and exporting " "to/from other widely used software." msgstr "" +"讓 CryptPad 相容多種文件格式是開發團隊持續努力的目標。在此方面持續改進的同時" +",以下方法應能協助您與其他常用軟體進行匯入與匯出。" #: ../../FAQ.rst:56 msgid "" @@ -188,6 +207,8 @@ msgid "" "easy first step to try when importing/exporting. Please note that the " "import/export methods below can improve results significantly." msgstr "" +"從既有軟體直接複製貼上內容到 CryptPad,是匯入/匯出時可先嘗試的簡單做法。請注" +"意,以下匯入/匯出方式可顯著改善結果。" #: ../../FAQ.rst:58 msgid "" @@ -195,10 +216,12 @@ msgid "" "sharing, however this does not make every file an editable CryptPad " "**document** right away. For this, you either have to:" msgstr "" +"可將 **檔案** 上傳至 CryptPad 以安全儲存與分享,但上傳後不會自動變成可編輯的 " +"CryptPad **文件**。若要編輯,您需要:" #: ../../FAQ.rst:60 msgid "``Right click`` on the uploaded file > **Open in editor**, or..." -msgstr "" +msgstr "在已上傳的檔案上 **按右鍵** > **在編輯器中開啟**,或…" #: ../../FAQ.rst:61 msgid "" @@ -206,12 +229,16 @@ msgid "" "**Import** functionality in the appropriate CryptPad editor as explained " "below" msgstr "" +"建立空白文件,並在對應的 CryptPad 編輯器中使用 |file-o| **檔案** > |upload| " +"**匯入** 功能(如下所述)" #: ../../FAQ.rst:64 msgid "" "The `Safari `_ web browser, used on macOS," " iPadOS and iOS, isn't supported at this time" msgstr "" +"目前尚不支援在 macOS、iPadOS 與 iOS 上使用的 `Safari `_ 網頁瀏覽器" #: ../../FAQ.rst:65 msgid "" @@ -219,6 +246,8 @@ msgid "" " is currently broken, ``.csv`` import/export is disabled for the time " "being" msgstr "" +"`CSV `_ 支援目前有問題" +",``.csv`` 匯入/匯出暫時停用" #: ../../FAQ.rst:66 msgid "" @@ -226,6 +255,8 @@ msgid "" "`_, ``.odt``, ``.odp`` & " "``.ods`` import/export is currently experimental and prone to errors" msgstr "" +"`OpenDocument 格式 " +"`_(``.odt``、``.odp`` 與 ``.ods``)的匯入/匯出目前為實驗功能,可能出錯" #: ../../FAQ.rst:68 msgid "" @@ -235,10 +266,13 @@ msgid "" ":ref:`support` help desk. Providing an example document with the " ":ref:`share_link` functionality." msgstr "" +"若遇到任何問題,請先查看 :ref:`faq_common_issues`。若依說明仍無法正常使用,請" +"透過本站的 :ref:`support` 客服聯絡管理員,並可使用 :ref:`share_link` 功能提供" +"範例文件連結。" #: ../../FAQ.rst:71 msgid "Import/export is not visible in the File menu" -msgstr "" +msgstr "檔案選單中看不到匯入/匯出" #: ../../FAQ.rst:73 msgid "" @@ -247,10 +281,12 @@ msgid "" "menu on the same screen. Please make sure to check in both menus, when " "looking for import/export." msgstr "" +"試算表與進階文件處理由 CryptPad 整合 OnlyOffice 提供,因此同一畫面上會有兩組" +"工具列、各自有檔案選單。尋找匯入/匯出時請記得兩個選單都看一下。" #: ../../FAQ.rst:76 msgid "Document application import/export" -msgstr "" +msgstr "文件應用程式的匯入/匯出" #: ../../FAQ.rst:78 msgid "" @@ -258,54 +294,56 @@ msgid "" "and OpenDocument ``.odt``. These can both be exported from popular " "software such as Google Docs and LibreOffice Writer:" msgstr "" +":ref:`app_documents` 支援的格式為 Microsoft Word ``.docx`` 與 OpenDocument " +"``.odt``,可從 Google 文件、LibreOffice Writer 等常用軟體匯出:" #: ../../FAQ.rst:80 msgid "Export your document as ``.docx`` or ``.odt`` in your existing software" -msgstr "" +msgstr "在您現有軟體中將文件匯出為 ``.docx`` 或 ``.odt``" #: ../../FAQ.rst:81 ../../FAQ.rst:98 ../../FAQ.rst:115 ../../FAQ.rst:135 msgid "Save the file to your computer" -msgstr "" +msgstr "將檔案儲存到您的電腦" #: ../../FAQ.rst:82 msgid "" "Open a new :ref:`app_documents` file (or an existing one to replace the " "contents)" -msgstr "" +msgstr "開啟新的 :ref:`app_documents` 檔案(或既有檔案以取代內容)" #: ../../FAQ.rst:83 ../../FAQ.rst:100 ../../FAQ.rst:117 ../../FAQ.rst:137 msgid "|file-o| **File** > |upload| **Import** and select your file" -msgstr "" +msgstr "|file-o| **檔案** > |upload| **匯入**,並選擇您的檔案" #: ../../FAQ.rst:85 ../../FAQ.rst:102 ../../FAQ.rst:119 msgid "" "To export, use |file-o| **File** > |download| **Export** and choose a " "format:" -msgstr "" +msgstr "若要匯出,請使用 |file-o| **檔案** > |download| **匯出** 並選擇格式:" #: ../../FAQ.rst:87 msgid "To use in Microsoft Word or Google Docs, select ``.docx``" -msgstr "" +msgstr "若要在 Microsoft Word 或 Google 文件中使用,請選 ``.docx``" #: ../../FAQ.rst:88 msgid "To use in LibreOffice Writer, select ``.odt``" -msgstr "" +msgstr "若要在 LibreOffice Writer 中使用,請選 ``.odt``" #: ../../FAQ.rst:89 msgid "" "For cases where no further editing of the data is required after export " "(letters, reports, etc), select ``.pdf``" -msgstr "" +msgstr "若匯出後不需再編輯(如信件、報告等),請選 ``.pdf``" #: ../../FAQ.rst:90 ../../FAQ.rst:107 ../../FAQ.rst:127 msgid "" "For backup purposes or to share with a user on another CryptPad instance," " select ``.bin``" -msgstr "" +msgstr "若要備份或與其他 CryptPad 站台的使用者分享,請選 ``.bin``" #: ../../FAQ.rst:93 msgid "Presentation application import/export" -msgstr "" +msgstr "簡報應用程式的匯入/匯出" #: ../../FAQ.rst:95 msgid "" @@ -313,34 +351,36 @@ msgid "" "``.pptx`` and OpenDocument ``.odp``. These can both be exported from " "popular software such as Google Slides and LibreOffice Impress:" msgstr "" +":ref:`app_presentation` 支援的格式為 Microsoft PowerPoint ``.pptx`` 與 " +"OpenDocument ``.odp``,可從 Google 簡報、LibreOffice Impress 等常用軟體匯出:" #: ../../FAQ.rst:97 msgid "Export your document as ``.pptx`` or ``.odp`` in your existing software" -msgstr "" +msgstr "在您現有軟體中將文件匯出為 ``.pptx`` 或 ``.odp``" #: ../../FAQ.rst:99 msgid "" "Open a new :ref:`app_presentation` document (or an existing one to " "replace the contents)" -msgstr "" +msgstr "開啟新的 :ref:`app_presentation` 文件(或既有文件以取代內容)" #: ../../FAQ.rst:104 msgid "To use in Microsoft PowerPoint or Google Slides, select ``.pptx``" -msgstr "" +msgstr "若要在 Microsoft PowerPoint 或 Google 簡報中使用,請選 ``.pptx``" #: ../../FAQ.rst:105 msgid "To use in LibreOffice Impress, select ``.odp``" -msgstr "" +msgstr "若要在 LibreOffice Impress 中使用,請選 ``.odp``" #: ../../FAQ.rst:106 ../../FAQ.rst:126 msgid "" "For cases where no further editing of the data is required after export " "(presentations, reports, etc), select ``.pdf``" -msgstr "" +msgstr "若匯出後不需再編輯(如簡報、報告等),請選 ``.pdf``" #: ../../FAQ.rst:110 msgid "Spreadsheet application import/export" -msgstr "" +msgstr "試算表應用程式的匯入/匯出" #: ../../FAQ.rst:112 msgid "" @@ -348,74 +388,78 @@ msgid "" "OpenDocument ``.ods``. These can both be exported from popular software " "such as Google Sheets and LibreOffice Calc:" msgstr "" +":ref:`app_sheets` 支援的格式為 Microsoft Excel ``.xlsx`` 與 OpenDocument " +"``.ods``,可從 Google 試算表、LibreOffice Calc 等常用軟體匯出:" #: ../../FAQ.rst:114 msgid "Export your document as ``.xlsx`` or ``.ods`` in your existing software" -msgstr "" +msgstr "在您現有軟體中將文件匯出為 ``.xlsx`` 或 ``.ods``" #: ../../FAQ.rst:116 msgid "" "Open a new :ref:`app_sheets` document (or an existing one to replace the " "contents)" -msgstr "" +msgstr "開啟新的 :ref:`app_sheets` 文件(或既有文件以取代內容)" #: ../../FAQ.rst:124 msgid "To use in Microsoft Excel or Google sheets, select ``.xlsx``" -msgstr "" +msgstr "若要在 Microsoft Excel 或 Google 試算表中使用,請選 ``.xlsx``" #: ../../FAQ.rst:125 msgid "To use in LibreOffice Calc, select ``.ods``" -msgstr "" +msgstr "若要在 LibreOffice Calc 中使用,請選 ``.ods``" #: ../../FAQ.rst:130 msgid "Rich text application import/export" -msgstr "" +msgstr "富文字應用程式的匯入/匯出" #: ../../FAQ.rst:132 msgid "The :ref:`app_rich_text` support the HTML format for import/export:" -msgstr "" +msgstr ":ref:`app_rich_text` 支援以 HTML 格式匯入/匯出:" #: ../../FAQ.rst:134 msgid "Export your document as HTML in your existing software" -msgstr "" +msgstr "在您現有軟體中將文件匯出為 HTML" #: ../../FAQ.rst:136 msgid "" "Open a new :ref:`app_rich_text` document on CryptPad (or an existing one " "to replace the contents)" -msgstr "" +msgstr "在 CryptPad 上開啟新的 :ref:`app_rich_text` 文件(或既有文件以取代內容)" #: ../../FAQ.rst:139 msgid "" "To export, use |file-o| **File** > |download| **Export** and select " "``.doc`` as the format." msgstr "" +"若要匯出,請使用 |file-o| **檔案** > |download| **匯出**,並選擇 ``.doc`` 格" +"式。" #: ../../FAQ.rst:142 msgid "I cannot do X with a document I created" -msgstr "" +msgstr "我建立的文件無法執行某項操作" #: ../../FAQ.rst:144 msgid "" "Some functionality on CryptPad is restricted to :ref:`document owners " "`. This includes:" -msgstr "" +msgstr "CryptPad 部分功能僅限 :ref:`文件擁有者 ` 使用,包括:" #: ../../FAQ.rst:146 msgid "Enabling an :ref:`access list `" -msgstr "" +msgstr "啟用 :ref:`存取清單 `" #: ../../FAQ.rst:147 msgid "Enabling a password" -msgstr "" +msgstr "設定密碼" #: ../../FAQ.rst:148 msgid "Adding or removing other owners" -msgstr "" +msgstr "新增或移除其他擁有者" #: ../../FAQ.rst:149 msgid "Destroying the document" -msgstr "" +msgstr "銷毀文件" #: ../../FAQ.rst:151 msgid "" @@ -423,6 +467,8 @@ msgid "" "and cannot be changed afterwards if the document is created without an " "owner." msgstr "" +"文件擁有權在 :ref:`建立時 ` 即已設定;若建立時未指定擁有者,之" +"後無法變更。" #: ../../FAQ.rst:153 msgid "" @@ -431,10 +477,12 @@ msgid "" "create in order to retain full control over them, including the ability " "to destroy them." msgstr "" +"開發團隊正考慮在未來取消此區分。目前建議的作法是「擁有」您建立的所有文件,以" +"保留完整控制權,包含銷毀的權限。" #: ../../FAQ.rst:156 msgid "Can I use CryptPad on mobile?" -msgstr "" +msgstr "可以在手機上使用 CryptPad 嗎?" #: ../../FAQ.rst:158 msgid "" @@ -445,16 +493,20 @@ msgid "" " contact :ref:`support` or submit an `issue on Github " "`_." msgstr "" +"CryptPad 設計上盡量支援小螢幕。依裝置效能,應可在手機上使用。2020 年已著手改" +"善響應式介面,若您發現可改進之處,請透過 :ref:`support` 聯絡我們,或到 " +"`Github 提交 issue " +"`_。" #: ../../FAQ.rst:161 msgid "Are you planning to make an app?" -msgstr "" +msgstr "會推出專用 App 嗎?" #: ../../FAQ.rst:163 msgid "" "We are not planning a dedicated mobile application for the following " "reasons:" -msgstr "" +msgstr "目前不打算推出專屬行動應用程式,原因如下:" #: ../../FAQ.rst:165 msgid "" @@ -462,6 +514,8 @@ msgid "" "developed and maintained, effectively creating other \"versions\" of " "CryptPad for iOS and Android" msgstr "" +"會大幅增加需開發與維護的程式碼,等於要為 iOS 與 Android 各做一套 CryptPad「版" +"本」" #: ../../FAQ.rst:167 msgid "" @@ -472,6 +526,9 @@ msgid "" "instance may be running a different version of the software, depending on" " whether or not the latest updates were applied by the administrators" msgstr "" +"CryptPad 為開放原始碼,任何人都可架設提供服務。因此行動 App 使用者必須指定要" +"連到哪個 :ref:`CryptPad 站台 `,容易造成混淆。此外,各站" +"台可能執行不同版本,端看管理員是否已套用最新更新。" #: ../../FAQ.rst:169 msgid "" @@ -482,10 +539,13 @@ msgid "" "turning every CryptPad instance into a web app provider, rather than " "putting the burden of choosing the right instance on the user." msgstr "" +"為解決上述問題,開發團隊正將 CryptPad 打造成「漸進式網頁應用程式(PWA)」。也" +"就是透過瀏覽器在手機上使用,體驗接近 App,但仍是與桌機相同的軟體。好處是每個 " +"CryptPad 站台都能提供網頁 App,無須由使用者自行選擇要連到哪個站台。" #: ../../FAQ.rst:177 msgid "Can CryptPad sync documents to my local filesystem?" -msgstr "" +msgstr "CryptPad 可以與本機檔案系統同步嗎?" #: ../../FAQ.rst:179 msgid "" @@ -493,10 +553,12 @@ msgid "" "with the local file system. This is a regularly requested feature " "however, so the development team hopes to make it available in future." msgstr "" +"目前 CryptPad 的加密方式尚無法與本機檔案系統同步。此功能常被要求,開發團隊希" +"望未來能提供。" #: ../../FAQ.rst:184 msgid "What is the relationship between CryptPad and OnlyOffice?" -msgstr "" +msgstr "CryptPad 與 OnlyOffice 的關係為何?" #: ../../FAQ.rst:186 msgid "" @@ -512,10 +574,17 @@ msgid "" "the browser rather than on the server, therefore avoiding the need to " "reveal the contents of users' documents when converting." msgstr "" +"CryptPad 的 :ref:`app_documents`、:ref:`app_presentation` 與 " +":ref:`app_sheets` 為 `OnlyOffice Docs `_ 的整合,但僅涉及用戶端程式,CryptPad 並未使用 OnlyOffice " +"Document Server。CryptPad 用於文件、簡報、試算表等應用的加密協作機制,與上游 " +"OnlyOffice 部分使用的加密系統完全不同。CryptPad 部分檔案格式轉換工具以 " +"OnlyOffice 程式為基礎,但已大幅改寫為在瀏覽器內執行而非伺服器端,因此轉換時無" +"須揭露使用者文件內容。" #: ../../FAQ.rst:189 msgid "How Secure is CryptPad?" -msgstr "" +msgstr "CryptPad 有多安全?" #: ../../FAQ.rst:191 msgid "" @@ -526,10 +595,13 @@ msgid "" "are available in `our blog `_." msgstr "" +"CryptPad 旨在保護使用者身分與內容,免於我們與外部威脅的窺探。但安全性並非絕對" +",需使用者遵循*良好習慣*,且您存取的站台值得信賴。說明與建議請見 `我們的部落" +"格 `_。" #: ../../FAQ.rst:193 msgid "To summarize the key points:" -msgstr "" +msgstr "重點摘要:" #: ../../FAQ.rst:195 msgid "" @@ -539,6 +611,9 @@ msgid "" "of `CryptPad public instances `_ for " "which we verified that they are up-to-date and well configured;" msgstr "" +"假設站台管理員為*善意但好奇*,即雖遵守規則,仍會盡量從可觀察到的資訊取得更多" +"內容。我們維護`CryptPad 公開站台清單 `_,並已" +"確認所列站台為最新且設定良好;" #: ../../FAQ.rst:196 msgid "" @@ -546,6 +621,8 @@ msgid "" "malicious*: external threat are able to tamper, replay or drop messages. " "This should not alter the security of CryptPad;" msgstr "" +"通訊管道不可信,可能*主動惡意*:外部威脅可竄改、重送或丟棄訊息。這不應影響 " +"CryptPad 的安全性;" #: ../../FAQ.rst:197 msgid "" @@ -554,6 +631,8 @@ msgid "" "remains oblivious to them in a weak form of anonymity: they have access " "to your public key and your display name;" msgstr "" +"您分享文件的對象假設為*善意*,一旦您送出內容,即信任他們不會外洩。但您的*身" +"分*對他們而言仍以弱匿名形式隱藏:他們可看到您的公鑰與顯示名稱;" #: ../../FAQ.rst:199 msgid "" @@ -564,6 +643,9 @@ msgid "" "However, external users finding the link still need the file password to " "access it." msgstr "" +"因此,*分享連結*應視為*與密碼同等敏感*。建議為檔案再加一層密碼。若有帳號,密" +"碼會儲存在您的CryptDrive(視為安全),存取仍流暢;但外部使用者若取得連結,仍" +"須檔案密碼才能存取。" #: ../../FAQ.rst:200 msgid "" @@ -572,14 +654,16 @@ msgid "" "is to make then share a copy of the document, which will start anew with " "a fresh history." msgstr "" +"分享文件時,完整編輯紀錄與協作者都會被看到。若想保密,目前建議作法是先複製一" +"份文件再分享,新副本會有全新的紀錄。" #: ../../FAQ.rst:203 msgid "FAQ for cryptpad.fr" -msgstr "" +msgstr "cryptpad.fr 常見問題" #: ../../FAQ.rst:208 msgid "Can I pay for my subscription without a card?" -msgstr "" +msgstr "訂閱可以不用信用卡付款嗎?" #: ../../FAQ.rst:210 #, python-format @@ -589,10 +673,12 @@ msgid "" "invoices and processing payments manually, this option is limited to " "yearly plans for our Duo offer and above and incurs a 30% surcharge." msgstr "" +"我們接受銀行轉帳、PayPal 或其他依需求的方式付款。但因需人工開立發票與處理款項" +",此選項僅限Duo 方案(含)以上的年繳方案,並需加收 30% 手續費。" #: ../../FAQ.rst:213 msgid "Do you accept cryptocurrencies for subscriptions and donations?" -msgstr "" +msgstr "訂閱與捐款是否接受加密貨幣?" #: ../../FAQ.rst:215 msgid "" @@ -602,10 +688,13 @@ msgid "" "legally required to ask for a name and address to issue the invoice to, " "and an email for communication about your subscription." msgstr "" +"我們接受以 Bitcoin 付款,需依前題所述負擔 :ref:`人工處理手續費 " +"`。此外,我們為法國註冊公司,依法須取得姓名與地址以開立" +"發票,以及用於訂閱聯絡的電子郵件。" #: ../../FAQ.rst:218 msgid "Can you provide a Data processing Agreement (DPA)?" -msgstr "" +msgstr "能否提供資料處理協議(DPA)?" #: ../../FAQ.rst:220 msgid "" @@ -613,6 +702,8 @@ msgid "" "`_, note that a example DPA is " "available for preview on that page." msgstr "" +"DPA 為我們 `組織方案 `_ 的一項功能,該頁面" +"可預覽範例 DPA。" #~ msgid "Arkenfox (some configurations)" #~ msgstr "" @@ -902,4 +993,3 @@ msgstr "" #~ "`_ to" #~ " the development team" #~ msgstr "" - From 04b2863af943341cf43a1cf1dcabc7384db9b976 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Toomore Chiang Date: Fri, 13 Mar 2026 05:47:57 +0100 Subject: [PATCH 055/118] Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script)) Currently translated at 100.0% (52 of 52 strings) Translation: User guide/Application Kanban Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/application-kanban/zh_Hant/ --- .../LC_MESSAGES/user_guide/apps/kanban.po | 118 ++++++++++-------- 1 file changed, 64 insertions(+), 54 deletions(-) diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/kanban.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/kanban.po index 1e06e7ac..dfcc0263 100644 --- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/kanban.po +++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/kanban.po @@ -3,157 +3,162 @@ # This file is distributed under the same license as the CryptPad package. # FIRST AUTHOR , 2023. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CryptPad \n" +"Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-13 07:26+0000\n" +"Last-Translator: Toomore Chiang \n" +"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" +"Language: zh_Hant\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:4 msgid "Kanban" -msgstr "" +msgstr "看板" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:6 msgid "" "The Kanban application in CryptPad is based on `JKanban " "`__." msgstr "" +"CryptPad 中的看板應用程式以 `JKanban `__ 為基礎。" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:13 msgid "Organisation" -msgstr "" +msgstr "版面與操作" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:15 msgid "Move cards/columns:" -msgstr "" +msgstr "移動卡片/欄位:" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:17 msgid "``Drag`` the card/column to its desired position and ``Drop``." -msgstr "" +msgstr "將卡片或欄位「拖曳」到目標位置後「放開」。" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:19 msgid "Remove a card/column:" -msgstr "" +msgstr "移除卡片或欄位:" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:21 msgid "The |trash| area appears once you are dragging an element." -msgstr "" +msgstr "當您拖曳某個項目時,畫面會出現 |trash| 區域。" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:22 msgid "" "``Drag`` the card/column to the |trash| Delete area at the bottom of the " "screen and ``Drop`` the card/column." -msgstr "" +msgstr "將卡片或欄位「拖曳」到畫面底部的 |trash| 刪除區域後「放開」。" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:24 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "或" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:26 msgid "" "|pencil| button on the card/column to open the editor > **Delete** and " "confirm." -msgstr "" +msgstr "點選卡片或欄位上的 |pencil| 按鈕開啟編輯器 > **刪除** 並確認。" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:29 msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "欄位" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:31 msgid "Create a new column:" -msgstr "" +msgstr "新增欄位:" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:33 msgid "|plus| button to the right of the last columns." -msgstr "" +msgstr "最後一個欄位右側的 |plus| 按鈕。" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:35 msgid "Change the title of a column:" -msgstr "" +msgstr "變更欄位標題:" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:37 msgid "``Click`` on the column title." -msgstr "" +msgstr "點選欄位標題。" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:38 ../../user_guide/apps/kanban.rst:58 msgid "Type the new title." -msgstr "" +msgstr "輸入新標題。" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:39 ../../user_guide/apps/kanban.rst:59 msgid ":kbd:`Enter`" -msgstr "" +msgstr ":kbd:`Enter`" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:41 msgid "The column title and color can be changed in the column editor:" -msgstr "" +msgstr "可在欄位編輯器中變更欄位標題與顏色:" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:43 msgid "|pencil| button next to the column title." -msgstr "" +msgstr "欄位標題旁的 |pencil| 按鈕。" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:44 msgid "Change the title and/or pick a color." -msgstr "" +msgstr "變更標題及/或選擇顏色。" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:45 msgid "**Close**, :kbd:`Esc` or :kbd:`Enter`" -msgstr "" +msgstr "**關閉**、:kbd:`Esc` 或 :kbd:`Enter`" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:48 msgid "Cards" -msgstr "" +msgstr "卡片" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:50 msgid "Create a new card with the buttons at the bottom of each column:" -msgstr "" +msgstr "使用各欄位底部的按鈕新增卡片:" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:52 msgid "|cptools add-bottom| to add a card at the bottom of the column." -msgstr "" +msgstr "|cptools add-bottom|:在欄位底部新增卡片。" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:53 msgid "|cptools add-top| to add a card at the top of the column." -msgstr "" +msgstr "|cptools add-top|:在欄位頂端新增卡片。" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:55 msgid "Change the title of a card:" -msgstr "" +msgstr "變更卡片標題:" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:57 msgid "``Click`` on the card title." -msgstr "" +msgstr "點選卡片標題。" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:61 msgid "The title of a card can also be modified in the card editor (see below)." -msgstr "" +msgstr "卡片標題也可在卡片編輯器中修改(見下方)。" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:64 msgid "Card editor" -msgstr "" +msgstr "卡片編輯器" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:66 msgid "Open the card editor:" -msgstr "" +msgstr "開啟卡片編輯器:" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:68 msgid "|pencil| button next to the card title." -msgstr "" +msgstr "卡片標題旁的 |pencil| 按鈕。" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:70 msgid "In the card editor:" -msgstr "" +msgstr "在卡片編輯器中:" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:72 msgid "Edit the card title." -msgstr "" +msgstr "編輯卡片標題。" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:73 msgid "" @@ -161,86 +166,91 @@ msgid "" "here/wiki/Markdown-Cheatsheet>`__: Italics, bold, links, lists, todo-" "lists, etc. are supported." msgstr "" +"使用 `Markdown `__ 編輯卡片內文:支援斜體、粗體、連結、清單、待辦清單等。" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:76 msgid "" "Insert images with the |picture-o| menu in the markdown toolbar (Markdown" " syntax for remote images is blocked, see :ref:`remote_content`)." msgstr "" +"使用 Markdown 工具列中的 |picture-o| 選單插入圖片(遠端圖片的 Markdown 語法已" +"停用,請參閱 :ref:`remote_content`)。" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:77 msgid "Pick a card color." -msgstr "" +msgstr "選擇卡片顏色。" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:78 msgid "Add or remove tags to the card." -msgstr "" +msgstr "為卡片新增或移除標籤。" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:79 msgid "Delete the card." -msgstr "" +msgstr "刪除卡片。" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:82 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "顯示方式" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:84 msgid "Use the |minus| and |bars| icons at the top right to display:" -msgstr "" +msgstr "使用右上角的 |minus| 與 |bars| 圖示切換顯示:" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:86 msgid "|minus| only card titles." -msgstr "" +msgstr "|minus|:僅顯示卡片標題。" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:87 msgid "|bars| full card contents." -msgstr "" +msgstr "|bars|:顯示完整卡片內容。" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:89 msgid "The tags at the top of the board are used to filter cards:" -msgstr "" +msgstr "看板頂端的標籤可用來篩選卡片:" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:91 msgid "``Click`` on one or more tags." -msgstr "" +msgstr "點選一個或多個標籤。" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:92 msgid "Only cards with these tags are displayed." -msgstr "" +msgstr "僅會顯示具有這些標籤的卡片。" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:93 msgid "Any new cards will automatically receive the selected tags." -msgstr "" +msgstr "新建立的卡片會自動套用目前選取的標籤。" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:94 msgid "" "``Click`` on a selected tag to de-select it, or use |times| **Clear " "filter** (at the left of the list) to de-select all tags." msgstr "" +"點選已選取的標籤可取消選取,或使用清單左側的 |times| **清除篩選** 取消所有標" +"籤選取。" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:98 msgid "Import/Export" -msgstr "" +msgstr "匯入/匯出" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:100 msgid "|file-o| **File** > |upload| **Import**" -msgstr "" +msgstr "|file-o| **檔案** > |upload| **匯入**" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:101 msgid "Supported formats: ``.json`` files exported by this application." -msgstr "" +msgstr "支援格式:由此應用程式匯出的 ``.json`` 檔案。" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:103 msgid "|file-o| **Files** > |download| **Export**" -msgstr "" +msgstr "|file-o| **檔案** > |download| **匯出**" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:104 msgid "Supported formats: ``.json``." -msgstr "" +msgstr "支援格式:``.json``。" #~ msgid "``Enter``" #~ msgstr "" #~ msgid "**Close**, ``Esc`` or ``Enter``" #~ msgstr "" - From 0137ccedd0adf1fc8decdac127b2fc29cc5c6d80 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Toomore Chiang Date: Fri, 13 Mar 2026 06:01:45 +0100 Subject: [PATCH 056/118] Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script)) Currently translated at 100.0% (34 of 34 strings) Translation: User guide/Application Slides Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/application-slides/zh_Hant/ --- .../LC_MESSAGES/user_guide/apps/slides.po | 82 +++++++++++-------- 1 file changed, 47 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/slides.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/slides.po index bdc2a870..1d2af298 100644 --- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/slides.po +++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/slides.po @@ -3,133 +3,142 @@ # This file is distributed under the same license as the CryptPad package. # FIRST AUTHOR , 2023. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CryptPad \n" +"Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-13 07:26+0000\n" +"Last-Translator: Toomore Chiang \n" +"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" +"Language: zh_Hant\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n" #: ../../user_guide/apps/slides.rst:4 msgid "Slides" -msgstr "" +msgstr "簡報" #: ../../user_guide/apps/slides.rst:6 msgid "" "The Slides application in CryptPad is an integration of `CodeMirror " "`__." -msgstr "" +msgstr "CryptPad 的簡報應用程式整合了 `CodeMirror `__。" #: ../../user_guide/apps/slides.rst:12 msgid "Toolbar" -msgstr "" +msgstr "工具列" #: ../../user_guide/apps/slides.rst:14 msgid "|wrench| **Tools**: Show/hide the text editor toolbar." -msgstr "" +msgstr "|wrench| **工具**:顯示或隱藏文字編輯器工具列。" #: ../../user_guide/apps/slides.rst:16 msgid "" "|picture-o| **Insert**: Add an image to the document. The image can be " "chosen in the drive or uploaded. :badge_user:`Logged in users`" msgstr "" +"|picture-o| **插入**:在文件中加入圖片。可從雲端硬碟選擇或上傳。 " +":badge_user:`已登入使用者`" #: ../../user_guide/apps/slides.rst:18 msgid "" "|cptools palette| **Theme**: Set colors for the editor, detailed " ":ref:`below `." msgstr "" +"|cptools palette| **主題**:設定編輯器色彩,詳見 :ref:`下方 " +"`。" #: ../../user_guide/apps/slides.rst:20 msgid "|eye| **Preview**: Show/hide the slides preview pane." -msgstr "" +msgstr "|eye| **預覽**:顯示或隱藏簡報預覽窗格。" #: ../../user_guide/apps/slides.rst:22 msgid "|play-circle| **Présenter**: Launch the slide presentation in full window." -msgstr "" +msgstr "|play-circle| **放映**:以全螢幕模式啟動簡報。" #: ../../user_guide/apps/slides.rst:25 msgid "Writing slides with Markdown" -msgstr "" +msgstr "使用 Markdown 撰寫簡報" #: ../../user_guide/apps/slides.rst:27 msgid "" "CryptPad slides are written in Markdown, a lightweight syntax that offers" " basic formatting while remaining readable." -msgstr "" +msgstr "CryptPad 簡報以 Markdown 撰寫,這是一種輕量語法,可提供基本排版並保持易讀。" #: ../../user_guide/apps/slides.rst:29 msgid "" "`Markdown syntax guide `__" msgstr "" +"`Markdown 語法說明 `__" #: ../../user_guide/apps/slides.rst:36 msgid "" "The main addition to basic Markdown in the Slides application is the " "``---`` delimiter to separate slides." -msgstr "" +msgstr "簡報應用程式在基本 Markdown 之外,主要多了用 ``---`` 分隔符來區分不同投影片。" #: ../../user_guide/apps/slides.rst:41 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "主題" #: ../../user_guide/apps/slides.rst:43 msgid "|gear| **Options**:" -msgstr "" +msgstr "|gear| **選項**:" #: ../../user_guide/apps/slides.rst:45 msgid "**Layout**: Toggle slide numbers, date, title, and transitions." -msgstr "" +msgstr "**版面配置**:切換投影片編號、日期、標題與轉場效果。" #: ../../user_guide/apps/slides.rst:46 msgid "**Background Image**: Displayed on all slides." -msgstr "" +msgstr "**背景圖片**:會顯示在每張投影片上。" #: ../../user_guide/apps/slides.rst:47 msgid "**Custom CSS**: Paste CSS code to customise the presentation’s appearance." -msgstr "" +msgstr "**自訂 CSS**:貼上 CSS 程式碼以自訂簡報外觀。" #: ../../user_guide/apps/slides.rst:49 msgid "" "|i-cursor| **Text color**, |square-o| **Background color**: Pick colors " "for the presentation." -msgstr "" +msgstr "|i-cursor| **文字顏色**、|square-o| **背景顏色**:為簡報選擇顏色。" #: ../../user_guide/apps/slides.rst:51 msgid "**Theme**: Color scheme used in the code editor pane." -msgstr "" +msgstr "**主題**:程式碼編輯器窗格所使用的色彩配置。" #: ../../user_guide/apps/slides.rst:54 msgid "Import/Export" -msgstr "" +msgstr "匯入/匯出" #: ../../user_guide/apps/slides.rst:56 msgid "|file-o| **File** > |upload| **Import**." -msgstr "" +msgstr "|file-o| **檔案** > |upload| **匯入**。" #: ../../user_guide/apps/slides.rst:57 msgid "Supported formats: Any plain text file." -msgstr "" +msgstr "支援格式:任何純文字檔。" #: ../../user_guide/apps/slides.rst:59 msgid "|file-o| **File** > |download| **Export**." -msgstr "" +msgstr "|file-o| **檔案** > |download| **匯出**。" #: ../../user_guide/apps/slides.rst:60 msgid "Supported formats: ``.md``." -msgstr "" +msgstr "支援格式:``.md``。" #: ../../user_guide/apps/slides.rst:63 msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "圖片" #: ../../user_guide/apps/slides.rst:65 msgid "" @@ -137,43 +146,46 @@ msgid "" "``![description](https://site.com/image.jpg)`` is blocked by CryptPad for" " security reasons." msgstr "" +"基於安全考量,CryptPad 會封鎖以 Markdown 語法嵌入遠端圖片(例如 " +"``![description](https://site.com/image.jpg)``)。" #: ../../user_guide/apps/slides.rst:67 msgid ":badge_user:`Logged in users`" -msgstr "" +msgstr ":badge_user:`已登入使用者`" #: ../../user_guide/apps/slides.rst:69 msgid "" "To insert images from the CryptDrive or upload new ones, use the " "|picture-o| **Insert** menu in the toolbar." msgstr "" +"要從 CryptDrive 插入圖片或上傳新圖片,請使用工具列中的 |picture-o| **插入** " +"選單。" #: ../../user_guide/apps/slides.rst:71 msgid "See :ref:`remote_content` for more details." -msgstr "" +msgstr "詳見 :ref:`remote_content`。" #: ../../user_guide/apps/slides.rst:74 msgid "Lightbox" -msgstr "" +msgstr "燈箱" #: ../../user_guide/apps/slides.rst:76 msgid "" "To browse through all images and diagrams in a document using the full " "width of the window:" -msgstr "" +msgstr "要以視窗全寬瀏覽文件中的所有圖片與圖表:" #: ../../user_guide/apps/slides.rst:78 msgid "``Double click`` on an image or diagram in the Markdown preview." -msgstr "" +msgstr "在 Markdown 預覽中**雙擊**圖片或圖表。" #: ../../user_guide/apps/slides.rst:79 msgid "Navigate with the arrow keys." -msgstr "" +msgstr "使用方向鍵瀏覽。" #: ../../user_guide/apps/slides.rst:80 msgid "Close the light box with |times| or :kbd:`Esc`." -msgstr "" +msgstr "按 |times| 或 :kbd:`Esc` 關閉燈箱。" #~ msgid "Close the light box with |times| or ``Esc``." #~ msgstr "" - From 7ba4663b6e086415e5afdf2a78e92fa8c86b8167 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Toomore Chiang Date: Fri, 13 Mar 2026 07:24:54 +0100 Subject: [PATCH 057/118] Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script)) Currently translated at 100.0% (124 of 124 strings) Translation: User guide/User account Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/user_account/zh_Hant/ --- .../LC_MESSAGES/user_guide/user_account.po | 278 ++++++++++++------ 1 file changed, 194 insertions(+), 84 deletions(-) diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/user_account.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/user_account.po index e52198f2..471eea8b 100644 --- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/user_account.po +++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/user_account.po @@ -3,23 +3,26 @@ # This file is distributed under the same license as the CryptPad package. # FIRST AUTHOR , 2023. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CryptPad \n" +"Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-04 14:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-13 07:26+0000\n" +"Last-Translator: Toomore Chiang \n" +"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" +"Language: zh_Hant\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../user_guide/user_account.rst:2 msgid "User Account" -msgstr "" +msgstr "使用者帳號" #: ../../user_guide/user_account.rst:4 msgid "" @@ -29,6 +32,9 @@ msgid "" "you make a note of your password in a safe place separate from your " "CryptPad account." msgstr "" +"CryptPad 會加密資料,使其只會被您與您的協作者讀取。由於這個原因,**此服務的管" +"理員無法檢視、取回或重設您的密碼**。因此請務必將您的密碼記錄在與 CryptPad 帳" +"號分開且安全的地方。" #: ../../user_guide/user_account.rst:6 msgid "" @@ -36,56 +42,60 @@ msgid "" "you. Usernames are not unique on CryptPad. It is possible to create " "multiple accounts with the same username and different passwords." msgstr "" +"CryptPad 透過您的使用者名稱與密碼的組合來識別您的身分。在 CryptPad 上,使用者" +"名稱並不是唯一的,您可以使用相同的使用者名稱搭配不同密碼來建立多個帳號。" #: ../../user_guide/user_account.rst:9 msgid "Account types" -msgstr "" +msgstr "帳號類型" #: ../../user_guide/user_account.rst:11 msgid "There are three types of accounts on CryptPad:" -msgstr "" +msgstr "CryptPad 上有三種帳號類型:" #: ../../user_guide/user_account.rst:14 msgid "Guest user" -msgstr "" +msgstr "訪客使用者" #: ../../user_guide/user_account.rst:16 msgid "" "Non-registered users are identified by an emoji animal or mascot avatar " "(at the top right)." -msgstr "" +msgstr "未註冊的使用者會以表情符號動物或吉祥物頭像顯示(在右上角)。" #: ../../user_guide/user_account.rst:18 msgid "" "No personal information is necessary to use CryptPad without registering." " However, functionality is reduced:" msgstr "" +"未註冊即可使用 CryptPad,而且不需要提供任何個人資訊。不過,可用功能會有所限制" +":" #: ../../user_guide/user_account.rst:20 msgid "Access to all applications." -msgstr "" +msgstr "可使用所有應用程式。" #: ../../user_guide/user_account.rst:21 msgid "Sharing and collaborating on documents." -msgstr "" +msgstr "可以分享文件並共同協作。" #: ../../user_guide/user_account.rst:22 msgid "Storage limited to 3 months of inactivity (counted per document)." -msgstr "" +msgstr "儲存空間僅限於文件 3 個月內有活動(以每份文件計算)。" #: ../../user_guide/user_account.rst:23 msgid "File storage unavailable for images/videos/PDF/etc…" -msgstr "" +msgstr "無法儲存圖片、影片、PDF 等檔案。" #: ../../user_guide/user_account.rst:24 msgid "" "Limited access to :ref:`calendars ` (link-shared calendars " "only)." -msgstr "" +msgstr "只能有限度地使用 :ref:`行事曆 `(僅限透過連結分享的行事曆)。" #: ../../user_guide/user_account.rst:27 msgid "Logged in user" -msgstr "" +msgstr "已登入使用者" #: ../../user_guide/user_account.rst:29 msgid "" @@ -93,20 +103,24 @@ msgid "" "their profile picture if they have set one or the first 2 letters of " "their display name." msgstr "" +"已登入的使用者會以頭像顯示(在右上角),如果有設定個人圖片就會顯示圖片,否則" +"會顯示顯示名稱的前兩個字。" #: ../../user_guide/user_account.rst:31 msgid "" "Registering an account does not require any personal information, only a " "username and password. Additional functionality for logged in users:" msgstr "" +"註冊帳號不需要任何個人資料,只需要使用者名稱與密碼。登入使用者可以使用以下額" +"外功能:" #: ../../user_guide/user_account.rst:33 msgid "Personal and permanent storage space for documents." -msgstr "" +msgstr "個人且永久的文件儲存空間。" #: ../../user_guide/user_account.rst:34 msgid "File storage for images/videos/PDF/etc…" -msgstr "" +msgstr "可儲存圖片、影片、PDF 等檔案。" #: ../../user_guide/user_account.rst:35 msgid "" @@ -114,6 +128,8 @@ msgid "" ":ref:`password `, an :ref:`expiry date `, or an " ":ref:`access list `." msgstr "" +"以 :ref:`擁有者 ` 身分管理文件時有更多選項:可以新增 :ref:`密碼 " +"`、:ref:`到期日 `,或 :ref:`存取名單 `。" #: ../../user_guide/user_account.rst:36 msgid "" @@ -121,10 +137,12 @@ msgid "" "folders `, or with :ref:`tags ` and :ref:`templates" " `." msgstr "" +"可以使用 :ref:`資料夾 `、:ref:`共用資料夾 `,或 " +":ref:`標籤 ` 與 :ref:`範本 ` 來整理文件。" #: ../../user_guide/user_account.rst:37 msgid "Creation of :ref:`teams `." -msgstr "" +msgstr "建立 :ref:`團隊 `。" #: ../../user_guide/user_account.rst:38 msgid "" @@ -133,52 +151,55 @@ msgid "" ":ref:`chat ` with. Notifications for interactions between " "contacts." msgstr "" +"自訂 :ref:`個人檔案 ` 頁面,並管理 :ref:`聯絡人 ` 名單,以" +"便 :ref:`分享文件 ` 與 :ref:`聊天 `。當聯絡人互動時會收" +"到通知。" #: ../../user_guide/user_account.rst:39 msgid "Creation and management of :ref:`calendars `." -msgstr "" +msgstr "建立與管理 :ref:`行事曆 `。" #: ../../user_guide/user_account.rst:42 msgid "Premium user" -msgstr "" +msgstr "付費使用者" #: ../../user_guide/user_account.rst:44 ../../user_guide/user_account.rst:256 msgid "(only on cryptpad.fr)" -msgstr "" +msgstr "(僅限 cryptpad.fr)" #: ../../user_guide/user_account.rst:46 msgid "More storage space." -msgstr "" +msgstr "更多儲存空間。" #: ../../user_guide/user_account.rst:47 msgid "Higher maximum upload size for files (images/videos/PDF/etc…)." -msgstr "" +msgstr "更高的檔案上傳大小上限(圖片、影片、PDF 等)。" #: ../../user_guide/user_account.rst:48 msgid "Priority response from the admin/support team." -msgstr "" +msgstr "管理員/支援團隊會優先回覆。" #: ../../user_guide/user_account.rst:49 msgid "Support the development and sustainability of CryptPad." -msgstr "" +msgstr "協助支持 CryptPad 的開發與長期營運。" #: ../../user_guide/user_account.rst:52 msgid "Account management" -msgstr "" +msgstr "帳號管理" #: ../../user_guide/user_account.rst:55 msgid "Registration" -msgstr "" +msgstr "註冊" #: ../../user_guide/user_account.rst:57 msgid "" "To register a new account, go to the registration page: **Register** at " "the top right of the home page." -msgstr "" +msgstr "若要註冊新帳號,請前往註冊頁面:在首頁右上角點選 **註冊**。" #: ../../user_guide/user_account.rst:62 msgid "Fill out the following information:" -msgstr "" +msgstr "請填寫以下資訊:" #: ../../user_guide/user_account.rst:64 msgid "" @@ -186,6 +207,8 @@ msgid "" "different from the **Display name** visible by other users. The " "**Username** cannot be changed once the account is created." msgstr "" +"**使用者名稱**:這是用來登入 CryptPad 的名稱,與其他使用者看到的 **顯示名" +"稱** 不同。帳號建立後,**使用者名稱** 無法變更。" #: ../../user_guide/user_account.rst:67 msgid "" @@ -196,50 +219,60 @@ msgid "" " communicate about your account (especially not to send \"password " "reset\" emails, as these do not exist on CryptPad)." msgstr "" +"與多數線上服務不同,**CryptPad 不需要電子郵件地址即可註冊**。您可以把電子郵件" +"地址當作使用者名稱,但系統只會把它視為一般字串。如下所述,這個使用者名稱對管" +"理員來說是不可見的,也不會被用來與您聯絡有關帳號的事務(尤其是不會寄送任何「" +"密碼重設」郵件,因為 CryptPad 並沒有這項功能)。" #: ../../user_guide/user_account.rst:69 msgid "" "**Password**: It is recommended to use a strong password. The password " "can be changed in :ref:`user settings `." msgstr "" +"**密碼**:建議使用強度較高的密碼。日後可以在 :ref:`使用者設定 " +"` 中變更密碼。" #: ../../user_guide/user_account.rst:76 msgid "" "Important: CryptPad administrators cannot view, retrieve or reset your " "password if it is lost or forgotten." -msgstr "" +msgstr "重要:如果您遺失或忘記密碼,CryptPad 管理員無法查看、取回或重設您的密碼。" #: ../../user_guide/user_account.rst:78 msgid "**Terms of service**: Read and accept the terms of service." -msgstr "" +msgstr "**服務條款**:請閱讀並接受服務條款。" #: ../../user_guide/user_account.rst:80 ../../user_guide/user_account.rst:89 msgid "Optional:" -msgstr "" +msgstr "選填:" #: ../../user_guide/user_account.rst:82 ../../user_guide/user_account.rst:91 msgid "" "**Import documents from your anonymous session**: If you have created " "documents as a non-registered user you can import them into your account." msgstr "" +"**從匿名工作階段匯入文件**:如果您在未註冊的情況下建立過文件,可以將這些文件" +"匯入到您的帳號中。" #: ../../user_guide/user_account.rst:85 msgid "Logging in" -msgstr "" +msgstr "登入" #: ../../user_guide/user_account.rst:87 msgid "" "To log in to CryptPad visit the **log in** page (at the top right of the " "home page), and fill in the username and password used at registration." msgstr "" +"若要登入 CryptPad,請前往 **登入** 頁面(在首頁右上角),輸入註冊時設定的使用" +"者名稱與密碼。" #: ../../user_guide/user_account.rst:94 ../../user_guide/user_account.rst:245 msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "通知" #: ../../user_guide/user_account.rst:96 msgid ":badge_user:`Logged in users`" -msgstr "" +msgstr ":badge_user:`已登入使用者`" #: ../../user_guide/user_account.rst:98 msgid "" @@ -248,72 +281,76 @@ msgid "" "right). If you have unread notifications, the bell is filled |bell| and a" " count is displayed." msgstr "" +"當您的聯絡人與您互動時,CryptPad 會發出通知。通知會以鐘形圖示 |bell-o| 顯示在" +"頭像旁邊(右上角)。如果有未讀通知,圖示會變成實心 |bell|,並顯示未讀數量。" #: ../../user_guide/user_account.rst:100 msgid "|bell| Bell drop down menu:" -msgstr "" +msgstr "|bell| 鐘形圖示下拉選單:" #: ../../user_guide/user_account.rst:102 msgid "Browse unread notifications." -msgstr "" +msgstr "瀏覽未讀通知。" #: ../../user_guide/user_account.rst:103 msgid "Delete a notification with |times|." -msgstr "" +msgstr "使用 |times| 刪除通知。" #: ../../user_guide/user_account.rst:104 msgid "" "**Open notifications panel**: View all notifications and notification " "history." -msgstr "" +msgstr "**開啟通知面板**:檢視所有通知與通知歷史紀錄。" #: ../../user_guide/user_account.rst:107 msgid "On the notifications panel page:" -msgstr "" +msgstr "在通知面板頁面中:" #: ../../user_guide/user_account.rst:109 msgid "Select the type of notification to view:" -msgstr "" +msgstr "選擇要檢視的通知類型:" #: ../../user_guide/user_account.rst:111 msgid "|bars| All." -msgstr "" +msgstr "|bars| 全部。" #: ../../user_guide/user_account.rst:112 msgid "|user| Contact Requests." -msgstr "" +msgstr "|user| 聯絡人請求。" #: ../../user_guide/user_account.rst:113 msgid "|cptools richtext| Shared with me." -msgstr "" +msgstr "|cptools richtext| 與我共用。" #: ../../user_guide/user_account.rst:114 msgid "|archive| History." -msgstr "" +msgstr "|archive| 歷史紀錄。" #: ../../user_guide/user_account.rst:116 msgid "|trash|: Delete notifications." -msgstr "" +msgstr "|trash|:刪除通知。" #: ../../user_guide/user_account.rst:121 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "設定" #: ../../user_guide/user_account.rst:123 msgid "" "The account settings are found in the user menu (avatar at the top right)" " > |gear| **Settings**." -msgstr "" +msgstr "帳號設定位於使用者選單中(右上角的頭像)> |gear| **設定**。" #: ../../user_guide/user_account.rst:128 msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "帳號" #: ../../user_guide/user_account.rst:130 msgid "" "**Account name**: Username chosen at registration. This name cannot be " "changed. :badge_user:`Logged in users`" msgstr "" +"**帳號名稱**:註冊時選擇的使用者名稱。此名稱無法變更。:badge_user:`已登入使用" +"者`" #: ../../user_guide/user_account.rst:131 msgid "" @@ -322,6 +359,8 @@ msgid "" "account that is available to the administrators of the service. " ":badge_user:`Logged in users`" msgstr "" +"**公開簽署金鑰**:供站台管理員及/或提供訂閱方案的站台使用。這是服務管理員唯" +"一能取得的帳號相關資料。:badge_user:`已登入使用者`" #: ../../user_guide/user_account.rst:132 msgid "" @@ -331,6 +370,9 @@ msgid "" " languages by the :ref:`community `. Some " "translations can be incomplete and/or contain errors." msgstr "" +"**語言**:CryptPad 介面所使用的語言。若要變更 CryptPad 的語言,請在下拉選單中" +"選擇新的語言。CryptPad 的英文與法文由開發團隊維護,其他語言則由 :ref:`社群 " +"` 翻譯;部分語言可能尚未完整,或偶有錯誤。" #: ../../user_guide/user_account.rst:133 msgid "" @@ -339,6 +381,9 @@ msgid "" "documents. Elements bigger than the specified size can be loaded " "manually. Use \"-1\" to always load the media elements automatically." msgstr "" +"**自動下載大小上限**:自動載入嵌入文件中的媒體物件(圖片、影片、PDF)的最大容" +"量(以 MB 計)。超過此大小的物件需要手動載入。若設定為「-1」,則一律自動載入" +"媒體物件。" #: ../../user_guide/user_account.rst:134 msgid "" @@ -346,10 +391,12 @@ msgid "" "of its documents. **Delete your account** and confirm. " ":badge_user:`Logged in users`" msgstr "" +"**刪除帳號**:將您的帳號與其所有文件永久刪除。請點選 **刪除帳號** 並確認" +"。:badge_user:`已登入使用者`" #: ../../user_guide/user_account.rst:139 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "個人檔案" #: ../../user_guide/user_account.rst:141 msgid "" @@ -357,12 +404,14 @@ msgid "" "collaborate on documents. To change this name enter a new name and click " "on **Save**." msgstr "" +"**顯示名稱**:在與其他使用者協作編輯文件時所顯示的名稱。若要變更這個名稱,請" +"輸入新名稱後按 **儲存**。" #: ../../user_guide/user_account.rst:142 msgid "" "**Avatar**: A picture for your profile, shown alongside your display " "name. :badge_user:`Logged in users`" -msgstr "" +msgstr "**頭像**:顯示在顯示名稱旁邊的個人圖片。:badge_user:`已登入使用者`" #: ../../user_guide/user_account.rst:143 msgid "" @@ -370,12 +419,16 @@ msgid "" "\"Support and moderation\" or as well that you are a paid subscriber. " ":badge_user:`Logged in users`" msgstr "" +"**徽章**:向其他使用者顯示您的身分,例如「管理員」、「支援與管理」,或您是付" +"費訂閱者。:badge_user:`已登入使用者`" #: ../../user_guide/user_account.rst:144 msgid "" "**Link to your website**: Fill a valid URL to add a link to your personal" " website. :badge_user:`Logged in users`" msgstr "" +"**個人網站連結**:輸入有效網址,為您的個人網站加上連結。:badge_user:`已登入使" +"用者`" #: ../../user_guide/user_account.rst:145 msgid "" @@ -383,10 +436,12 @@ msgid "" " rich text formatting with the toolbar or by using the Markdown syntax. " ":badge_user:`Logged in users`" msgstr "" +"**個人簡介**:可輸入個人簡短介紹的文字區塊。您可以使用工具列進行富文字格式化" +",或使用 Markdown 語法。:badge_user:`已登入使用者`" #: ../../user_guide/user_account.rst:150 msgid "Security & Privacy" -msgstr "" +msgstr "安全與隱私" #: ../../user_guide/user_account.rst:152 msgid "" @@ -394,6 +449,8 @@ msgid "" "which this option is activated. (see also :ref:`remote_disconnect`) " ":badge_user:`Logged in users`" msgstr "" +"**關閉遠端工作階段**:將除了目前這一個以外的所有工作階段登出。(另請參閱 " +":ref:`remote_disconnect`):badge_user:`已登入使用者`" #: ../../user_guide/user_account.rst:153 msgid "" @@ -401,34 +458,36 @@ msgid "" "additional verification code provided by an authenticator app of your " "choice. :badge_user:`Logged in users`" msgstr "" +"**兩步驟驗證(2FA)**:透過您選擇的身分驗證 App 所提供的驗證碼,為帳號增加一" +"道保護機制。:badge_user:`已登入使用者`" #: ../../user_guide/user_account.rst:155 msgid "To activate 2FA:" -msgstr "" +msgstr "啟用 2FA:" #: ../../user_guide/user_account.rst:157 msgid "Enter your account password" -msgstr "" +msgstr "輸入您的帳號密碼" #: ../../user_guide/user_account.rst:158 msgid "Save the recovery code" -msgstr "" +msgstr "妥善保存還原代碼" #: ../../user_guide/user_account.rst:159 msgid "" "Snap the QR code with a 2FA app of your choice (or copy the address and " "paste into your app)" -msgstr "" +msgstr "使用您選擇的 2FA App 掃描 QR Code(或複製位址並貼到 App 中)" #: ../../user_guide/user_account.rst:160 msgid "Enter the verification code to confirm" -msgstr "" +msgstr "輸入驗證碼以完成設定" #: ../../user_guide/user_account.rst:162 msgid "" "**Change your password**: Change your account's password. Enter your " "current password, and confirm the new password by typing it twice" -msgstr "" +msgstr "**變更密碼**:變更您的帳號密碼。請先輸入目前的密碼,再輸入兩次新密碼以確認。" #: ../../user_guide/user_account.rst:163 msgid "" @@ -438,6 +497,9 @@ msgid "" " is highly recommended to keep it active and to use the :ref:`share` menu" " to copy links to documents." msgstr "" +"**安全連結**:啟用此設定後,瀏覽器網址列中的連結不會讓其他人直接存取文件,除" +"非對方已在自己的 CryptDrive 中擁有該文件。此設定預設為啟用,強烈建議維持啟用" +"狀態,並透過 :ref:`分享 ` 選單來複製文件連結。" #: ../../user_guide/user_account.rst:165 msgid "" @@ -450,6 +512,10 @@ msgid "" "prevents the keys from entering your browsing history or being displayed " "in your address bar whenever possible." msgstr "" +"CryptPad 的文件連結中包含解密用的金鑰。任何能存取您瀏覽紀錄的人都有可能讀取您" +"的資料,這也包含具侵入性的瀏覽器擴充套件,或會在不同裝置間同步瀏覽紀錄的瀏覽" +"器。當您共用螢幕或截圖時,瀏覽器畫面被他人看到也可能導致文件存取權外洩。啟用" +"「安全連結」可在可能情況下避免將金鑰寫入瀏覽紀錄,或顯示在網址列中。" #: ../../user_guide/user_account.rst:167 msgid "" @@ -457,6 +523,8 @@ msgid "" "in order to improve the user experience. The content of documents is " "never shared. This option is disabled by default." msgstr "" +"**回饋**:CryptPad 可以將匿名化的使用情形回傳伺服器,以改善使用體驗。文件內容" +"絕不會被傳送。此選項預設為關閉。" #: ../../user_guide/user_account.rst:168 msgid "" @@ -467,16 +535,19 @@ msgid "" "out, but you can clear it manually if you want to reclaim storage space " "on your machine." msgstr "" +"**快取**:CryptPad 會在您的瀏覽器中暫存部分文件內容,以減少網路流量並加快載入" +"速度。如果您的裝置可用儲存空間不多,可以停用快取。基於安全考量,登出時會自動" +"清除快取,您也可以隨時手動清除以釋放空間。" #: ../../user_guide/user_account.rst:169 msgid "" "**Destroy all owned documents**: All documents where you are the sole " "owner will be permanently destroyed" -msgstr "" +msgstr "**銷毀所有由您擁有的文件**:您為唯一擁有者的所有文件都會被永久刪除。" #: ../../user_guide/user_account.rst:172 msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "外觀" #: ../../user_guide/user_account.rst:174 msgid "" @@ -484,22 +555,26 @@ msgid "" "CryptPad. By default this follows the operating system and/or browser " "setting, but it can also be set manually." msgstr "" +"**色彩主題**:決定 CryptPad 整體使用的主題(淺色或深色)。預設會依照作業系統" +"與/或瀏覽器設定,但也可以手動指定。" #: ../../user_guide/user_account.rst:179 msgid "CryptDrive" -msgstr "" +msgstr "CryptDrive" #: ../../user_guide/user_account.rst:181 msgid "" "**Homepage redirection**: Automatic redirection from the home page to the" " drive when logged in is no longer enabled by default" -msgstr "" +msgstr "**首頁重新導向**:登入後,自動從首頁導向到雲端硬碟的功能,已不再預設啟用。" #: ../../user_guide/user_account.rst:182 msgid "" "**Tips**: Help messages in the CryptPad interface. Click on **Reset** to " "display them again if they have been dismissed." msgstr "" +"**提示**:CryptPad 介面中的說明訊息。如果您之前關閉過提示,可以按 **重設** 讓" +"提示再次顯示。" #: ../../user_guide/user_account.rst:183 msgid "" @@ -508,22 +583,29 @@ msgid "" " document you add to your CryptDrive, it counts against your storage " "quota." msgstr "" +"**在 CryptDrive 中儲存文件**:管理您造訪的文件是否要自動儲存在 CryptDrive 中" +"。如果您將一份沒有任何人 :ref:`擁有 ` 的文件加入 CryptDrive,該文件就" +"會佔用您的儲存額度。" #: ../../user_guide/user_account.rst:185 msgid "**Automatic**: All the documents you visit are stored in your CryptDrive." -msgstr "" +msgstr "**自動**:您造訪的所有文件都會儲存在 CryptDrive 中。" #: ../../user_guide/user_account.rst:186 msgid "" "**Manual (always ask)**: If you have not stored a document yet, you will " "be asked if you want to store them in your CryptDrive." msgstr "" +"**手動(一律詢問)**:若您尚未儲存某份文件,系統會詢問您是否要將其儲存到 " +"CryptDrive。" #: ../../user_guide/user_account.rst:187 msgid "" "**Manual (never ask)** Documents are not stored automatically in your " "Cryptpad. The option to store them will be hidden." msgstr "" +"**手動(不再詢問)**:文件不會自動儲存到 CryptPad 中,相關儲存選項也會被隱藏" +"。" #: ../../user_guide/user_account.rst:189 msgid "" @@ -533,6 +615,9 @@ msgid "" "shared version will be visible, unless deleted, in which case the " "original will be displayed in its previous location." msgstr "" +"**重複的擁有文件**:當您將自己擁有的文件移到共用資料夾時,系統會在您的 " +"CryptDrive 中保留一份副本,確保您仍保有控制權。您可以選擇隱藏這些重複檔案。只" +"有共用版本會顯示;若共用版本被刪除,原始版本會在原本位置重新顯示。" #: ../../user_guide/user_account.rst:190 msgid "" @@ -542,10 +627,13 @@ msgid "" "slow down the browser on less powerful computers. The **Clean** button " "deletes all existing thumbnails." msgstr "" +"**縮圖**:為了讓您在 :ref:`網格模式 ` 下更容易瀏覽 CryptDrive" +",CryptPad 可以為文件建立縮圖並儲存在瀏覽器中。由於這可能會讓效能較差的電腦變" +"慢,此選項預設為關閉。按下 **清除** 按鈕可以刪除所有現有縮圖。" #: ../../user_guide/user_account.rst:191 msgid "**Backup**: Two types of backups are available." -msgstr "" +msgstr "**備份**:提供兩種類型的備份。" #: ../../user_guide/user_account.rst:193 msgid "" @@ -553,6 +641,8 @@ msgid "" "content. This option is designed to save access to documents and " "**Restore** it in another session." msgstr "" +"**備份** 只會儲存 CryptDrive 中各文件的金鑰,而不是文件內容。此選項的目的是保" +"留您對文件的存取權,好讓您在其他工作階段使用 **還原** 取回。" #: ../../user_guide/user_account.rst:194 msgid "" @@ -561,6 +651,9 @@ msgid "" "other software. Some applications produce files that are only readable by" " CryptPad." msgstr "" +"**下載我的 CryptDrive** 會下載 CryptDrive 中所有文件的內容。在可行的情況下," +"檔案會轉成可被其他軟體讀取的格式。不過,部分應用程式產生的檔案仍只能在 " +"CryptPad 中開啟。" #: ../../user_guide/user_account.rst:196 msgid "" @@ -568,6 +661,8 @@ msgid "" " to logging in, they can be imported to the CryptDrive. " ":badge_user:`Logged in users`" msgstr "" +"**匯入**:如果您在登入前,以未註冊身分建立過文件,可以將這些文件匯入 " +"CryptDrive。:badge_user:`已登入使用者`" #: ../../user_guide/user_account.rst:197 msgid "" @@ -576,10 +671,13 @@ msgid "" "documents, which can be deleted individually in the :ref:`properties " "` dialog." msgstr "" +"**刪除歷史紀錄**:您可以刪除 CryptDrive 與通知的歷史紀錄,以節省儲存空間。這" +"不會影響各文件自己的歷史紀錄;文件歷史可在 :ref:`內容 ` " +"視窗中分別刪除。" #: ../../user_guide/user_account.rst:202 msgid "Cursor" -msgstr "" +msgstr "游標" #: ../../user_guide/user_account.rst:204 msgid "" @@ -588,26 +686,29 @@ msgid "" "color of your text when :ref:`color by author ` is active" " in Code documents." msgstr "" +"**游標顏色**:變更您的游標顏色。協作編輯文件時,這個顏色可用來識別您的編輯位" +"置;在程式碼文件中啟用 :ref:`依作者著色 ` 時,也會套用到您輸" +"入的文字。" #: ../../user_guide/user_account.rst:205 msgid "" "**Share my cursor position**: Display or hide the exact position of your " "cursor to other users." -msgstr "" +msgstr "**分享我的游標位置**:決定是否讓其他使用者看見您游標的確切位置。" #: ../../user_guide/user_account.rst:206 msgid "" "**Display other users’ cursor position (BETA)**: Display or hide the " "position of other users’ cursors." -msgstr "" +msgstr "**顯示其他使用者的游標位置(測試版)**:決定是否顯示其他使用者游標的位置。" #: ../../user_guide/user_account.rst:211 msgid "Rich Text" -msgstr "" +msgstr "富文字" #: ../../user_guide/user_account.rst:213 msgid "User settings for the :ref:`app_rich_text` application." -msgstr "" +msgstr ":ref:`app_rich_text` 應用程式的使用者設定。" #: ../../user_guide/user_account.rst:215 msgid "" @@ -615,6 +716,8 @@ msgid "" "limits the width of the text editor, and using the full width of the " "screen." msgstr "" +"**編輯器最大寬度**:在限制編輯器寬度的頁面模式(預設)與使用整個螢幕寬度之間" +"切換。" #: ../../user_guide/user_account.rst:216 msgid "" @@ -622,38 +725,40 @@ msgid "" " are underlined and suggested corrections are available through " ":kbd:`Ctrl` + ``Right click`` on the word to correct." msgstr "" +"**拼字檢查**:在富文字文件中啟用拼字檢查。拼字錯誤會以下底線標示,可以按 " +":kbd:`Ctrl` + ``滑鼠右鍵`` 在該字上取得建議更正。" #: ../../user_guide/user_account.rst:217 msgid "" "**Comment notifications**: Disable notifications when another user " "replies to one of your comments." -msgstr "" +msgstr "**留言通知**:停用其他使用者回覆您留言時所發出的通知。" #: ../../user_guide/user_account.rst:218 msgid "" "**Open links on first click**: Open embedded links on click without the " "preview popup." -msgstr "" +msgstr "**一次點擊開啟連結**:點擊嵌入的連結時,直接開啟而不顯示預覽視窗。" #: ../../user_guide/user_account.rst:223 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "程式碼" #: ../../user_guide/user_account.rst:225 msgid "User settings for the :ref:`app_code` application." -msgstr "" +msgstr ":ref:`app_code` 應用程式的使用者設定。" #: ../../user_guide/user_account.rst:227 msgid "" "**Code editor indentation (spaces)**: Choose the number of spaces for " "each level of indentation." -msgstr "" +msgstr "**程式碼縮排(空白數)**:選擇每一層縮排要使用的空白字元數量。" #: ../../user_guide/user_account.rst:228 msgid "" "**Indent using tabs (instead of spaces)**: Insert tabs rather than spaces" " with the :kbd:`Tab` key." -msgstr "" +msgstr "**使用 Tab 縮排(而非空白)**:按 :kbd:`Tab` 鍵時插入跳位字元,而不是空白。" #: ../../user_guide/user_account.rst:229 msgid "" @@ -661,10 +766,12 @@ msgid "" "when brackets are opened with ``(`` (also works with ``[``, ``'``, " "``\"``)." msgstr "" +"**自動補齊括號**:輸入左括號 ``(`` 時,自動插入對應的右括號 ``)``(同樣適用" +"於 ``[``、``'``、``\"``)。" #: ../../user_guide/user_account.rst:230 msgid "**Font size in the code editor**: Set the size of text in the code editor." -msgstr "" +msgstr "**程式碼編輯器字型大小**:調整程式碼編輯器中文字的大小。" #: ../../user_guide/user_account.rst:231 msgid "" @@ -672,14 +779,16 @@ msgid "" "correction suggestions are available through ``Right click`` on the word " "to correct." msgstr "" +"**拼字檢查**:在程式碼編輯器中以下底線標記拼字錯誤,並可透過在該字上 ``滑鼠右" +"鍵`` 取得建議更正。" #: ../../user_guide/user_account.rst:236 msgid "Kanban" -msgstr "" +msgstr "看板" #: ../../user_guide/user_account.rst:238 msgid "User settings for the :ref:`app_kanban` application." -msgstr "" +msgstr ":ref:`app_kanban` 應用程式的使用者設定。" #: ../../user_guide/user_account.rst:240 msgid "" @@ -687,24 +796,26 @@ msgid "" "multiple tags: only show cards containing all the selected tags (AND) or " "show cards containing any of the selected tags (OR)." msgstr "" +"**標籤篩選**:選取多個標籤時,要如何篩選卡片:只顯示同時包含所有選取標籤的卡" +"片(AND),或顯示包含任一選取標籤的卡片(OR)。" #: ../../user_guide/user_account.rst:247 msgid "User settings for the notifications." -msgstr "" +msgstr "通知相關的使用者設定。" #: ../../user_guide/user_account.rst:249 msgid "" "**Calendar notifications**: Enable/disable all notifications for upcoming" " calendar events." -msgstr "" +msgstr "**行事曆通知**:啟用或停用所有即將到來的行事曆事件通知。" #: ../../user_guide/user_account.rst:254 msgid "Subscription" -msgstr "" +msgstr "訂閱" #: ../../user_guide/user_account.rst:258 msgid "Redirects to the account page." -msgstr "" +msgstr "重新導向到帳號頁面。" #~ msgid "|cptools pad| Shared with me." #~ msgstr "" @@ -800,4 +911,3 @@ msgstr "" #~ "click on **Save**. :badge_user:`Logged in " #~ "users`" #~ msgstr "" - From 91ebb277483119076ca135ada89fc7b0b7b40a32 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Toomore Chiang Date: Fri, 13 Mar 2026 07:26:04 +0100 Subject: [PATCH 058/118] Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script)) Currently translated at 100.0% (3 of 3 strings) Translation: User guide/User Guide Index Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/user-guide-index/zh_Hant/ --- .../zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/index.po | 20 ++++++++++--------- 1 file changed, 11 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/index.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/index.po index f3eb8ca8..e424ff6a 100644 --- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/index.po +++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/index.po @@ -3,31 +3,33 @@ # This file is distributed under the same license as the CryptPad package. # FIRST AUTHOR , 2023. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CryptPad \n" +"Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-16 11:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-13 07:26+0000\n" +"Last-Translator: Toomore Chiang \n" +"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" +"Language: zh_Hant\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n" #: ../../user_guide/index.rst:4 msgid "User Guide" -msgstr "" +msgstr "使用者指南" #: ../../user_guide/index.rst:6 msgid "Welcome to the CryptPad User Guide." -msgstr "" +msgstr "歡迎使用 CryptPad 使用者指南。" #: ../../user_guide/index.rst:8 msgid "" "This guide is about using CryptPad to create, store, and collaborate on " "documents." -msgstr "" - +msgstr "本指南說明如何使用 CryptPad 來建立、儲存與協作編輯文件。" From c9281d61b7a01c317481cfd9f619fc86b89870d7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Toomore Chiang Date: Fri, 13 Mar 2026 05:23:58 +0100 Subject: [PATCH 059/118] Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script)) Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings) Translation: User guide/Accessibility Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/accessibility/zh_Hant/ --- .../LC_MESSAGES/user_guide/accessibility.po | 80 ++++++++++++------- 1 file changed, 50 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/accessibility.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/accessibility.po index 48c5de2d..8a9ebf3c 100644 --- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/accessibility.po +++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/accessibility.po @@ -3,23 +3,26 @@ # This file is distributed under the same license as the CryptPad package. # FIRST AUTHOR , 2024. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CryptPad \n" +"Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-04 14:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-13 07:26+0000\n" +"Last-Translator: Toomore Chiang \n" +"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" +"Language: zh_Hant\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../user_guide/accessibility.rst:2 msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "無障礙" #: ../../user_guide/accessibility.rst:4 msgid "" @@ -30,10 +33,13 @@ msgid "" "status of this work please see the `Accessibility project on GitHub " "`__." msgstr "" +"CryptPad 致力於符合網頁內容無障礙指引(WCAG)。開發團隊了解打造易用且包容的體" +"驗的重要性,並積極朝 WCAG 2.1 AA 標準邁進。若要查看此項工作的細節與進度,請參" +"閱 `GitHub 上的無障礙專案 `__。" #: ../../user_guide/accessibility.rst:7 msgid "Feedback channels" -msgstr "" +msgstr "意見回饋管道" #: ../../user_guide/accessibility.rst:9 msgid "" @@ -42,60 +48,65 @@ msgid "" " also appreciate code patches to solve these problems. Please get in " "touch through the following channels:" msgstr "" +"我們歡迎任何能讓 CryptPad 更無障礙的貢獻。使用者回饋對於發現問題與使用情境至" +"關重要,我們當然也歡迎以程式碼修補來解決這些問題。請透過以下管道與我們聯繫:" #: ../../user_guide/accessibility.rst:11 msgid "`Email `__" -msgstr "" +msgstr "`電子郵件 `__" #: ../../user_guide/accessibility.rst:12 msgid "`CryptPad Forum `__" -msgstr "" +msgstr "`CryptPad 論壇 `__" #: ../../user_guide/accessibility.rst:13 msgid "" "`Matrix chat `__" msgstr "" +"`Matrix 聊天室 " +"`__" #: ../../user_guide/accessibility.rst:14 msgid "`GitHub issues `__" msgstr "" +"`GitHub 問題回報 `__" #: ../../user_guide/accessibility.rst:17 msgid "Accessibility Features" -msgstr "" +msgstr "無障礙功能" #: ../../user_guide/accessibility.rst:19 msgid "" "Below are some key accessibility features currently implemented or in " "progress:" -msgstr "" +msgstr "以下為目前已實作或進行中的主要無障礙功能:" #: ../../user_guide/accessibility.rst:21 msgid "" "**Keyboard Navigation**: Interactive elements can be accessed and used " "via keyboard." -msgstr "" +msgstr "**鍵盤導覽**:可透過鍵盤存取與操作互動式元素。" #: ../../user_guide/accessibility.rst:22 msgid "**Focus Indicators**: Clear and visible focus indicators are present." -msgstr "" +msgstr "**焦點指示**:具備清楚可見的焦點指示。" #: ../../user_guide/accessibility.rst:23 msgid "" "**Screen Reader Support**: We are actively working to improve " "compatibility with screen readers." -msgstr "" +msgstr "**螢幕閱讀器支援**:我們持續改進與螢幕閱讀器的相容性。" #: ../../user_guide/accessibility.rst:24 msgid "" "**Responsive Design**: We do our best to create interfaces that adapt to " "various devices and screen sizes." -msgstr "" +msgstr "**響應式設計**:我們盡力打造能適應各種裝置與螢幕尺寸的介面。" #: ../../user_guide/accessibility.rst:27 msgid "Third-Party Content and Limitations" -msgstr "" +msgstr "第三方內容與限制" #: ../../user_guide/accessibility.rst:29 msgid "" @@ -105,86 +116,96 @@ msgid "" " the same WCAG 2.1 AA standards. Please check their documentation for " "more details:" msgstr "" +"雖然 CryptPad 致力讓平台各面向都盡可能無障礙,但我們所整合的第三方內容或服務" +"可能仍有其限制。這些第三方元件未必完全符合相同的 WCAG 2.1 AA 標準,詳情請參閱" +"其說明文件:" #: ../../user_guide/accessibility.rst:31 msgid "CryptPad integrates with the following third-party apps:" -msgstr "" +msgstr "CryptPad 整合了以下第三方應用程式:" #: ../../user_guide/accessibility.rst:33 msgid "`CodeMirror `_" -msgstr "" +msgstr "`CodeMirror `_" #: ../../user_guide/accessibility.rst:34 msgid "`Drawio `_" -msgstr "" +msgstr "`Drawio `_" #: ../../user_guide/accessibility.rst:35 msgid "" "`CKEditor4 " "`_" msgstr "" +"`CKEditor4 `_" #: ../../user_guide/accessibility.rst:36 msgid "" "`OnlyOffice `_" msgstr "" +"`OnlyOffice `_" #: ../../user_guide/accessibility.rst:39 msgid "Known Issues" -msgstr "" +msgstr "已知問題" #: ../../user_guide/accessibility.rst:41 msgid "" "We keep track of issues we know about in the `Accessibility project " "`_. These include:" msgstr "" +"我們在 `無障礙專案 `_ 中追蹤已知" +"問題,包括:" #: ../../user_guide/accessibility.rst:43 msgid "Potential keyboard traps when interacting with third-party applications." -msgstr "" +msgstr "與第三方應用程式互動時可能出現的鍵盤陷阱。" #: ../../user_guide/accessibility.rst:44 msgid "Screen reader compatibility issues." -msgstr "" +msgstr "螢幕閱讀器相容性問題。" #: ../../user_guide/accessibility.rst:45 msgid "Limited responsiveness for mobile usage." -msgstr "" +msgstr "行動裝置使用上的響應能力有限。" #: ../../user_guide/accessibility.rst:46 msgid "Lack of descriptive error messages across the app." -msgstr "" +msgstr "應用程式中缺乏描述性錯誤訊息。" #: ../../user_guide/accessibility.rst:49 msgid "Assessment Approach" -msgstr "" +msgstr "評估方式" #: ../../user_guide/accessibility.rst:51 msgid "" "CryptPad utilizes a combination of external and self-evaluation methods " "to verify progress towards accessibility goals." -msgstr "" +msgstr "CryptPad 結合外部稽核與自我評估方式,以檢視無障礙目標的達成進度。" #: ../../user_guide/accessibility.rst:53 msgid "**External Audits**:" -msgstr "" +msgstr "**外部稽核**:" #: ../../user_guide/accessibility.rst:55 msgid "NGI Report, Teams audit [April 2020]." -msgstr "" +msgstr "NGI 報告、Teams 稽核 [2020 年 4 月]。" #: ../../user_guide/accessibility.rst:56 msgid "" "a11ylab [March 2021]: `View Table " "`_." -msgstr "" +msgstr "a11ylab [2021 年 3 月]:`檢視表格 `_。" #: ../../user_guide/accessibility.rst:57 msgid "" "HAN audit [August 2024]: `List of Issues " "`_." msgstr "" +"HAN 稽核 [2024 年 8 月]:`問題清單 `_。" #~ msgid "" #~ "We welcome contributions towards a more" @@ -289,4 +310,3 @@ msgstr "" #~ msgid "**Version**: v2024.12.0" #~ msgstr "" - From bfd3e2f938d67becc99ebdf250e9d98bedd06430 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Toomore Chiang Date: Fri, 13 Mar 2026 05:43:25 +0100 Subject: [PATCH 060/118] Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script)) Currently translated at 100.0% (76 of 76 strings) Translation: User guide/Application General Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/application-general/zh_Hant/ --- .../LC_MESSAGES/user_guide/apps/general.po | 167 ++++++++++-------- 1 file changed, 98 insertions(+), 69 deletions(-) diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/general.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/general.po index eb3a2029..2ef4434e 100644 --- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/general.po +++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/general.po @@ -3,67 +3,72 @@ # This file is distributed under the same license as the CryptPad package. # FIRST AUTHOR , 2023. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CryptPad \n" +"Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-04 11:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-13 07:26+0000\n" +"Last-Translator: Toomore Chiang \n" +"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" +"Language: zh_Hant\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n" #: ../../user_guide/apps/general.rst:2 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "一般" #: ../../user_guide/apps/general.rst:7 msgid "New document" -msgstr "" +msgstr "新增文件" #: ../../user_guide/apps/general.rst:9 msgid "To create a new document:" -msgstr "" +msgstr "若要建立新文件:" #: ../../user_guide/apps/general.rst:11 msgid "From anywhere on CryptPad: :kbd:`Ctrl+e`." -msgstr "" +msgstr "在 CryptPad 任意處::kbd:`Ctrl+e`。" #: ../../user_guide/apps/general.rst:12 msgid "From the CryptDrive:" -msgstr "" +msgstr "從 CryptDrive:" #: ../../user_guide/apps/general.rst:14 msgid "|plus| **New** in the toolbar." -msgstr "" +msgstr "工具列中的 |plus| **新增**。" #: ../../user_guide/apps/general.rst:15 msgid "|plus| **New** at the bottom of the file list/grid." -msgstr "" +msgstr "檔案清單/網格底部的 |plus| **新增**。" #: ../../user_guide/apps/general.rst:17 msgid "From a document: |file-o| **File** > |plus| **New**." -msgstr "" +msgstr "從文件中:|file-o| **檔案** > |plus| **新增**。" #: ../../user_guide/apps/general.rst:22 msgid ":badge_user:`Logged in users`" -msgstr "" +msgstr ":badge_user:`已登入使用者`" #: ../../user_guide/apps/general.rst:24 msgid "" "The creation screen offers a number of options when new documents are " "created." -msgstr "" +msgstr "建立新文件時,建立畫面會提供多個選項。" #: ../../user_guide/apps/general.rst:27 msgid "" "**Owned document**: Create the new document as :ref:`owner `. If " "the document is created without an owner this setting cannot be modified." msgstr "" +"**具擁有者的文件**:以 :ref:`擁有者 ` 身份建立新文件。若建立時未設定" +"擁有者,此選項之後無法修改。" #: ../../user_guide/apps/general.rst:29 msgid "" @@ -71,6 +76,8 @@ msgid "" "will be destroyed. This setting cannot be modified after the document is " "created." msgstr "" +"**會過期的文件**:設定到期日,到期後文件將被銷毀。此設定在建立文件後無法修改" +"。" #: ../../user_guide/apps/general.rst:31 msgid "" @@ -78,62 +85,66 @@ msgid "" ":ref:`password `. This setting can be changed later in the " ":ref:`access` menu." msgstr "" +"**加入密碼**:以 :ref:`密碼 ` 保護文件分享。此設定可稍後在 " +":ref:`存取 ` 選單中變更。" #: ../../user_guide/apps/general.rst:33 msgid "" "**Template**: Choose to start from a blank document or use a " ":ref:`template ` as a starting point." -msgstr "" +msgstr "**範本**:選擇從空白文件開始,或使用 :ref:`範本 ` 作為起點。" #: ../../user_guide/apps/general.rst:36 msgid "" "All templates saved in CryptDrive or in teams that you are part of appear" " on the creation screen. To save a document as a template:" msgstr "" +"儲存於 CryptDrive 或您所屬團隊中的範本都會顯示在建立畫面上。若要將文件存成範" +"本:" #: ../../user_guide/apps/general.rst:38 msgid "" "In the open document: |file-o| **File** > |cptools new-template| **Save " "as template**." -msgstr "" +msgstr "在已開啟的文件中:|file-o| **檔案** > |cptools new-template| **另存為範本**。" #: ../../user_guide/apps/general.rst:40 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "或" #: ../../user_guide/apps/general.rst:42 msgid "" "In the CryptDrive: Drag the document to the |cptools template| " "**Templates** folder." -msgstr "" +msgstr "在 CryptDrive 中:將文件拖曳至 |cptools template| **範本** 資料夾。" #: ../../user_guide/apps/general.rst:47 msgid "Saving" -msgstr "" +msgstr "儲存" #: ../../user_guide/apps/general.rst:49 msgid "" "Changes to documents are saved automatically. The status line in the " "document toolbar (under the title) confirms that changes have been saved." -msgstr "" +msgstr "文件變更會自動儲存。文件工具列(標題下方)的狀態列會顯示變更已儲存。" #: ../../user_guide/apps/general.rst:54 msgid "Make a copy" -msgstr "" +msgstr "製作副本" #: ../../user_guide/apps/general.rst:56 msgid "To duplicate a document:" -msgstr "" +msgstr "若要複製文件:" #: ../../user_guide/apps/general.rst:58 msgid "From the document: |file-o| **File** > |clone| **Make a copy**." -msgstr "" +msgstr "從文件中:|file-o| **檔案** > |clone| **製作副本**。" #: ../../user_guide/apps/general.rst:59 msgid "" "From the CryptDrive: ``Right click`` on the document > |clone| **Make a " "copy**." -msgstr "" +msgstr "從 CryptDrive:在文件上 ``按右鍵`` > |clone| **製作副本**。" #: ../../user_guide/apps/general.rst:64 msgid "" @@ -141,61 +152,69 @@ msgid "" "want to redact content from the history and/or make it completely " "unavailable." msgstr "" +"製作副本可用來清除檔案的歷史紀錄,例如當您想從歷史中刪除某些內容,或讓歷史完" +"全無法存取時。" #: ../../user_guide/apps/general.rst:68 msgid "" "Beware, an important caveat of using Make a copy is that you'll have to " "share again the document with your contacts or the persons you sent the " "link to." -msgstr "" +msgstr "請注意:使用製作副本後,您必須重新將文件分享給聯絡人或曾收到連結的人。" #: ../../user_guide/apps/general.rst:73 msgid "Document history" -msgstr "" +msgstr "文件歷史" #: ../../user_guide/apps/general.rst:78 msgid "The history toolbar" -msgstr "" +msgstr "歷史工具列" #: ../../user_guide/apps/general.rst:80 msgid "" "The history of documents is saved and can be restored if needed. To view " "and restore the history of a document:" -msgstr "" +msgstr "文件歷史會儲存,必要時可還原。若要檢視並還原文件歷史:" #: ../../user_guide/apps/general.rst:82 msgid "|file-o| **File** > |history| **History**." -msgstr "" +msgstr "|file-o| **檔案** > |history| **歷史**。" #: ../../user_guide/apps/general.rst:83 msgid "Use the arrows to navigate:" -msgstr "" +msgstr "使用箭頭切換:" #: ../../user_guide/apps/general.rst:85 msgid "|step-backward| and |step-forward| between each edit." -msgstr "" +msgstr "|step-backward| 與 |step-forward| 在每次編輯之間切換。" #: ../../user_guide/apps/general.rst:86 msgid "|step-backward| |user| and |user| |step-forward| between each author." -msgstr "" +msgstr "|step-backward| |user| 與 |user| |step-forward| 在每位作者之間切換。" #: ../../user_guide/apps/general.rst:87 msgid "" "|step-backward| |users| and |users| |step-forward| between each editing " "session (when the same group of authors was connected to the document)." msgstr "" +"|step-backward| |users| 與 |users| |step-forward| 在每次編輯階段之間切換(同" +"一群作者連線至該文件時)。" #: ../../user_guide/apps/general.rst:89 msgid "" "Restore the displayed version with |check| **Restore** , or close the " "history without restoring with |times| **Close**." msgstr "" +"以 |check| **還原** 還原目前顯示的版本,或以 |times| **關閉** 不還原直接關閉" +"歷史。" #: ../../user_guide/apps/general.rst:92 msgid "" "To save storage space, history can be deleted in the document’s " ":ref:`properties ` :badge_owner:`Document owners`" msgstr "" +"為節省儲存空間,可在文件的 :ref:`屬性 ` 中刪除歷史" +"。:badge_owner:`文件擁有者`" #: ../../user_guide/apps/general.rst:95 msgid "" @@ -204,151 +223,156 @@ msgid "" "CryptPad's encrypted real-time collaboration. Please refer to " ":ref:`spreadsheet history ` for further details." msgstr "" +":ref:`試算表 ` 應用程式的歷史功能運作方式略有不同,因 OnlyOffice " +"與 CryptPad 的加密即時協作整合之故。詳情請參閱 :ref:`試算表歷史 " +"`。" #: ../../user_guide/apps/general.rst:97 msgid "**Version Links**" -msgstr "" +msgstr "**版本連結**" #: ../../user_guide/apps/general.rst:99 msgid "To share a link to the displayed version of the history:" -msgstr "" +msgstr "若要分享目前顯示之歷史版本的連結:" #: ../../user_guide/apps/general.rst:101 msgid "|share-alt| **Share** in the toolbar." -msgstr "" +msgstr "工具列中的 |share-alt| **分享**。" #: ../../user_guide/apps/general.rst:102 msgid "" "Select **Contacts**, **Link** or **Embed** similarly to when " ":ref:`sharing a document `." -msgstr "" +msgstr "如同 :ref:`分享文件 ` 時,選擇 **聯絡人**、**連結** 或 **嵌入**。" #: ../../user_guide/apps/general.rst:104 msgid "Recipients will be able to view the selected version in read-only mode." -msgstr "" +msgstr "收件者可唯讀方式檢視所選版本。" #: ../../user_guide/apps/general.rst:107 msgid "" "Sharing a link to a version also gives read-only access to all versions " "of the document." -msgstr "" +msgstr "分享版本連結時,也會讓對方取得該文件所有版本的唯讀存取權。" #: ../../user_guide/apps/general.rst:111 msgid "**Create a snapshot from history**" -msgstr "" +msgstr "**從歷史建立快照**" #: ../../user_guide/apps/general.rst:113 msgid "" "To create a :ref:`snapshot ` from the displayed version of the" " history:" -msgstr "" +msgstr "若要從目前顯示的歷史版本建立 :ref:`快照 `:" #: ../../user_guide/apps/general.rst:115 msgid "|camera| button in the toolbar." -msgstr "" +msgstr "工具列中的 |camera| 按鈕。" #: ../../user_guide/apps/general.rst:116 ../../user_guide/apps/general.rst:134 msgid "In the dialog, provide a name for the snapshot." -msgstr "" +msgstr "在對話方塊中輸入快照名稱。" #: ../../user_guide/apps/general.rst:117 ../../user_guide/apps/general.rst:135 msgid "|camera| **New Snapshot**" -msgstr "" +msgstr "|camera| **新增快照**" #: ../../user_guide/apps/general.rst:122 msgid "Snapshots" -msgstr "" +msgstr "快照" #: ../../user_guide/apps/general.rst:127 msgid "The snapshots dialog" -msgstr "" +msgstr "快照對話方塊" #: ../../user_guide/apps/general.rst:129 msgid "" "Snapshots are specific points in the history of a document that are named" " for easy reference." -msgstr "" +msgstr "快照是文件歷史中的特定時間點,可命名以便參照。" #: ../../user_guide/apps/general.rst:131 msgid "To create a snapshot from the current state of the document:" -msgstr "" +msgstr "若要從文件目前狀態建立快照:" #: ../../user_guide/apps/general.rst:133 ../../user_guide/apps/general.rst:141 #: ../../user_guide/apps/general.rst:148 msgid "|file-o| **File** > |camera| **Snapshots**" -msgstr "" +msgstr "|file-o| **檔案** > |camera| **快照**" #: ../../user_guide/apps/general.rst:137 msgid "" "To create a snapshot from a version in the document's history see " ":ref:`snapshot from history ` above." msgstr "" +"若要從文件歷史中的某版本建立快照,請見上方的 :ref:`從歷史建立快照 " +"`。" #: ../../user_guide/apps/general.rst:139 msgid "To view and restore a snapshot:" -msgstr "" +msgstr "若要檢視並還原快照:" #: ../../user_guide/apps/general.rst:142 msgid "In the dialog, ``Click`` on the snapshot in the list and |eye| **View**." -msgstr "" +msgstr "在對話方塊中,``點選`` 清單中的快照,再按 |eye| **檢視**。" #: ../../user_guide/apps/general.rst:143 msgid "The snapshot opens in a new window." -msgstr "" +msgstr "快照會在新視窗中開啟。" #: ../../user_guide/apps/general.rst:144 msgid "|check| **Restore** or |times| **Close**" -msgstr "" +msgstr "|check| **還原** 或 |times| **關閉**" #: ../../user_guide/apps/general.rst:146 msgid "To delete a snapshot:" -msgstr "" +msgstr "若要刪除快照:" #: ../../user_guide/apps/general.rst:149 msgid "" "In the dialog, ``Click`` on the snapshot in the list and |trash| " "**Delete**." -msgstr "" +msgstr "在對話方塊中,``點選`` 清單中的快照,再按 |trash| **刪除**。" #: ../../user_guide/apps/general.rst:154 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "屬性" #: ../../user_guide/apps/general.rst:159 msgid "To access the properties menu:" -msgstr "" +msgstr "若要開啟屬性選單:" #: ../../user_guide/apps/general.rst:161 msgid "From the document: |file-o| **File** > |info-circle| **Properties**." -msgstr "" +msgstr "從文件中:|file-o| **檔案** > |info-circle| **屬性**。" #: ../../user_guide/apps/general.rst:163 msgid "" "From the CryptDrive: ``Right click`` on the document > |info-circle| " "**Properties**." -msgstr "" +msgstr "從 CryptDrive:在文件上 ``按右鍵`` > |info-circle| **屬性**。" #: ../../user_guide/apps/general.rst:166 msgid "Available data:" -msgstr "" +msgstr "可檢視的資料:" #: ../../user_guide/apps/general.rst:168 msgid "" "Document identifier to share with instance administrators in case of an " "issue. (note that this does not expose the content of of the document)." -msgstr "" +msgstr "文件識別碼,發生問題時可提供給站台管理員。(此識別碼不會洩漏文件內容。)" #: ../../user_guide/apps/general.rst:169 msgid "Links to edit and view (depending on your permissions)." -msgstr "" +msgstr "編輯與檢視連結(依您的權限而定)。" #: ../../user_guide/apps/general.rst:170 msgid "Dates of creation and last access." -msgstr "" +msgstr "建立日期與最後存取日期。" #: ../../user_guide/apps/general.rst:171 msgid "Size." -msgstr "" +msgstr "大小。" #: ../../user_guide/apps/general.rst:173 msgid "" @@ -356,34 +380,40 @@ msgid "" " To save storage space, delete the document’s history with **Delete " "history** and confirm. :badge_owner:`Document owners`" msgstr "" +"文件大小會顯示內容與歷史所佔比例。為節省儲存空間,可點選 **刪除歷史** 並確認" +"以刪除文件歷史。:badge_owner:`文件擁有者`" #: ../../user_guide/apps/general.rst:176 msgid "" ":ref:`snapshots` are part of the document's history. If you delete the " "history in the document's properties snapshots will be deleted as well." msgstr "" +":ref:`快照 ` 屬於文件歷史的一部分。若在文件屬性中刪除歷史,快照也" +"會一併刪除。" #: ../../user_guide/apps/general.rst:182 msgid "Users and chat" -msgstr "" +msgstr "使用者與即時通" #: ../../user_guide/apps/general.rst:184 msgid "" "Interact with users connected to the same document through the user-list " "|user| |eye| and the |comments| **Chat**." msgstr "" +"可透過使用者清單 |user| |eye| 與 |comments| **即時通** 與連線至同一文件的使用" +"者互動。" #: ../../user_guide/apps/general.rst:187 msgid "To show/hide these panes:" -msgstr "" +msgstr "若要顯示/隱藏這些窗格:" #: ../../user_guide/apps/general.rst:189 msgid "|user| |eye| for the user-list." -msgstr "" +msgstr "|user| |eye| 為使用者清單。" #: ../../user_guide/apps/general.rst:190 msgid "|comments| **Chat** for the chat." -msgstr "" +msgstr "|comments| **即時通** 為即時通窗格。" #~ msgid "From anywhere on CryptPad: ``Ctrl+e``." #~ msgstr "" @@ -394,4 +424,3 @@ msgstr "" #~ "in the :ref:`document_properties` snapshots " #~ "will be deleted as well." #~ msgstr "" - From ac5c3d79d156b3db76e49c5e0479974f4f250683 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Toomore Chiang Date: Fri, 13 Mar 2026 06:21:23 +0100 Subject: [PATCH 061/118] Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script)) Currently translated at 100.0% (79 of 79 strings) Translation: User guide/Drive Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/drive/zh_Hant/ --- .../zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/drive.po | 175 +++++++++++------- 1 file changed, 108 insertions(+), 67 deletions(-) diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/drive.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/drive.po index e9f849c3..cc64f92a 100644 --- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/drive.po +++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/drive.po @@ -3,23 +3,26 @@ # This file is distributed under the same license as the CryptPad package. # FIRST AUTHOR , 2023. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CryptPad \n" +"Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-13 07:26+0000\n" +"Last-Translator: Toomore Chiang \n" +"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" +"Language: zh_Hant\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n" #: ../../user_guide/drive.rst:4 msgid "CryptDrive" -msgstr "" +msgstr "CryptDrive" #: ../../user_guide/drive.rst:6 msgid "" @@ -27,18 +30,20 @@ msgid "" "is the default landing page on CryptPad. It is also accessible from the " "other pages:" msgstr "" +"CryptDrive 用來儲存與管理文件。對已登入使用者而言,它是 CryptPad 的預設首頁," +"也可從其他頁面進入:" #: ../../user_guide/drive.rst:8 msgid "``Click`` on the logo at the top-left." -msgstr "" +msgstr "點選左上角的 logo。" #: ../../user_guide/drive.rst:9 msgid "User menu (avatar at the top-right) > |hdd-o| **CryptDrive**." -msgstr "" +msgstr "使用者選單(右上角頭像)> |hdd-o| **CryptDrive**。" #: ../../user_guide/drive.rst:14 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "顯示方式" #: ../../user_guide/drive.rst:16 msgid "" @@ -46,49 +51,53 @@ msgid "" "grid. To switch between the two, use the button at the right of the drive" " toolbar (under the avatar)." msgstr "" +"雲端硬碟中的文件可以 |list| 清單或 |th-large| 網格方式顯示。若要切換,請使用" +"雲端硬碟工具列右側(頭像下方)的按鈕。" #: ../../user_guide/drive.rst:18 msgid "" "In grid mode, CryptPad can display thumbnails of documents. These can be " "turned on in the :ref:`user settings `." msgstr "" +"在網格模式下,CryptPad 可顯示文件縮圖。此功能可在 :ref:`使用者設定 " +"` 中開啟。" #: ../../user_guide/drive.rst:23 msgid "CryptDrive in grid view." -msgstr "" +msgstr "CryptDrive 網格檢視。" #: ../../user_guide/drive.rst:28 msgid "CryptDrive in list view." -msgstr "" +msgstr "CryptDrive 清單檢視。" #: ../../user_guide/drive.rst:31 msgid "Managing documents" -msgstr "" +msgstr "管理文件" #: ../../user_guide/drive.rst:36 msgid "Folders" -msgstr "" +msgstr "資料夾" #: ../../user_guide/drive.rst:38 ../../user_guide/drive.rst:135 #: ../../user_guide/drive.rst:161 msgid ":badge_user:`Logged in users`" -msgstr "" +msgstr ":badge_user:`已登入使用者`" #: ../../user_guide/drive.rst:40 msgid "There are multiple ways to create folders in the drive:" -msgstr "" +msgstr "在雲端硬碟中建立資料夾的方式有以下幾種:" #: ../../user_guide/drive.rst:42 msgid "|plus| **New** in the toolbar > |folder| **Folder**." -msgstr "" +msgstr "工具列中的 |plus| **新增** > |folder| **資料夾**。" #: ../../user_guide/drive.rst:43 msgid "``Right click`` > |folder| **New folder**." -msgstr "" +msgstr "按滑鼠右鍵 > |folder| **新增資料夾**。" #: ../../user_guide/drive.rst:44 msgid ":kbd:`Ctrl + e` > |folder| **Folder**." -msgstr "" +msgstr ":kbd:`Ctrl + e` > |folder| **資料夾**。" #: ../../user_guide/drive.rst:46 msgid "" @@ -97,84 +106,90 @@ msgid "" "another. Use the convenient left sidebar tree to drop the file in the " "desired destination." msgstr "" +"建立資料夾後,可從雲端硬碟拖曳文件加入其中,也可在資料夾之間拖曳搬移檔案。可" +"利用左側邊欄的樹狀結構,將檔案拖放到目標位置。" #: ../../user_guide/drive.rst:48 msgid "To change the color of a folder:" -msgstr "" +msgstr "若要變更資料夾顏色:" #: ../../user_guide/drive.rst:50 msgid "``Right click`` on the folder > |cptools palette| **Change color**." -msgstr "" +msgstr "在資料夾上按滑鼠右鍵 > |cptools palette| **變更顏色**。" #: ../../user_guide/drive.rst:52 msgid "To share a folder and all of its contents:" -msgstr "" +msgstr "若要分享資料夾及其所有內容:" #: ../../user_guide/drive.rst:54 msgid "" "``Right click`` on the folder > |share-alt| **Share**. The folder will " "then be converted into a :ref:`shared folder `." msgstr "" +"在資料夾上按滑鼠右鍵 > |share-alt| **分享**。該資料夾會轉為 :ref:`共用資料夾 " +"`。" #: ../../user_guide/drive.rst:57 msgid "Renaming" -msgstr "" +msgstr "重新命名" #: ../../user_guide/drive.rst:59 msgid "" "There are two ways to rename documents on CryptPad. One changes the " "document title for all users, the other changes it only in your drive." msgstr "" +"在 CryptPad 上重新命名文件有兩種方式:一種會變更所有使用者的文件標題,另一種" +"只會變更您雲端硬碟中的顯示名稱。" #: ../../user_guide/drive.rst:61 msgid "" "To change the title of a documents for all users that have it in their " "drive:" -msgstr "" +msgstr "若要變更文件標題(會影響所有將此文件加入雲端硬碟的使用者):" #: ../../user_guide/drive.rst:63 msgid "" "``Click`` on the title or the |pencil| button in the toolbar of the " "document." -msgstr "" +msgstr "點選文件工具列中的標題或 |pencil| 按鈕。" #: ../../user_guide/drive.rst:64 msgid "Type the new title." -msgstr "" +msgstr "輸入新標題。" #: ../../user_guide/drive.rst:65 msgid "Save with the |check| button or :kbd:`Enter` key." -msgstr "" +msgstr "以 |check| 按鈕或 :kbd:`Enter` 鍵儲存。" #: ../../user_guide/drive.rst:67 msgid "To change the title of a document only in your drive:" -msgstr "" +msgstr "若只變更您雲端硬碟中的文件顯示名稱:" #: ../../user_guide/drive.rst:69 msgid "``Right click`` on the document in your drive > |pencil| **Rename**." -msgstr "" +msgstr "在雲端硬碟中的文件上按滑鼠右鍵 > |pencil| **重新命名**。" #: ../../user_guide/drive.rst:70 msgid "Type the new name." -msgstr "" +msgstr "輸入新名稱。" #: ../../user_guide/drive.rst:71 msgid "Save with the :kbd:`Enter` key." -msgstr "" +msgstr "按 :kbd:`Enter` 鍵儲存。" #: ../../user_guide/drive.rst:73 msgid "" "The |flag| icon indicates that the title of a document is different in " "your drive than for other users." -msgstr "" +msgstr "|flag| 圖示表示該文件在您雲端硬碟中的標題與其他使用者看到的不同。" #: ../../user_guide/drive.rst:78 msgid "Deleting" -msgstr "" +msgstr "刪除" #: ../../user_guide/drive.rst:80 msgid "There are two ways of deleting a document on CryptPad:" -msgstr "" +msgstr "在 CryptPad 上刪除文件有兩種方式:" #: ../../user_guide/drive.rst:82 msgid "" @@ -183,6 +198,9 @@ msgid "" "users who have stored it. The document can be recovered in the drive " "using the :ref:`history `." msgstr "" +"|trash| **移除**文件表示它不再顯示在雲端硬碟中,但仍保留在資料庫。其他已儲存" +"該文件的使用者雲端硬碟中仍會保留。可透過 :ref:`歷程 ` 在雲端硬" +"碟中還原。" #: ../../user_guide/drive.rst:83 msgid "" @@ -191,6 +209,8 @@ msgid "" "it cannot be recovered using the drive history. :badge_owner:`Document " "owners`" msgstr "" +"|cptools destroy| **銷毀**文件會從資料庫永久刪除。該文件會從所有儲存它的雲端" +"硬碟中刪除,且無法透過雲端硬碟歷程還原。:badge_owner:`文件擁有者`" #: ../../user_guide/drive.rst:87 msgid "" @@ -198,48 +218,52 @@ msgid "" "database after 90 days (the length of this delay can be set by the " "service administrators)." msgstr "" +"若文件未儲存在任何雲端硬碟中,90 天後會從資料庫**銷毀**(此延遲天數可由服務管" +"理員設定)。" #: ../../user_guide/drive.rst:89 msgid "To **remove** a document from CryptDrive." -msgstr "" +msgstr "若要從 CryptDrive **移除**文件:" #: ../../user_guide/drive.rst:91 msgid "Drag the document from the drive into the |trash| **Trash**." -msgstr "" +msgstr "將文件從雲端硬碟拖曳到 |trash| **垃圾桶**。" #: ../../user_guide/drive.rst:92 msgid "``Right click`` > |trash| **Move to trash**" -msgstr "" +msgstr "按滑鼠右鍵 > |trash| **移到垃圾桶**" #: ../../user_guide/drive.rst:93 msgid "Select the document and press the :kbd:`Del` key." -msgstr "" +msgstr "選取文件後按 :kbd:`Del` 鍵。" #: ../../user_guide/drive.rst:95 msgid "" "To **remove** the document from CryptDrive without storing it in the " "trash first:" -msgstr "" +msgstr "若要從 CryptDrive **移除**文件且不先放入垃圾桶:" #: ../../user_guide/drive.rst:97 msgid "Select the document and press the :kbd:`Shift + Del` keys." -msgstr "" +msgstr "選取文件後按 :kbd:`Shift + Del` 鍵。" #: ../../user_guide/drive.rst:99 msgid "To empty the trash:" -msgstr "" +msgstr "若要清空垃圾桶:" #: ../../user_guide/drive.rst:101 msgid "" "``Right click`` on the |trash| **Trash** tab to the left of the drive > " "|trash-o| **Empty the trash**." msgstr "" +"在雲端硬碟左側的 |trash| **垃圾桶**分頁上按滑鼠右鍵 > |trash-o| **清空垃圾" +"桶**。" #: ../../user_guide/drive.rst:102 msgid "" "``Click`` on the |trash| **Trash** tab to access the trash > |trash-o| " "**Empty the trash**." -msgstr "" +msgstr "點選 |trash| **垃圾桶**分頁進入垃圾桶 > |trash-o| **清空垃圾桶**。" #: ../../user_guide/drive.rst:104 msgid "" @@ -247,16 +271,20 @@ msgid "" "you empty it, you are prompted to decide if you want to **remove** or " "**destroy** them." msgstr "" +"清空垃圾桶時,若您是垃圾桶中部分文件的 :ref:`擁有者 `,系統會詢問您" +"要**移除**還是**銷毀**這些文件。" #: ../../user_guide/drive.rst:106 msgid "To **destroy** a document without storing it in the trash first:" -msgstr "" +msgstr "若要**銷毀**文件且不先放入垃圾桶:" #: ../../user_guide/drive.rst:108 msgid "" "``Right click`` on the document in the drive > |cptools destroy| " "**Destroy**. :badge_owner:`Document owners`" msgstr "" +"在雲端硬碟中的文件上按滑鼠右鍵 > |cptools destroy| **銷毀**。:badge_owner:`文" +"件擁有者`" #: ../../user_guide/drive.rst:111 msgid "" @@ -266,38 +294,45 @@ msgid "" "document may still appeared in a user's drive if they had previously " "stored it. However, they will not be able to open the document." msgstr "" +"文件銷毀後,仍可能出現在其他使用者的雲端硬碟中。文件一旦被加入某人的雲端硬碟" +",因 CryptPad 的加密機制,無法再收回。因此若使用者曾儲存過該文件,銷毀後仍可" +"能在其雲端硬碟中看到,但將無法開啟該文件。" #: ../../user_guide/drive.rst:116 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "歷程" #: ../../user_guide/drive.rst:118 msgid "The drive history is saved and can be restored if needed. From the drive:" -msgstr "" +msgstr "雲端硬碟的歷程會儲存,必要時可還原。在雲端硬碟中:" #: ../../user_guide/drive.rst:120 msgid "" "``Click`` on the |history| history button at the top-right (under the " "avatar)." -msgstr "" +msgstr "點選右上角(頭像下方)的 |history| 歷程按鈕。" #: ../../user_guide/drive.rst:121 msgid "" "Use the arrows |fast-backward| |step-backward| and |step-forward| |fast-" "forward| to step through the history." msgstr "" +"使用 |fast-backward| |step-backward| 與 |step-forward| |fast-forward| 箭頭在" +"歷程中前後移動。" #: ../../user_guide/drive.rst:122 msgid "" "Restore the displayed version with |check| **Restore**, or exit the " "history without restoring with |times| **Close**." -msgstr "" +msgstr "以 |check| **還原**恢復顯示的版本,或以 |times| **關閉**離開歷程且不還原。" #: ../../user_guide/drive.rst:124 msgid "" "To save storage space CryptDrive history can be deleted in the :ref:`user" " settings `." msgstr "" +"為節省儲存空間,可在 :ref:`使用者設定 ` 中刪除 " +"CryptDrive 歷程。" #: ../../user_guide/drive.rst:128 msgid "" @@ -306,100 +341,105 @@ msgid "" "affect shared folders, conversely the history of a shared folder can be " "restored without affecting the rest of the drive." msgstr "" +":ref:`共用資料夾 ` 有獨立的歷程,與 CryptDrive 歷程分開。還原" +"雲端硬碟歷程不會影響共用資料夾;反之,還原共用資料夾歷程也不會影響雲端硬碟其" +"他部分。" #: ../../user_guide/drive.rst:133 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "標籤" #: ../../user_guide/drive.rst:137 msgid "" "Group documents in multiple categories by using tags. Your tags are not " "visible by other users." -msgstr "" +msgstr "可用標籤將文件歸入多個分類。您的標籤不會被其他使用者看到。" #: ../../user_guide/drive.rst:139 msgid "" "The |hashtag| **Tags** tab in the drive displays all tags in use and " "their associated documents." -msgstr "" +msgstr "雲端硬碟中的 |hashtag| **標籤**分頁會顯示所有使用中的標籤及其對應文件。" #: ../../user_guide/drive.rst:144 msgid "To add or remove tags from a document:" -msgstr "" +msgstr "若要為文件新增或移除標籤:" #: ../../user_guide/drive.rst:146 msgid "From the drive: ``Right click`` on the document > |hashtag| **Tags**." -msgstr "" +msgstr "在雲端硬碟中:在文件上按滑鼠右鍵 > |hashtag| **標籤**。" #: ../../user_guide/drive.rst:147 msgid "From a document: |file-o| **File** > |hashtag| **Tags**." -msgstr "" +msgstr "在文件中:|file-o| **檔案** > |hashtag| **標籤**。" #: ../../user_guide/drive.rst:149 msgid "To manage tags for multiple documents:" -msgstr "" +msgstr "若要管理多個文件的標籤:" #: ../../user_guide/drive.rst:151 msgid "Select the documents with :kbd:`Ctrl` + ``Click`` in CryptDrive." -msgstr "" +msgstr "在 CryptDrive 中以 :kbd:`Ctrl` + 點選 選取多個文件。" #: ../../user_guide/drive.rst:152 msgid "``Right click`` on the documents > |hashtag| **Tags**." -msgstr "" +msgstr "在選取的文件上按滑鼠右鍵 > |hashtag| **標籤**。" #: ../../user_guide/drive.rst:154 msgid "" "Only the tags assigned to all the documents are then displayed. Any tags " "added and/or removed are applied to all the selected documents." msgstr "" +"此時只會顯示所有選取文件共有的標籤。新增或移除的標籤會套用到所有已選取的文件" +"。" #: ../../user_guide/drive.rst:159 msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "範本" #: ../../user_guide/drive.rst:163 msgid "" "Templates provide reusable starting points to create documents of a " "similar structure, for example invoices, letterheads, reports, and so on." -msgstr "" +msgstr "範本提供可重複使用的起點,用來建立結構類似的文件,例如發票、信箋、報告等。" #: ../../user_guide/drive.rst:165 msgid "To create a template:" -msgstr "" +msgstr "若要建立範本:" #: ../../user_guide/drive.rst:167 msgid "Select the |cptools template| **Templates** tab in the drive." -msgstr "" +msgstr "在雲端硬碟中選取 |cptools template| **範本**分頁。" #: ../../user_guide/drive.rst:168 msgid "|plus| **New** in the toolbar." -msgstr "" +msgstr "工具列中的 |plus| **新增**。" #: ../../user_guide/drive.rst:170 ../../user_guide/drive.rst:174 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "或" #: ../../user_guide/drive.rst:172 msgid "" "In an existing document: |file-o| **File** > |bookmark| **Save as " "template**." -msgstr "" +msgstr "在既有文件中:|file-o| **檔案** > |bookmark| **另存為範本**。" #: ../../user_guide/drive.rst:176 msgid "Create a :ref:`new document `." -msgstr "" +msgstr "建立 :ref:`新文件 `。" #: ../../user_guide/drive.rst:177 msgid "On the creation screen select |cptools new-template| **New template**." -msgstr "" +msgstr "在建立畫面上選取 |cptools new-template| **新範本**。" #: ../../user_guide/drive.rst:179 msgid "To use a template:" -msgstr "" +msgstr "若要使用範本:" #: ../../user_guide/drive.rst:181 msgid "Select the template when creating a :ref:`new document `." -msgstr "" +msgstr "建立 :ref:`新文件 ` 時選取範本。" #: ../../user_guide/drive.rst:182 msgid "" @@ -407,6 +447,8 @@ msgid "" "template**. Please note: this option **replaces** the contents of the " "document with the template." msgstr "" +"在既有文件中:|file-o| **檔案** > |upload| **匯入範本**。請注意:此選項會以範" +"本**取代**文件的內容。" #~ msgid "``Ctrl + e`` > |folder| **Folder**." #~ msgstr "" @@ -425,4 +467,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Select the documents with ``Ctrl + Click`` in CryptDrive." #~ msgstr "" - From 93bd65b1227a98954adc91690180521f4b2d03ca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Toomore Chiang Date: Fri, 13 Mar 2026 05:58:47 +0100 Subject: [PATCH 062/118] Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script)) Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings) Translation: User guide/Application Document Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/application-document/zh_Hant/ --- .../LC_MESSAGES/user_guide/apps/document.po | 83 +++++++++++++------ 1 file changed, 57 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/document.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/document.po index 1a909c99..c02e78eb 100644 --- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/document.po +++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/document.po @@ -3,25 +3,26 @@ # This file is distributed under the same license as the CryptPad package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CryptPad \n" +"Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-04-04 17:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-13 07:26+0000\n" +"Last-Translator: Toomore Chiang \n" +"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" "Language: zh_Hant\n" -"Language-Team: zh_Hant \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../user_guide/apps/document.rst:4 msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "文件" #: ../../user_guide/apps/document.rst:6 msgid "" @@ -29,10 +30,12 @@ msgid "" "`__. To read more about the details of this " "integration see :ref:`FAQ_OOintegration`" msgstr "" +"CryptPad 的文件應用程式整合了 `OnlyOffice `__。" +"欲進一步了解此整合的細節,請參閱 :ref:`FAQ_OOintegration`。" #: ../../user_guide/apps/document.rst:12 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "說明文件" #: ../../user_guide/apps/document.rst:14 msgid "" @@ -40,6 +43,8 @@ msgid "" "`__ for a " "document user-guide." msgstr "" +"請參閱 `OnlyOffice 說明文件 `__ 以取得文件使用指南。" #: ../../user_guide/apps/document.rst:18 msgid "" @@ -49,10 +54,14 @@ msgid "" "`__, aren't available on " "CryptPad." msgstr "" +"基於各項安全考量,`OnlyOffice 外掛 `__ 以" +"及 `巨集 `__ 在 CryptPad 上無法使用" +"。" #: ../../user_guide/apps/document.rst:21 msgid "Toolbars" -msgstr "" +msgstr "工具列" #: ../../user_guide/apps/document.rst:23 msgid "" @@ -61,6 +70,8 @@ msgid "" "provides a wide range of functions in a tabbed toolbar. This results in a" " double toolbar that can cause confusion:" msgstr "" +"CryptPad 將 OnlyOffice 文件整合至與其他應用程式相同的加密協作系統中。此外 " +"OnlyOffice 在分頁式工具列中提供多種功能,因此會出現雙層工具列,可能造成混淆:" #: ../../user_guide/apps/document.rst:25 msgid "" @@ -68,17 +79,19 @@ msgid "" " (including import/export, history, properties, etc) as well as |share-" "alt| **Share** and |unlock-alt| **Access**." msgstr "" +"最上方的 **CryptPad 工具列** 用於 |file-o| **檔案** 操作(含匯入/匯出、歷程、" +"屬性等),以及 |share-alt| **分享** 與 |unlock-alt| **存取**。" #: ../../user_guide/apps/document.rst:26 msgid "" "The **OnlyOffice toolbar** is used for all functionality within the " "document itself, as well as the collaboration modes explained in the next" " section." -msgstr "" +msgstr "**OnlyOffice 工具列** 用於文件內的所有功能,以及下一節說明的協作模式。" #: ../../user_guide/apps/document.rst:29 msgid "Undo and collaboration modes" -msgstr "" +msgstr "復原與協作模式" #: ../../user_guide/apps/document.rst:34 msgid "" @@ -86,6 +99,8 @@ msgid "" "affect how changes are synced between users and whether or not the " "**Undo** functionality is available." msgstr "" +"OnlyOffice 在文件中提供兩種協作編輯模式,會影響變更在使用者之間的同步方式,以" +"及 **復原** 功能是否可用。" #: ../../user_guide/apps/document.rst:36 msgid "" @@ -93,6 +108,8 @@ msgid "" "automatically synced with others as they are made. In this mode it is not" " possible to undo." msgstr "" +"**快速模式** 預設為開啟。所有使用者的新編輯會在輸入時自動與他人同步。在此模式" +"下無法使用復原功能。" #: ../../user_guide/apps/document.rst:37 msgid "" @@ -103,6 +120,9 @@ msgid "" " saved. When a user saves their changes, others are prompted to save in " "order to receive the latest edits." msgstr "" +"**嚴格模式** 讓每位使用者可獨立修改。被修改的儲存格在作者手動儲存變更前會對他" +"人「鎖定」。新編輯只有在儲存後才會與其他使用者同步。在此模式下可以復原尚未儲" +"存的變更。當某位使用者儲存變更時,其他人會收到儲存提示以取得最新編輯內容。" #: ../../user_guide/apps/document.rst:39 msgid "" @@ -110,28 +130,34 @@ msgid "" "automatically suggest switching to **Strict Mode** to enable the undo " "functionality." msgstr "" +"當按下 :kbd:`Ctrl + Z` 進行復原時,應用程式會自動建議切換至 **嚴格模式** 以啟" +"用復原功能。" #: ../../user_guide/apps/document.rst:41 msgid "" "To switch back to **Fast mode** use the **Collaboration** tab in the " "OnlyOffice toolbar and select **Co-editing Mode** > **Fast**." msgstr "" +"若要切回 **快速模式**,請在 OnlyOffice 工具列點選 **協作** 分頁,並選擇 **共" +"同編輯模式** > **快速**。" #: ../../user_guide/apps/document.rst:44 msgid "" "CryptPad remembers your choice of editing mode on each device for all " "documents." -msgstr "" +msgstr "CryptPad 會在各裝置上記住您對所有文件所選擇的編輯模式。" #: ../../user_guide/apps/document.rst:49 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "歷程" #: ../../user_guide/apps/document.rst:51 msgid "" "To access the document history, use |file-o| **File** > |history| " "**History** in the CryptPad toolbar." msgstr "" +"若要存取文件歷程,請在 CryptPad 工具列使用 |file-o| **檔案** > |history| **歷" +"程**。" #: ../../user_guide/apps/document.rst:53 msgid "" @@ -139,28 +165,30 @@ msgid "" "collaboration, history in documents works differently than :ref:`in the " "other applications `." msgstr "" +"由於 OnlyOffice 與 CryptPad 加密即時協作的整合方式,文件的歷程運作與 :ref:`其" +"他應用程式 ` 不同。" #: ../../user_guide/apps/document.rst:58 msgid "The document history toolbar" -msgstr "" +msgstr "文件歷程工具列" #: ../../user_guide/apps/document.rst:60 msgid "" "History in documents only allows to jump back to the previous version, " "and then move forward through individual edits." -msgstr "" +msgstr "文件歷程僅能跳回上一版本,再依單次編輯逐步向前移動。" #: ../../user_guide/apps/document.rst:62 msgid "|fast-backward| previous version" -msgstr "" +msgstr "|fast-backward| 上一版本" #: ../../user_guide/apps/document.rst:63 msgid "|step-forward| step forward one edit" -msgstr "" +msgstr "|step-forward| 向前一步編輯" #: ../../user_guide/apps/document.rst:64 msgid "|fast-forward| next version" -msgstr "" +msgstr "|fast-forward| 下一版本" #: ../../user_guide/apps/document.rst:66 msgid "" @@ -168,10 +196,12 @@ msgid "" "relating to :ref:`snapshots`, works in the same way as in :ref:`the other" " applications `." msgstr "" +"還原與分享某版本的功能,以及所有與 :ref:`snapshots` 相關的項目,運作方式與 " +":ref:`其他應用程式 ` 相同。" #: ../../user_guide/apps/document.rst:71 msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "列印" #: ../../user_guide/apps/document.rst:73 msgid "" @@ -179,32 +209,33 @@ msgid "" "below and to handle page layout with a desktop application such as " "LibreOffice Writer." msgstr "" +"列印文件時建議先使用下列其中一種格式匯出,再以桌面應用程式(例如 LibreOffice " +"Writer)處理版面配置。" #: ../../user_guide/apps/document.rst:75 msgid "" "Alternatively the ``.pdf`` export can be used to produce file for print, " "results may vary depending on the layout of the document." -msgstr "" +msgstr "或者可使用 ``.pdf`` 匯出產生列印用檔案,實際效果會依文件版面而異。" #: ../../user_guide/apps/document.rst:78 msgid "Import/Export" -msgstr "" +msgstr "匯入/匯出" #: ../../user_guide/apps/document.rst:80 msgid "|file-o| **File** > |upload| **Import**." -msgstr "" +msgstr "|file-o| **檔案** > |upload| **匯入**。" #: ../../user_guide/apps/document.rst:81 msgid "" "Supported formats: ``.bin`` files exported by this application, Word " "``.docx``, ``.odt``." -msgstr "" +msgstr "支援格式:本應用程式匯出的 ``.bin`` 檔、Word ``.docx``、``.odt``。" #: ../../user_guide/apps/document.rst:83 msgid "|file-o| **File** > |download| **Export**." -msgstr "" +msgstr "|file-o| **檔案** > |download| **匯出**。" #: ../../user_guide/apps/document.rst:84 msgid "Supported formats: ``.bin``, Word ``.docx``, ``.odt``, ``.pdf``." -msgstr "" - +msgstr "支援格式:``.bin``、Word ``.docx``、``.odt``、``.pdf``。" From 7ad5582301db6a0b849b713f72d1760659cc39bf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Toomore Chiang Date: Fri, 13 Mar 2026 05:36:46 +0100 Subject: [PATCH 063/118] Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script)) Currently translated at 100.0% (108 of 108 strings) Translation: User guide/Application Form Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/application-form/zh_Hant/ --- .../LC_MESSAGES/user_guide/apps/form.po | 233 +++++++++++------- 1 file changed, 138 insertions(+), 95 deletions(-) diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/form.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/form.po index 648314b2..b4f1cae7 100644 --- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/form.po +++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/form.po @@ -3,31 +3,34 @@ # This file is distributed under the same license as the CryptPad package. # FIRST AUTHOR , 2023. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CryptPad \n" +"Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-18 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-13 07:26+0000\n" +"Last-Translator: Toomore Chiang \n" +"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" +"Language: zh_Hant\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n" #: ../../user_guide/apps/form.rst:4 msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "表單" #: ../../user_guide/apps/form.rst:-1 msgid "preview of the Form application" -msgstr "" +msgstr "表單應用程式預覽" #: ../../user_guide/apps/form.rst:11 msgid "Roles" -msgstr "" +msgstr "角色" #: ../../user_guide/apps/form.rst:13 msgid "" @@ -39,22 +42,26 @@ msgid "" ":ref:`share_access_rights` when sharing a form are different from the " "other applications. Forms have 3 different roles:" msgstr "" +"表單具備與其他 CryptPad 應用程式相同的協作與隱私功能,但在使用上有些許不同需" +"求,例如填寫表單的人應能編輯自己的答案,但不能編輯其他使用者的答案或表單本身" +"。因此分享表單時的 :ref:`share_access_rights` 與其他應用程式不同。表單有三種" +"角色:" #: ../../user_guide/apps/form.rst:15 msgid "**Author**: can edit questions and :ref:`form settings `." -msgstr "" +msgstr "**作者**:可編輯題目與 :ref:`表單設定 `。" #: ../../user_guide/apps/form.rst:16 msgid "" "**Auditor**: can view responses to the form whether or not they are " "public." -msgstr "" +msgstr "**稽核者**:可檢視表單的所有回應,不論是否已公開。" #: ../../user_guide/apps/form.rst:17 msgid "" "**Participant**: can answer the form and only view responses once they " "are made public by an author." -msgstr "" +msgstr "**參與者**:可填寫表單,且僅在作者將回應設為公開後才能檢視回應。" #: ../../user_guide/apps/form.rst:19 msgid "" @@ -62,12 +69,14 @@ msgid "" "participants, select the role in the |share-alt| **Share** menu before " "selecting contacts or copying the link." msgstr "" +"若要依特定角色分享表單(例如傳給參與者),請先在 |share-alt| **分享** 選單中" +"選擇角色,再選擇聯絡人或複製連結。" #: ../../user_guide/apps/form.rst:-1 msgid "" "the share menu in the form application, showing the three roles: " "participant, auditor, and author." -msgstr "" +msgstr "表單應用程式中的分享選單,顯示三種角色:參與者、稽核者與作者。" #: ../../user_guide/apps/form.rst:27 msgid "" @@ -76,56 +85,60 @@ msgid "" " is to avoid giving the impression that someone is watching while they " "answer." msgstr "" +"當參與者正在填寫表單時,使用者名單、即時通與加入協作工作階段的提示都會關閉," +"以避免讓人覺得有人在旁觀看作答。" #: ../../user_guide/apps/form.rst:30 msgid "Editing a form" -msgstr "" +msgstr "編輯表單" #: ../../user_guide/apps/form.rst:32 msgid "" "To add a question, use the |plus| **Add** menu after the last question, " "or the |plus| between each question." msgstr "" +"要新增題目,請在最後一題之後使用 |plus| **新增** 選單,或使用每題之間的 " +"|plus|。" #: ../../user_guide/apps/form.rst:34 msgid "" "To delete a question use the |trash-o| **Delete** button on the question " "to remove." -msgstr "" +msgstr "要刪除題目,請在該題上使用 |trash-o| **刪除** 按鈕。" #: ../../user_guide/apps/form.rst:37 msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "工具" #: ../../user_guide/apps/form.rst:40 msgid "|cptools form-paragraph| Description" -msgstr "" +msgstr "|cptools form-paragraph| 說明" #: ../../user_guide/apps/form.rst:42 msgid "Add text to the form using Markdown syntax." -msgstr "" +msgstr "使用 Markdown 語法在表單中加入文字。" #: ../../user_guide/apps/form.rst:44 msgid ":badge_user:`Logged in users`" -msgstr "" +msgstr ":badge_user:`已登入使用者`" #: ../../user_guide/apps/form.rst:46 msgid "" "To add an image from the CryptDrive or upload a new one, use the " "|picture-o| icon in the toolbar." -msgstr "" +msgstr "要從 CryptDrive 加入圖片或上傳新圖片,請使用工具列中的 |picture-o| 圖示。" #: ../../user_guide/apps/form.rst:49 msgid "|cptools form-page-break| Page Break" -msgstr "" +msgstr "|cptools form-page-break| 分頁" #: ../../user_guide/apps/form.rst:51 msgid "Split the form into pages. Only displayed to participants." -msgstr "" +msgstr "將表單分成多頁。僅對參與者顯示。" #: ../../user_guide/apps/form.rst:54 msgid "|cptools form-conditional| Conditional Section" -msgstr "" +msgstr "|cptools form-conditional| 條件區塊" #: ../../user_guide/apps/form.rst:56 msgid "" @@ -133,6 +146,8 @@ msgid "" "**Checkbox** questions can be used to display or hide a section of " "questions." msgstr "" +"|cptools form-list-radio| **單選** 與 |cptools form-list-check| **核取方塊** " +"題型可用來顯示或隱藏某一區塊的題目。" #: ../../user_guide/apps/form.rst:58 msgid "" @@ -140,6 +155,8 @@ msgid "" "the list at the bottom of the form, to add a |cptools form-conditional| " "**Conditional Section**." msgstr "" +"在表單編輯器中,使用題目之間的 |plus| **新增** 按鈕,或表單底部的清單,來新" +"增 |cptools form-conditional| **條件區塊**。" #: ../../user_guide/apps/form.rst:59 msgid "" @@ -148,47 +165,51 @@ msgid "" "not). Only questions placed *before* the section will be available to use" " in the conditions." msgstr "" +"請確保該區塊前至少有一題 :ref:`form_Q_choice` 或 :ref:`form_Q_checkbox`(若無" +"會顯示提示)。只有*區塊之前*的題目可用於條件中。" #: ../../user_guide/apps/form.rst:60 msgid "" "Add some content (description text, questions) to the section using the " "|plus| **Add** button or by dragging questions into the section area." msgstr "" +"使用 |plus| **新增** 按鈕或將題目拖曳至區塊內,在區塊中加入內容(說明文字、題" +"目)。" #: ../../user_guide/apps/form.rst:61 msgid "" "Set some conditions using the selection menus. AND conditions must all be" " true together, only of the OR conditions needs to be true." -msgstr "" +msgstr "使用選單設定條件。AND 條件須全部成立;OR 條件只需其中一項成立即可。" #: ../../user_guide/apps/form.rst:62 msgid "" "In the participant view, the section will only be displayed if the " "conditions are true." -msgstr "" +msgstr "在參與者檢視中,唯有條件成立時才會顯示該區塊。" #: ../../user_guide/apps/form.rst:65 msgid "Question types" -msgstr "" +msgstr "題型" #: ../../user_guide/apps/form.rst:68 msgid "|cptools form-text| Text" -msgstr "" +msgstr "|cptools form-text| 文字" #: ../../user_guide/apps/form.rst:70 msgid "**Response**: one line of text" -msgstr "" +msgstr "**回應**:單行文字" #: ../../user_guide/apps/form.rst:72 ../../user_guide/apps/form.rst:85 #: ../../user_guide/apps/form.rst:96 ../../user_guide/apps/form.rst:107 #: ../../user_guide/apps/form.rst:125 ../../user_guide/apps/form.rst:137 #: ../../user_guide/apps/form.rst:149 msgid "**Options**:" -msgstr "" +msgstr "**選項**:" #: ../../user_guide/apps/form.rst:74 msgid "Text type: text, number, link or email" -msgstr "" +msgstr "文字類型:文字、數字、連結或電子郵件" #: ../../user_guide/apps/form.rst:78 msgid "" @@ -196,107 +217,109 @@ msgid "" "error is shown to the user if their response does not fit the required " "format." msgstr "" +"若為連結或電子郵件,當使用者填寫的格式不符時,該題會以紅色標示並顯示錯誤訊息" +"。" #: ../../user_guide/apps/form.rst:81 msgid "|cptools form-paragraph| Paragraph" -msgstr "" +msgstr "|cptools form-paragraph| 段落" #: ../../user_guide/apps/form.rst:83 msgid "**Response**: multiple lines of text" -msgstr "" +msgstr "**回應**:多行文字" #: ../../user_guide/apps/form.rst:87 msgid "Maximum characters: limit (defaults to 1000)" -msgstr "" +msgstr "字元上限:可設定(預設 1000)" #: ../../user_guide/apps/form.rst:92 msgid "|cptools form-list-radio| Choice" -msgstr "" +msgstr "|cptools form-list-radio| 單選" #: ../../user_guide/apps/form.rst:94 msgid "**Response**: one choice from the list" -msgstr "" +msgstr "**回應**:從清單中選一項" #: ../../user_guide/apps/form.rst:98 ../../user_guide/apps/form.rst:128 #: ../../user_guide/apps/form.rst:151 ../../user_guide/apps/form.rst:168 msgid "|plus| **Add option** button" -msgstr "" +msgstr "|plus| **新增選項** 按鈕" #: ../../user_guide/apps/form.rst:99 ../../user_guide/apps/form.rst:129 #: ../../user_guide/apps/form.rst:152 ../../user_guide/apps/form.rst:169 msgid "Grab the |ellipsis-v| |ellipsis-v| handle and drag to re-order options" -msgstr "" +msgstr "拖曳 |ellipsis-v| |ellipsis-v| 把手以調整選項順序" #: ../../user_guide/apps/form.rst:100 ../../user_guide/apps/form.rst:130 #: ../../user_guide/apps/form.rst:153 ../../user_guide/apps/form.rst:170 msgid "Delete an option with |times|" -msgstr "" +msgstr "以 |times| 刪除選項" #: ../../user_guide/apps/form.rst:103 msgid "|cptools form-grid-radio| Choice Grid" -msgstr "" +msgstr "|cptools form-grid-radio| 單選矩陣" #: ../../user_guide/apps/form.rst:105 msgid "**Response**: one option choice per item" -msgstr "" +msgstr "**回應**:每個項目各選一項" #: ../../user_guide/apps/form.rst:109 ../../user_guide/apps/form.rst:140 msgid "|plus| **Add option** and |plus| **Add item** buttons" -msgstr "" +msgstr "|plus| **新增選項** 與 |plus| **新增項目** 按鈕" #: ../../user_guide/apps/form.rst:110 ../../user_guide/apps/form.rst:141 msgid "" "Grab the |ellipsis-v| |ellipsis-v| handle and drag to re-order items and " "options" -msgstr "" +msgstr "拖曳 |ellipsis-v| |ellipsis-v| 把手以調整項目與選項的順序" #: ../../user_guide/apps/form.rst:111 ../../user_guide/apps/form.rst:142 msgid "Delete an item or option with |times|" -msgstr "" +msgstr "以 |times| 刪除項目或選項" #: ../../user_guide/apps/form.rst:114 msgid "|calendar| Date" -msgstr "" +msgstr "|calendar| 日期" #: ../../user_guide/apps/form.rst:116 msgid "**Response**: pick a date and time" -msgstr "" +msgstr "**回應**:選擇日期與時間" #: ../../user_guide/apps/form.rst:121 msgid "|cptools form-list-check| Checkbox" -msgstr "" +msgstr "|cptools form-list-check| 核取方塊" #: ../../user_guide/apps/form.rst:123 msgid "**Response**: multiple choices from the list" -msgstr "" +msgstr "**回應**:從清單中可多選" #: ../../user_guide/apps/form.rst:127 msgid "Maximum selectable options" -msgstr "" +msgstr "最多可選數量" #: ../../user_guide/apps/form.rst:133 msgid "|cptools form-grid-check| Checkbox Grid" -msgstr "" +msgstr "|cptools form-grid-check| 核取方塊矩陣" #: ../../user_guide/apps/form.rst:135 msgid "**Response**: multiple choices for each item" -msgstr "" +msgstr "**回應**:每個項目可多選" #: ../../user_guide/apps/form.rst:139 msgid "Maximum selectable options (per item)" -msgstr "" +msgstr "最多可選數量(每個項目)" #: ../../user_guide/apps/form.rst:145 msgid "|cptools form-list-ordered| Ordered List" -msgstr "" +msgstr "|cptools form-list-ordered| 排序清單" #: ../../user_guide/apps/form.rst:147 msgid "**Response**: order of preference for the listed options" -msgstr "" +msgstr "**回應**:對清單選項的偏好順序" #: ../../user_guide/apps/form.rst:155 msgid "**Condorcet**:" -msgstr "" +msgstr "**孔多塞法**:" #: ../../user_guide/apps/form.rst:157 msgid "" @@ -305,92 +328,101 @@ msgid "" "Schulze or Ranked Pairs to display the winner. The details will also show" " the number of matches won by each candidates." msgstr "" +"自 v5.3 起,回應可透過 `孔多塞法 `_ 顯示結果。可選擇舒爾茲法或排序配對法顯示勝出者,詳情也會" +"顯示每位候選人贏得的對戰數。" #: ../../user_guide/apps/form.rst:160 msgid "|cptools form-poll| Poll" -msgstr "" +msgstr "|cptools form-poll| 投票" #: ../../user_guide/apps/form.rst:162 msgid "" "**Response**: |check| Yes, |times| No, or |cptools form-poll-maybe| " "Acceptable for each of the proposed options" msgstr "" +"**回應**:對每個選項可填 |check| 同意、|times| 不同意,或 |cptools form-poll-" +"maybe| 可接受" #: ../../user_guide/apps/form.rst:164 msgid "**Option types**:" -msgstr "" +msgstr "**選項類型**:" #: ../../user_guide/apps/form.rst:166 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "文字" #: ../../user_guide/apps/form.rst:172 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "日期" #: ../../user_guide/apps/form.rst:174 msgid "Select the date choices by clicking on them in the calendar" -msgstr "" +msgstr "在月曆中點選以選擇日期選項" #: ../../user_guide/apps/form.rst:176 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "時間" #: ../../user_guide/apps/form.rst:178 msgid "Click on an option to select the date and time in the calendar" -msgstr "" +msgstr "點選選項以在月曆中選擇日期與時間" #: ../../user_guide/apps/form.rst:179 msgid "" "Click \"Add multiple dates and times\" to select multiple options and use" " |plus| **Add all** to add all of the selected options at once." msgstr "" +"點選「新增多個日期與時間」以選擇多個選項,並使用 |plus| **全部新增** 一次加入" +"所有已選選項。" #: ../../user_guide/apps/form.rst:184 msgid "Form Settings" -msgstr "" +msgstr "表單設定" #: ../../user_guide/apps/form.rst:186 msgid "Use the 3 buttons at the top for easy access to:" -msgstr "" +msgstr "使用頂端三個按鈕可快速存取:" #: ../../user_guide/apps/form.rst:188 msgid "|bar-chart| **Responses** (count): toggles the response page" -msgstr "" +msgstr "|bar-chart| **回應**(數量):切換至回應頁面" #: ../../user_guide/apps/form.rst:189 msgid "|eye| **Preview form**: Opens the participant link" -msgstr "" +msgstr "|eye| **預覽表單**:開啟參與者連結" #: ../../user_guide/apps/form.rst:190 msgid "|link| **Copy public link**: Copies the participant link" -msgstr "" +msgstr "|link| **複製公開連結**:複製參與者連結" #: ../../user_guide/apps/form.rst:193 msgid "" "To share an **author** link to the form (with edit rights), use the " ":ref:`share` menu in the toolbar." msgstr "" +"若要分享表單的**作者**連結(具編輯權限),請使用工具列中的 :ref:`share` 選單" +"。" #: ../../user_guide/apps/form.rst:196 msgid "Closing date" -msgstr "" +msgstr "截止日期" #: ../../user_guide/apps/form.rst:198 msgid "Date after which the form will be closed to new responses" -msgstr "" +msgstr "此日期之後表單將不再接受新回應" #: ../../user_guide/apps/form.rst:200 msgid "Use the **Set closing date** button to select a date from the calendar" -msgstr "" +msgstr "使用 **設定截止日期** 按鈕從月曆選擇日期" #: ../../user_guide/apps/form.rst:201 msgid "If a closing date is set, use **Remove closing date** to remove it." -msgstr "" +msgstr "若已設定截止日期,請使用 **移除截止日期** 取消設定。" #: ../../user_guide/apps/form.rst:204 msgid "Anonymize responses" -msgstr "" +msgstr "匿名化回應" #: ../../user_guide/apps/form.rst:206 msgid "" @@ -398,51 +430,53 @@ msgid "" "a CryptPad account. If un-checked, participants who are logged-in can " "still opt to answer anonymously if guest access is allowed (see below)." msgstr "" +"所有回應皆會匿名化,不論是否已登入 CryptPad 帳號。若未勾選,已登入的參與者在" +"允許訪客存取時(見下方)仍可選擇匿名填答。" #: ../../user_guide/apps/form.rst:209 msgid "Guest Access" -msgstr "" +msgstr "訪客存取" #: ../../user_guide/apps/form.rst:211 msgid "" "Blocked: only users who are logged in to their CryptPad account can " "respond to the form." -msgstr "" +msgstr "封鎖:僅已登入 CryptPad 帳號的使用者可填寫表單。" #: ../../user_guide/apps/form.rst:212 msgid "" "Allowed: unregistered users can respond, logged in users can choose to " "respond anonymously." -msgstr "" +msgstr "允許:未註冊使用者可填寫,已登入使用者可選擇匿名填答。" #: ../../user_guide/apps/form.rst:215 msgid "Editing after submission" -msgstr "" +msgstr "送出後編輯" #: ../../user_guide/apps/form.rst:219 msgid "" "One time only: participants can answer the form only one time and can't " "modify or delete their responses after submitting them." -msgstr "" +msgstr "僅限一次:參與者只能填寫表單一次,送出後無法修改或刪除回應。" #: ../../user_guide/apps/form.rst:220 msgid "" "One time and edit/delete: participants can answer the form only one time " "but are allowed modify or delete their responses after submitting them." -msgstr "" +msgstr "僅限一次且可編輯/刪除:參與者只能填寫一次,但送出後可修改或刪除自己的回應。" #: ../../user_guide/apps/form.rst:221 msgid "" "Multiple times: participants can answer the form multiple times but can't" " modify or delete their responses after submitting them." -msgstr "" +msgstr "可多次填寫:參與者可多次填寫表單,但每次送出後無法修改或刪除該次回應。" #: ../../user_guide/apps/form.rst:222 msgid "" "Multiple times and edit/delete: participants can answer the form multiple" " times and are allowed to modify or delete their responses after " "submitting them." -msgstr "" +msgstr "可多次填寫且可編輯/刪除:參與者可多次填寫,且送出後可修改或刪除自己的回應。" #: ../../user_guide/apps/form.rst:225 msgid "" @@ -450,60 +484,64 @@ msgid "" " answer multiple times a \"One time only\" form if they open it on a web " "browser private window, or wipe the browser cookies, etc." msgstr "" +"請注意:若允許訪客存取,未註冊使用者仍可能透過瀏覽器無痕視窗或清除 Cookie 等" +"方式,多次填寫「僅限一次」的表單。" #: ../../user_guide/apps/form.rst:228 msgid "Publish Responses" -msgstr "" +msgstr "公開回應" #: ../../user_guide/apps/form.rst:230 msgid "" "Allows participants who submit the form to view responses. Once enabled, " "this setting publishes all past and future responses." -msgstr "" +msgstr "允許已送出表單的參與者檢視回應。啟用後會公開所有過去與未來的回應。" #: ../../user_guide/apps/form.rst:234 msgid "Once responses are made public they cannot be made private again." -msgstr "" +msgstr "回應一旦設為公開即無法再改回不公開。" #: ../../user_guide/apps/form.rst:237 msgid "Submit message" -msgstr "" +msgstr "送出訊息" #: ../../user_guide/apps/form.rst:239 msgid "Add a custom message to be displayed after participants submit the form." -msgstr "" +msgstr "新增自訂訊息,於參與者送出表單後顯示。" #: ../../user_guide/apps/form.rst:242 msgid "Color theme" -msgstr "" +msgstr "色彩主題" #: ../../user_guide/apps/form.rst:244 msgid "Choose the background and highlight color for the form." -msgstr "" +msgstr "選擇表單的背景與醒目色彩。" #: ../../user_guide/apps/form.rst:247 msgid "Responses" -msgstr "" +msgstr "回應" #: ../../user_guide/apps/form.rst:249 msgid "" "Notifications for new responses are sent to the form *owner* through the " "integrated notifications." -msgstr "" +msgstr "新回應的通知會透過整合通知傳送給表單*擁有者*。" #: ../../user_guide/apps/form.rst:252 msgid "Advanced use-cases" -msgstr "" +msgstr "進階使用情境" #: ../../user_guide/apps/form.rst:255 msgid "Anonymous responses with access list" -msgstr "" +msgstr "搭配存取清單的匿名回應" #: ../../user_guide/apps/form.rst:257 msgid "" "To conduct an anonymous survey with a known group of users, the anonymous" " answers feature can be combined with an :ref:`access_list`." msgstr "" +"若要對已知使用者群組進行匿名問卷,可將匿名填答功能與 :ref:`access_list` 搭配" +"使用。" #: ../../user_guide/apps/form.rst:259 msgid "" @@ -511,6 +549,8 @@ msgid "" "is on the access list (either directly or through a :ref:`team ` " "they are part of)." msgstr "" +"參與者須登入已列於存取清單的帳號(直接列於清單或透過所屬的 :ref:`團隊 " +"`)才能存取表單。" #: ../../user_guide/apps/form.rst:261 msgid "" @@ -518,30 +558,32 @@ msgid "" "answer anonymously while the access list ensures they are coming from a " "specific group of users." msgstr "" +"若表單允許匿名填答,參與者可匿名作答,而存取清單可確保他們來自特定使用者群組" +"。" #: ../../user_guide/apps/form.rst:264 msgid "Import/Export" -msgstr "" +msgstr "匯入/匯出" #: ../../user_guide/apps/form.rst:266 msgid "Form documents themselves can be exported and imported in ``JSON`` format." -msgstr "" +msgstr "表單文件本身可匯出與匯入為 ``JSON`` 格式。" #: ../../user_guide/apps/form.rst:268 msgid "" "To export responses, from the |bar-chart| **Responses** page, you have " "two possibilities:" -msgstr "" +msgstr "要匯出回應,請在 |bar-chart| **回應** 頁面選擇以下兩種方式之一:" #: ../../user_guide/apps/form.rst:270 msgid "as a CSV or JSON file use the |download| **EXPORT** button" -msgstr "" +msgstr "使用 |download| **匯出** 按鈕匯出為 CSV 或 JSON 檔案" #: ../../user_guide/apps/form.rst:272 msgid "" "as a Spreadsheet that can be added to your drive with the **EXPORT TO " "SHEET** button" -msgstr "" +msgstr "使用 **匯出至試算表** 按鈕可將資料匯出為試算表並加入您的雲端硬碟" #: ../../user_guide/apps/form.rst:276 msgid "" @@ -550,6 +592,8 @@ msgid "" "encryption works, the spreadsheet content won't be automatically updated " "with new responses as they arrive." msgstr "" +"建立試算表時會自動填入當時表單的資料。但由於端對端加密的運作方式,試算表內容" +"不會隨新回應自動更新。" #~ msgid "Response: one line of text" #~ msgstr "" @@ -602,4 +646,3 @@ msgstr "" #~ " to the form _owner_ through the " #~ "integrated notifications." #~ msgstr "" - From 84b1d3b5342322a68a1044caded2d81244b6bf56 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Toomore Chiang Date: Fri, 13 Mar 2026 06:45:36 +0100 Subject: [PATCH 064/118] Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script)) Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings) Translation: User guide/Keyboard shortcuts Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/keyboard-shortcuts/zh_Hant/ --- .../user_guide/keyboard_shortcuts.po | 80 ++++++++++--------- 1 file changed, 42 insertions(+), 38 deletions(-) diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/keyboard_shortcuts.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/keyboard_shortcuts.po index 29458b3e..eea89147 100644 --- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/keyboard_shortcuts.po +++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/keyboard_shortcuts.po @@ -3,164 +3,167 @@ # This file is distributed under the same license as the CryptPad package. # FIRST AUTHOR , 2024. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CryptPad \n" +"Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-11-28 10:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-13 07:26+0000\n" +"Last-Translator: Toomore Chiang \n" +"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" "Language: zh_Hant\n" -"Language-Team: zh_Hant \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:2 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "鍵盤快速鍵" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:4 msgid "" "CryptPad provides a variety of keyboard shortcuts to help you navigate " "and interact with the platform more efficiently." -msgstr "" +msgstr "CryptPad 提供多種鍵盤快速鍵,協助您更有效率地瀏覽與操作平台。" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:7 msgid "General Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "一般快速鍵" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:9 #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:23 #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:33 #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:49 msgid "Shortcut" -msgstr "" +msgstr "快速鍵" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:9 #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:23 #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:33 #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:49 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "功能" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:11 msgid ":kbd:`Ctrl + E`" -msgstr "" +msgstr ":kbd:`Ctrl + E`" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:11 msgid "Create a new document" -msgstr "" +msgstr "建立新文件" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:13 msgid ":kbd:`Tab`" -msgstr "" +msgstr ":kbd:`Tab`" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:13 msgid "Navigate through the focusable elements" -msgstr "" +msgstr "在可聚焦的項目之間移動" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:15 msgid ":kbd:`Shift + Tab`" -msgstr "" +msgstr ":kbd:`Shift + Tab`" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:15 msgid "Navigate backwards through the focusable elements" -msgstr "" +msgstr "在可聚焦的項目之間反向移動" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:17 #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:27 #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:35 msgid ":kbd:`Enter`" -msgstr "" +msgstr ":kbd:`Enter`" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:17 msgid "Click on the focused element" -msgstr "" +msgstr "點選目前聚焦的項目" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:21 msgid "Drive Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "雲端硬碟快速鍵" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:25 msgid ":kbd:`↑`, :kbd:`↓`, :kbd:`←`, :kbd:`→` keys" -msgstr "" +msgstr ":kbd:`↑`、:kbd:`↓`、:kbd:`←`、:kbd:`→` 鍵" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:25 msgid "Navigate through content in the drive" -msgstr "" +msgstr "在雲端硬碟的內容之間移動" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:27 msgid "Open drive file or folder" -msgstr "" +msgstr "開啟雲端硬碟中的檔案或資料夾" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:31 msgid "Toolbar Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "工具列快速鍵" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:35 msgid "Click on the focused element to open a menu" -msgstr "" +msgstr "點選目前聚焦的項目以開啟選單" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:37 msgid ":kbd:`↑` and :kbd:`↓` keys" -msgstr "" +msgstr ":kbd:`↑` 與 :kbd:`↓` 鍵" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:37 msgid "Navigate through items inside a menu" -msgstr "" +msgstr "在選單內的項目之間移動" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:39 #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:51 msgid ":kbd:`Esc`" -msgstr "" +msgstr ":kbd:`Esc`" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:39 msgid "Close menu" -msgstr "" +msgstr "關閉選單" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:41 msgid ":kbd:`Del`" -msgstr "" +msgstr ":kbd:`Del`" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:41 msgid "Remove notification from the notifications menu" -msgstr "" +msgstr "從通知選單中移除通知" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:43 msgid "Search Functionality" -msgstr "" +msgstr "搜尋功能" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:43 msgid "Locate specific elements within a menu by typing the first letter" -msgstr "" +msgstr "輸入項目名稱的第一個字元以在選單中定位" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:47 msgid "Apps Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "應用程式快速鍵" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:51 msgid "Remove focus from CKEditor4 to avoid keyboard trap" -msgstr "" +msgstr "將焦點移出 CKEditor4,避免鍵盤焦點卡住" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:55 msgid "" "For shortcuts specific to third-party applications, please refer to their" " respective documentation:" -msgstr "" +msgstr "各第三方應用程式的專屬快速鍵,請參閱其說明文件:" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:57 msgid "`Drawio shortcuts `_" -msgstr "" +msgstr "`Drawio 快速鍵 `_" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:58 msgid "" "`CKEditor shortcuts " "`_" msgstr "" +"`CKEditor 快速鍵 `_" #: ../../user_guide/keyboard_shortcuts.rst:59 msgid "" @@ -168,4 +171,5 @@ msgid "" "editors/onlyoffice-spreadsheet-" "editor/helpfulhints/keyboardshortcuts.aspx>`_" msgstr "" - +"`OnlyOffice 快速鍵 `_" From 8225cd69b85250e79691b3b6eda071ab9bff8afe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Toomore Chiang Date: Fri, 13 Mar 2026 05:58:47 +0100 Subject: [PATCH 065/118] Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script)) Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings) Translation: User guide/Application Presentation Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/application-presentation/zh_Hant/ --- .../user_guide/apps/presentation.po | 83 +++++++++++++------ 1 file changed, 58 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/presentation.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/presentation.po index d09a4e4a..b7ed7530 100644 --- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/presentation.po +++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/presentation.po @@ -3,25 +3,26 @@ # This file is distributed under the same license as the CryptPad package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CryptPad \n" +"Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-04-04 17:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-13 07:26+0000\n" +"Last-Translator: Toomore Chiang \n" +"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" "Language: zh_Hant\n" -"Language-Team: zh_Hant \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../user_guide/apps/presentation.rst:4 msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "簡報" #: ../../user_guide/apps/presentation.rst:6 msgid "" @@ -29,10 +30,12 @@ msgid "" " `__. To read more about the details of this" " integration see :ref:`FAQ_OOintegration`" msgstr "" +"CryptPad 的簡報應用程式整合了 `OnlyOffice `__。" +"欲進一步了解此整合的細節,請參閱 :ref:`FAQ_OOintegration`。" #: ../../user_guide/apps/presentation.rst:12 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "說明文件" #: ../../user_guide/apps/presentation.rst:14 msgid "" @@ -40,6 +43,8 @@ msgid "" "`__ for a " "presentation user-guide." msgstr "" +"簡報使用說明請參閱 `OnlyOffice 說明文件 `__。" #: ../../user_guide/apps/presentation.rst:18 msgid "" @@ -49,10 +54,14 @@ msgid "" "`__, aren't available on " "CryptPad." msgstr "" +"基於各項安全考量,`OnlyOffice 外掛 `__ 以" +"及 `巨集 `__ 在 CryptPad 上無法使用" +"。" #: ../../user_guide/apps/presentation.rst:21 msgid "Toolbars" -msgstr "" +msgstr "工具列" #: ../../user_guide/apps/presentation.rst:23 msgid "" @@ -61,6 +70,8 @@ msgid "" "provides a wide range of functions in a tabbed toolbar. This results in a" " double toolbar that can cause confusion:" msgstr "" +"CryptPad 將 OnlyOffice 簡報整合至與其他應用程式相同的加密協作系統。此外 " +"OnlyOffice 在分頁式工具列中提供多種功能,因此會出現雙層工具列,可能造成混淆:" #: ../../user_guide/apps/presentation.rst:25 msgid "" @@ -68,6 +79,8 @@ msgid "" " (including import/export, history, properties, etc) as well as |share-" "alt| **Share** and |unlock-alt| **Access**." msgstr "" +"最上方的 **CryptPad 工具列** 用於 |file-o| **檔案** 操作(含匯入/匯出、歷程、" +"屬性等),以及 |share-alt| **分享** 與 |unlock-alt| **存取**。" #: ../../user_guide/apps/presentation.rst:26 msgid "" @@ -75,10 +88,12 @@ msgid "" "presentation document itself, as well as the collaboration modes " "explained in the next section." msgstr "" +"**OnlyOffice 工具列** 則用於簡報文件本身的所有功能,以及下一節說明的協作模式" +"。" #: ../../user_guide/apps/presentation.rst:29 msgid "Undo and collaboration modes" -msgstr "" +msgstr "復原與協作模式" #: ../../user_guide/apps/presentation.rst:34 msgid "" @@ -86,6 +101,8 @@ msgid "" " affect how changes are synced between users and whether or not the " "**Undo** functionality is available." msgstr "" +"OnlyOffice 在簡報中提供兩種協作編輯模式,會影響變更在使用者間的同步方式,以" +"及 **復原** 功能是否可用。" #: ../../user_guide/apps/presentation.rst:36 msgid "" @@ -93,6 +110,8 @@ msgid "" "automatically synced with others as they are made. In this mode it is not" " possible to undo." msgstr "" +"**快速模式** 預設為開啟。所有使用者的新編輯會在輸入時自動與他人同步。在此模式" +"下無法使用復原功能。" #: ../../user_guide/apps/presentation.rst:37 msgid "" @@ -103,6 +122,9 @@ msgid "" " saved. When a user saves their changes, others are prompted to save in " "order to receive the latest edits." msgstr "" +"**嚴格模式** 讓每位使用者可獨立修改。被修改的儲存格在作者手動儲存變更前會對他" +"人「鎖定」。新編輯只有在儲存後才會與其他使用者同步。在此模式下可以復原尚未儲" +"存的變更。當某位使用者儲存變更時,其他人會收到儲存提示以取得最新編輯內容。" #: ../../user_guide/apps/presentation.rst:39 msgid "" @@ -110,28 +132,34 @@ msgid "" "automatically suggest switching to **Strict Mode** to enable the undo " "functionality." msgstr "" +"當按下 :kbd:`Ctrl + Z` 進行復原時,應用程式會自動建議切換至 **嚴格模式** 以啟" +"用復原功能。" #: ../../user_guide/apps/presentation.rst:41 msgid "" "To switch back to **Fast mode** use the **Collaboration** tab in the " "OnlyOffice toolbar and select **Co-editing Mode** > **Fast**." msgstr "" +"若要切回 **快速模式**,請在 OnlyOffice 工具列點選 **協作** 分頁,並選擇 **共" +"同編輯模式** > **快速**。" #: ../../user_guide/apps/presentation.rst:44 msgid "" "CryptPad remembers your choice of editing mode on each device for all " "documents." -msgstr "" +msgstr "CryptPad 會在各裝置上記住您對所有文件所選擇的編輯模式。" #: ../../user_guide/apps/presentation.rst:49 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "歷程" #: ../../user_guide/apps/presentation.rst:51 msgid "" "To access the presentation history, use |file-o| **File** > |history| " "**History** in the CryptPad toolbar." msgstr "" +"若要查看簡報歷程,請在 CryptPad 工具列使用 |file-o| **檔案** > |history| **歷" +"程**。" #: ../../user_guide/apps/presentation.rst:53 msgid "" @@ -139,28 +167,30 @@ msgid "" "collaboration, history in presentations works differently than :ref:`in " "the other applications `." msgstr "" +"由於 OnlyOffice 與 CryptPad 加密即時協作的整合方式,簡報的歷程運作與 :ref:`其" +"他應用程式 ` 不同。" #: ../../user_guide/apps/presentation.rst:58 msgid "The presentation history toolbar" -msgstr "" +msgstr "簡報歷程工具列" #: ../../user_guide/apps/presentation.rst:60 msgid "" "History in presentations only allows to jump back to the previous " "version, and then move forward through individual edits." -msgstr "" +msgstr "簡報歷程僅可跳回上一版本,再依單次編輯逐步向前瀏覽。" #: ../../user_guide/apps/presentation.rst:62 msgid "|fast-backward| previous version" -msgstr "" +msgstr "|fast-backward| 上一版本" #: ../../user_guide/apps/presentation.rst:63 msgid "|step-forward| step forward one edit" -msgstr "" +msgstr "|step-forward| 向前一步編輯" #: ../../user_guide/apps/presentation.rst:64 msgid "|fast-forward| next version" -msgstr "" +msgstr "|fast-forward| 下一版本" #: ../../user_guide/apps/presentation.rst:66 msgid "" @@ -168,10 +198,12 @@ msgid "" "relating to :ref:`snapshots`, works in the same way as in :ref:`the other" " applications `." msgstr "" +"還原與分享某版本的功能,以及所有與 :ref:`snapshots` 相關的項目,運作方式與 " +":ref:`其他應用程式 ` 相同。" #: ../../user_guide/apps/presentation.rst:71 msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "列印" #: ../../user_guide/apps/presentation.rst:73 msgid "" @@ -179,32 +211,33 @@ msgid "" "formats below and to handle page layout with a desktop application such " "as LibreOffice Impress." msgstr "" +"若要列印簡報,建議先使用下列其中一種格式匯出,再以桌面應用程式(例如 " +"LibreOffice Impress)處理版面配置。" #: ../../user_guide/apps/presentation.rst:75 msgid "" "Alternatively the ``.pdf`` export can be used to produce file for print, " "results may vary depending on the layout of the document." -msgstr "" +msgstr "或者可使用 ``.pdf`` 匯出產生列印用檔案,實際效果會依文件版面而異。" #: ../../user_guide/apps/presentation.rst:78 msgid "Import/Export" -msgstr "" +msgstr "匯入/匯出" #: ../../user_guide/apps/presentation.rst:80 msgid "|file-o| **File** > |upload| **Import**." -msgstr "" +msgstr "|file-o| **檔案** > |upload| **匯入**。" #: ../../user_guide/apps/presentation.rst:81 msgid "" "Supported formats: ``.bin`` files exported by this application, " "PowerPoint ``.pptx``, ``.odp``." -msgstr "" +msgstr "支援格式:本應用程式匯出的 ``.bin`` 檔、PowerPoint ``.pptx``、``.odp``。" #: ../../user_guide/apps/presentation.rst:83 msgid "|file-o| **File** > |download| **Export**." -msgstr "" +msgstr "|file-o| **檔案** > |download| **匯出**。" #: ../../user_guide/apps/presentation.rst:84 msgid "Supported formats: ``.bin``, PowerPoint ``.pptx``, ``.odp``, ``.pdf``." -msgstr "" - +msgstr "支援格式:``.bin``、PowerPoint ``.pptx``、``.odp``、``.pdf``。" From 3ca417b9ec52b0ea3b1a6beb0e4d2909d67b418d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Toomore Chiang Date: Fri, 13 Mar 2026 06:39:00 +0100 Subject: [PATCH 066/118] Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script)) Currently translated at 100.0% (56 of 56 strings) Translation: User guide/How to contribute Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/how-to-contribute/zh_Hant/ --- .../zh_Hant/LC_MESSAGES/how_to_contribute.po | 135 +++++++++++++----- 1 file changed, 97 insertions(+), 38 deletions(-) diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/how_to_contribute.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/how_to_contribute.po index fc4efe32..07e5914b 100644 --- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/how_to_contribute.po +++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/how_to_contribute.po @@ -3,23 +3,26 @@ # This file is distributed under the same license as the CryptPad package. # FIRST AUTHOR , 2023. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CryptPad \n" +"Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-24 14:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-13 07:26+0000\n" +"Last-Translator: Toomore Chiang \n" +"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" +"Language: zh_Hant\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../how_to_contribute.rst:4 msgid "How to contribute" -msgstr "" +msgstr "如何參與貢獻" #: ../../how_to_contribute.rst:6 msgid "" @@ -28,10 +31,13 @@ msgid "" "here, or other ways of contributing, please `get in touch with the " "development team `__." msgstr "" +"參與貢獻 CryptPad 的方式有很多種,其中不少完全不需要會寫程式。若您想討論本文" +"所列的項目,或其它貢獻方式,歡迎 `與開發團隊聯絡 `__。" #: ../../how_to_contribute.rst:9 msgid "Spread the word" -msgstr "" +msgstr "幫忙宣傳" #: ../../how_to_contribute.rst:11 msgid "" @@ -40,16 +46,18 @@ msgid "" "marketing. We rely on the community to promote the service, for example " "by:" msgstr "" +"幫助 CryptPad 最簡單的方式,就是讓更多人知道這個專案。作為開放原始碼專案," +"CryptPad 能用在行銷的預算非常有限,我們仰賴社群幫忙推廣服務,例如:" #: ../../how_to_contribute.rst:13 msgid "" "Using CryptPad and demonstrating it to friends and colleagues, " "highlighting why privacy is important." -msgstr "" +msgstr "自己使用 CryptPad,並向親友、同事示範,說明隱私為何重要。" #: ../../how_to_contribute.rst:14 msgid "Posting about CryptPad on social media." -msgstr "" +msgstr "在社群媒體上發文介紹 CryptPad。" #: ../../how_to_contribute.rst:15 msgid "" @@ -57,24 +65,26 @@ msgid "" "`__ or `Mastodon account " "`__." msgstr "" +"追蹤並轉發我們在 `部落格 `__ 或 `Mastodon 帳號 " +"`__ 的訊息。" #: ../../how_to_contribute.rst:16 msgid "" "Relaying the `CryptPad Crowdfunding " "`__." -msgstr "" +msgstr "轉發 `CryptPad 群眾募資 `__ 的資訊。" #: ../../how_to_contribute.rst:17 msgid "" "Presenting CryptPad in conferences or meetups, or inviting the team to " "present." -msgstr "" +msgstr "在研討會或聚會中介紹 CryptPad,或邀請團隊前往分享。" #: ../../how_to_contribute.rst:18 msgid "" "Update any public catalog mentioning CryptPad, upvote the project and " "leave comments describing your experience using it." -msgstr "" +msgstr "更新任何提到 CryptPad 的公開目錄、為專案按讚,並留言描述您的使用經驗。" #: ../../how_to_contribute.rst:20 msgid "" @@ -86,44 +96,52 @@ msgid "" "`_." msgstr "" +"過往簡報範例請參閱 `CryptPad Peertube 頻道 `_,內有 `英文 `_ 與 `法文 " +"`_ 的簡報播放清單。" #: ../../how_to_contribute.rst:22 msgid "Here is a list of some public catalogs mentioning the project:" -msgstr "" +msgstr "以下為有提到本專案的部分公開目錄:" #: ../../how_to_contribute.rst:24 msgid "" "`Privacy Guides `__" msgstr "" +"`Privacy Guides `__" #: ../../how_to_contribute.rst:25 msgid "`AlternativeTo `__" -msgstr "" +msgstr "`AlternativeTo `__" #: ../../how_to_contribute.rst:26 msgid "`Slant `__" -msgstr "" +msgstr "`Slant `__" #: ../../how_to_contribute.rst:27 msgid "`Product Hunt `__" msgstr "" +"`Product Hunt `__" #: ../../how_to_contribute.rst:28 msgid "`SourceForge `__" -msgstr "" +msgstr "`SourceForge `__" #: ../../how_to_contribute.rst:29 msgid "`Slashdot `__" -msgstr "" +msgstr "`Slashdot `__" #: ../../how_to_contribute.rst:30 msgid "`Stackshare `__" -msgstr "" +msgstr "`Stackshare `__" #: ../../how_to_contribute.rst:35 msgid "Report bugs" -msgstr "" +msgstr "回報錯誤" #: ../../how_to_contribute.rst:37 msgid "" @@ -133,10 +151,13 @@ msgid "" "expected to happen, and what happened instead. These details help the " "team reproduce the error, which is the first step towards fixing it." msgstr "" +"若您在使用 CryptPad 時遇到問題,回報有助於讓服務對大家都更好。回報時請盡量提" +"供:問題發生時的情境、您預期的結果,以及實際發生的情況。這些細節能幫助團隊重" +"現錯誤,是修復的第一步。" #: ../../how_to_contribute.rst:39 msgid "There are two ways to report bugs or issues:" -msgstr "" +msgstr "回報錯誤或問題有兩種方式:" #: ../../how_to_contribute.rst:41 msgid "" @@ -144,6 +165,8 @@ msgid "" "message instance administrators. These messages are encrypted like " "everything else on CryptPad." msgstr "" +"CryptPad 內建的 :ref:`支援單系統 `,可傳訊息給站台管理員。這些訊息" +"與 CryptPad 上其他內容一樣會加密。" #: ../../how_to_contribute.rst:43 msgid "" @@ -152,10 +175,12 @@ msgid "" "issue publicly using the bug report template. (A Github account is needed" " to submit issues)" msgstr "" +"使用 `Github 問題追蹤系統 `__ 依錯誤回報範本公開提交問題。(需有 Github 帳號才能提交)" #: ../../how_to_contribute.rst:46 msgid "Contribute to the documentation" -msgstr "" +msgstr "貢獻說明文件" #: ../../how_to_contribute.rst:48 msgid "" @@ -165,10 +190,13 @@ msgid "" "use a `GitHub pull request " "`__." msgstr "" +"若您對本說明文件有修正、編輯或建議,歡迎貢獻並幫助大家把服務做得更好。請將您" +"的修改建議寄到 `論壇 `__,或使用 `GitHub 的 " +"pull request `__ 提交。" #: ../../how_to_contribute.rst:54 msgid "Translate CryptPad" -msgstr "" +msgstr "翻譯 CryptPad" #: ../../how_to_contribute.rst:56 msgid "" @@ -178,12 +206,16 @@ msgid "" "develops—is a much needed effort to make it available to as many people " "as possible." msgstr "" +"CryptPad 團隊負責英文與法文,其餘語言由社群提供。翻譯 CryptPad,以及/或在平" +"台更新時維持翻譯最新,是讓更多人能使用的重要工作。" #: ../../how_to_contribute.rst:58 msgid "" "To translate CryptPad itself please see the `Translation guide " "`__." msgstr "" +"若要翻譯 CryptPad 軟體本身,請參閱 `翻譯指南 `__。" #: ../../how_to_contribute.rst:60 msgid "" @@ -192,18 +224,21 @@ msgid "" "translating a new language, please `get in touch with the development " "team `__." msgstr "" +"若要翻譯本說明文件,請至 `Weblate `__ 上的專案參與。若要新增語言,請 `與開發團隊聯絡 `__。" #: ../../how_to_contribute.rst:62 msgid "Current progression on translated languages:" -msgstr "" +msgstr "各語言翻譯進度:" #: ../../how_to_contribute.rst:-1 msgid "Weblate-widget" -msgstr "" +msgstr "Weblate 小工具" #: ../../how_to_contribute.rst:68 msgid "Community translation program" -msgstr "" +msgstr "社群翻譯計畫" #: ../../how_to_contribute.rst:70 msgid "" @@ -212,24 +247,29 @@ msgid "" "premium benefits on `CryptPad.fr `__ as a " "token of gratitude (increased storage and priority support)." msgstr "" +"CryptPad 的翻譯由社群志工協力完成。我們無法提供翻譯工作的金錢報酬,但會以感謝" +"之意在 `CryptPad.fr `__ 提供免費進階方案(更多" +"儲存空間與優先支援)。" #: ../../how_to_contribute.rst:73 msgid "Terms" -msgstr "" +msgstr "條款" #: ../../how_to_contribute.rst:75 msgid "Translator commitment" -msgstr "" +msgstr "翻譯者承諾" #: ../../how_to_contribute.rst:77 msgid "" "Make an account on our `Weblate instance " "`__ and use it for all translation work" msgstr "" +"在我們的 `Weblate 站台 `__ 註冊帳號,並以此帳號" +"進行所有翻譯工作" #: ../../how_to_contribute.rst:78 msgid "Bring and/or maintain a language at or near 100% translated status" -msgstr "" +msgstr "將某語言翻譯至接近或達到 100%,並持續維持" #: ../../how_to_contribute.rst:79 msgid "" @@ -237,10 +277,12 @@ msgid "" "approximately 4 times per year (the amount of work will depend on the " "functionality in each release)" msgstr "" +"隨 CryptPad 約每年四次的新版釋出維持翻譯更新(工作量依每次釋出的功能多寡而定" +")" #: ../../how_to_contribute.rst:81 msgid "CryptPad development team commitment" -msgstr "" +msgstr "CryptPad 開發團隊承諾" #: ../../how_to_contribute.rst:83 msgid "" @@ -248,26 +290,30 @@ msgid "" " on CryptPad.fr for each translator as long as the translator commitments" " are met" msgstr "" +"在翻譯者履行承諾的前提下,為每位翻譯者在 CryptPad.fr 啟用免費的 `個人方案 " +"`__" #: ../../how_to_contribute.rst:84 msgid "" "Provide guidance and support in the `CryptPad Translations matrix channel" " `__" msgstr "" +"在 `CryptPad 翻譯 Matrix 頻道 `__ 提供指引與支援" #: ../../how_to_contribute.rst:85 msgid "Host and maintain the Weblate instance incl. all tools, glossary, etc" -msgstr "" +msgstr "代管並維護 Weblate 站台,包含所有工具、術語表等" #: ../../how_to_contribute.rst:87 msgid "" "This program has so far been used only with individual translators, if " "you are translating as a group please contact the development team." -msgstr "" +msgstr "此計畫目前僅適用於個人翻譯者;若您以團體方式參與翻譯,請與開發團隊聯絡。" #: ../../how_to_contribute.rst:92 msgid "Contribute to the code" -msgstr "" +msgstr "貢獻程式碼" #: ../../how_to_contribute.rst:94 msgid "" @@ -277,46 +323,55 @@ msgid "" "to CryptPad without skills in cryptography. Contributions include, by " "order of difficulty:" msgstr "" +"CryptPad 以 JavaScript 撰寫,我們在 `Github `__ 接受 pull request。請注意安全層與應用層是分開的,因此即使不熟悉" +"密碼學也能貢獻 CryptPad。貢獻項目依難度大致包括:" #: ../../how_to_contribute.rst:96 msgid "" "Fixing a bug from the `issue tracker " "`__." msgstr "" +"修復 `問題追蹤系統 `__ 上的錯誤" +"。" #: ../../how_to_contribute.rst:97 msgid "Adding a new feature." -msgstr "" +msgstr "新增功能。" #: ../../how_to_contribute.rst:98 msgid "" "Building a new application or integrating an existing one to CryptPad's " "encrypted real-time collaboration." -msgstr "" +msgstr "開發新應用程式,或將既有應用整合進 CryptPad 的加密即時協作環境。" #: ../../how_to_contribute.rst:100 msgid "" "Please see the :ref:`developer guide ` for more information " "and details of how to :ref:`contribute code `." msgstr "" +"更多資訊與 :ref:`貢獻程式碼 ` 的細節,請參閱 :ref:`開發" +"者指南 `。" #: ../../how_to_contribute.rst:105 msgid "Financial support" -msgstr "" +msgstr "金援贊助" #: ../../how_to_contribute.rst:107 msgid "Contribute to making CryptPad financially sustainable:" -msgstr "" +msgstr "協助 CryptPad 財務永續的方式:" #: ../../how_to_contribute.rst:109 msgid "" "One-time or recurring donations on `Open Collective " "`__." msgstr "" +"在 `Open Collective `__ 進行單次或定期捐" +"款。" #: ../../how_to_contribute.rst:110 msgid "Subscriptions to `cryptpad.fr `__." -msgstr "" +msgstr "訂閱 `cryptpad.fr `__。" #: ../../how_to_contribute.rst:111 msgid "" @@ -324,6 +379,8 @@ msgid "" "`__ if you would like to sponsor a " "feature or to discuss support contracts for an on-site instance." msgstr "" +"若為較大型組織,想贊助某項功能或討論自架站台的支援合約,請 `與團隊聯絡 " +"`__。" #: ../../how_to_contribute.rst:115 msgid "" @@ -334,6 +391,9 @@ msgid "" " you. In the future we might be interested to restore such a revenue " "sharing model with large instance owners." msgstr "" +"給站台擁有者的說明:cryptpad.fr 過去曾為自架站台的訂閱提供營收分潤機制,目前" +"此機制已停止。若您是站台擁有者且對這類機制有興趣,我們仍樂意聆聽您的想法,未" +"來也可能考慮與大型站台擁有者恢復此類營收分潤模式。" #~ msgid "" #~ "Following and relaying our own " @@ -344,4 +404,3 @@ msgstr "" #~ msgid "`Wikipedia `__" #~ msgstr "" - From a331a38312017d62eb6cd5b6d19d3de8a2c21fe3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Toomore Chiang Date: Fri, 13 Mar 2026 05:56:25 +0100 Subject: [PATCH 067/118] Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script)) Currently translated at 100.0% (42 of 42 strings) Translation: User guide/Application Richtext Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/application-richtext/zh_Hant/ --- .../LC_MESSAGES/user_guide/apps/richtext.po | 98 +++++++++++-------- 1 file changed, 56 insertions(+), 42 deletions(-) diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/richtext.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/richtext.po index cb603bf5..694533c3 100644 --- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/richtext.po +++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/richtext.po @@ -3,71 +3,76 @@ # This file is distributed under the same license as the CryptPad package. # FIRST AUTHOR , 2023. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CryptPad \n" +"Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-13 07:26+0000\n" +"Last-Translator: Toomore Chiang \n" +"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" +"Language: zh_Hant\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n" #: ../../user_guide/apps/richtext.rst:4 msgid "Rich Text" -msgstr "" +msgstr "富文字" #: ../../user_guide/apps/richtext.rst:6 msgid "" "The Rich Text application in CryptPad is an integration of `CKEditor " "`__." -msgstr "" +msgstr "CryptPad 的富文字應用程式整合了 `CKEditor `__。" #: ../../user_guide/apps/richtext.rst:12 msgid "Toolbar" -msgstr "" +msgstr "工具列" #: ../../user_guide/apps/richtext.rst:14 msgid "|wrench| **Tools**: Show/hide the text editor toolbar." -msgstr "" +msgstr "|wrench| **工具**:顯示或隱藏文字編輯器工具列。" #: ../../user_guide/apps/richtext.rst:16 msgid "" "|picture-o| **Insert**: Add an image to the document. The image can be " "chosen in the drive or uploaded. :badge_user:`Logged in users`" msgstr "" +"|picture-o| **插入**:在文件中加入圖片。可從雲端硬碟選擇或上傳。 " +":badge_user:`已登入使用者`" #: ../../user_guide/apps/richtext.rst:19 msgid "View settings" -msgstr "" +msgstr "檢視設定" #: ../../user_guide/apps/richtext.rst:21 msgid "" "The buttons at the top of the editor control the display of text editor " "elements." -msgstr "" +msgstr "編輯器頂端的按鈕可控制文字編輯器元件的顯示方式。" #: ../../user_guide/apps/richtext.rst:23 msgid "|list-ul| : Show/hide the document outline." -msgstr "" +msgstr "|list-ul| :顯示或隱藏文件大綱。" #: ../../user_guide/apps/richtext.rst:25 msgid "" "|comment| : Show/hide the comments (a red icon when closed indicates that" " there are comments)." -msgstr "" +msgstr "|comment| :顯示或隱藏註解(關閉時若圖示為紅色表示有註解)。" #: ../../user_guide/apps/richtext.rst:27 msgid "|expand| : Use the full width of the window for the text editor." -msgstr "" +msgstr "|expand| :以視窗全寬顯示文字編輯器。" #: ../../user_guide/apps/richtext.rst:29 msgid "|compress| : Use reduced width \"page mode\" for the text editor." -msgstr "" +msgstr "|compress| :以縮減寬度的「頁面模式」顯示文字編輯器。" #: ../../user_guide/apps/richtext.rst:31 msgid "" @@ -75,18 +80,20 @@ msgid "" " are visible when recipients visit a shared link to the document, use the" " **Document Settings** dialog:" msgstr "" +"若要設定這些選項的預設值(例如控制收件人透過分享連結開啟文件時會看到哪些區塊" +"),請使用 **文件設定** 對話框:" #: ../../user_guide/apps/richtext.rst:33 msgid "|file-o| **File** > |cog| **Document Settings**." -msgstr "" +msgstr "|file-o| **檔案** > |cog| **文件設定**。" #: ../../user_guide/apps/richtext.rst:36 msgid "Editing" -msgstr "" +msgstr "編輯" #: ../../user_guide/apps/richtext.rst:39 msgid "Headings" -msgstr "" +msgstr "標題" #: ../../user_guide/apps/richtext.rst:41 msgid "" @@ -94,22 +101,24 @@ msgid "" " such. To format a heading, select the text or place the cursor on the " "heading line, then either:" msgstr "" +"若要讓標題出現在大綱中,必須先將文字設為標題格式。請選取該段文字或將游標放在" +"標題那一行,然後任選以下方式:" #: ../../user_guide/apps/richtext.rst:43 msgid "" "Use the formatting menu in the toolbar (displays \"normal\" by default) " "to select the desired heading level." -msgstr "" +msgstr "使用工具列中的格式選單(預設顯示「一般」)選擇想要的標題層級。" #: ../../user_guide/apps/richtext.rst:45 msgid "" "Use the keyboard shortcut: :kbd:`Ctrl` + :kbd:`Alt` + the number of the " "desired heading level." -msgstr "" +msgstr "使用快速鍵::kbd:`Ctrl` + :kbd:`Alt` + 欲設定的標題層級數字。" #: ../../user_guide/apps/richtext.rst:48 msgid "Paragraphs" -msgstr "" +msgstr "段落" #: ../../user_guide/apps/richtext.rst:50 msgid "" @@ -117,6 +126,8 @@ msgid "" " spacing with the previous paragraph. To add a line-break without adding " "a new paragraph, use :kbd:`Shift + Enter`." msgstr "" +"預設按下 :kbd:`Enter` 會建立新段落,並與前一段落空一行。若只要換行而不新增段" +"落,請使用 :kbd:`Shift + Enter`。" #: ../../user_guide/apps/richtext.rst:54 msgid "" @@ -124,94 +135,98 @@ msgid "" "`__ " "for a complete list of the available shortcuts." msgstr "" +"完整的快速鍵列表請參閱 `CKEditor 說明文件 `__。" #: ../../user_guide/apps/richtext.rst:57 msgid "Import/Export" -msgstr "" +msgstr "匯入/匯出" #: ../../user_guide/apps/richtext.rst:59 msgid "|file-o| **File** > |upload| **Import**" -msgstr "" +msgstr "|file-o| **檔案** > |upload| **匯入**" #: ../../user_guide/apps/richtext.rst:60 msgid "Supported formats: ``.html``, ``.md``." -msgstr "" +msgstr "支援格式:``.html``、``.md``。" #: ../../user_guide/apps/richtext.rst:62 msgid "|file-o| **File** > |download| **Export**" -msgstr "" +msgstr "|file-o| **檔案** > |download| **匯出**" #: ../../user_guide/apps/richtext.rst:63 msgid "Supported formats: ``.html``, ``.doc``, ``.md``." -msgstr "" +msgstr "支援格式:``.html``、``.doc``、``.md``。" #: ../../user_guide/apps/richtext.rst:65 msgid "To print or export a PDF:" -msgstr "" +msgstr "若要列印或匯出 PDF:" #: ../../user_guide/apps/richtext.rst:67 msgid "|file-o| **File** > |print| **Print**." -msgstr "" +msgstr "|file-o| **檔案** > |print| **列印**。" #: ../../user_guide/apps/richtext.rst:68 msgid "Select your printer or “print to file”." -msgstr "" +msgstr "選擇您的印表機或「列印成檔案」。" #: ../../user_guide/apps/richtext.rst:71 msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "註解" #: ../../user_guide/apps/richtext.rst:73 msgid "To comment on a part of the text:" -msgstr "" +msgstr "若要對某段文字加入註解:" #: ../../user_guide/apps/richtext.rst:75 msgid "Select the text to comment." -msgstr "" +msgstr "選取要加註的文字。" #: ../../user_guide/apps/richtext.rst:76 msgid "" "|comment| button, either to the right of the text or in the text editor " "toolbar." -msgstr "" +msgstr "點選文字右側或文字編輯器工具列上的 |comment| 按鈕。" #: ../../user_guide/apps/richtext.rst:78 msgid "Write the comment." -msgstr "" +msgstr "輸入註解內容。" #: ../../user_guide/apps/richtext.rst:79 msgid "|send-o| **Submit**." -msgstr "" +msgstr "點選 |send-o| **送出**。" #: ../../user_guide/apps/richtext.rst:81 msgid "``Click`` on a comment to select it, then:" -msgstr "" +msgstr "**點選**註解以選取後,可:" #: ../../user_guide/apps/richtext.rst:83 msgid "|reply| **Reply**: Adds a comment as a response." -msgstr "" +msgstr "|reply| **回覆**:新增一則回覆註解。" #: ../../user_guide/apps/richtext.rst:84 msgid "|check| **Resolve**: Deletes the comment after confirmation." -msgstr "" +msgstr "|check| **標記為已解決**:確認後會刪除該註解。" #: ../../user_guide/apps/richtext.rst:86 msgid "" "To notify contacts in a comment, mention them with ``@`` and their " ":ref:`display name `." msgstr "" +"若要在註解中通知聯絡人,請輸入 ``@`` 加上對方的 :ref:`顯示名稱 " +"` 來提及他們。" #: ../../user_guide/apps/richtext.rst:89 msgid "You receive notifications when:" -msgstr "" +msgstr "在以下情況您會收到通知:" #: ../../user_guide/apps/richtext.rst:91 msgid "Someone replies to one of your comments." -msgstr "" +msgstr "有人回覆您的註解時。" #: ../../user_guide/apps/richtext.rst:92 msgid "Someone mentions you in a comment." -msgstr "" +msgstr "有人在註解中提及您時。" #~ msgid "Supported formats: ``.html``." #~ msgstr "" @@ -233,4 +248,3 @@ msgstr "" #~ " a new paragraph, use ``Shift`` + " #~ "``Enter``." #~ msgstr "" - From 03b412c8230e09ed7a44310ffa27e07e939e67b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Toomore Chiang Date: Fri, 13 Mar 2026 05:26:58 +0100 Subject: [PATCH 068/118] Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script)) Currently translated at 100.0% (44 of 44 strings) Translation: User guide/Application Code Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/application-code/zh_Hant/ --- .../LC_MESSAGES/user_guide/apps/code.po | 102 +++++++++++------- 1 file changed, 61 insertions(+), 41 deletions(-) diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/code.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/code.po index 8dff968a..f6bb3340 100644 --- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/code.po +++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/code.po @@ -3,57 +3,66 @@ # This file is distributed under the same license as the CryptPad package. # FIRST AUTHOR , 2023. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CryptPad \n" +"Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-13 07:26+0000\n" +"Last-Translator: Toomore Chiang \n" +"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" +"Language: zh_Hant\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n" #: ../../user_guide/apps/code.rst:4 msgid "Code / Markdown" -msgstr "" +msgstr "程式碼 / Markdown" #: ../../user_guide/apps/code.rst:6 msgid "" "The Code/Markdown application in CryptPad is an integration of " "`CodeMirror `__." msgstr "" +"CryptPad 中的程式碼/Markdown 應用程式整合了 `CodeMirror `__。" #: ../../user_guide/apps/code.rst:12 msgid "Toolbar" -msgstr "" +msgstr "工具列" #: ../../user_guide/apps/code.rst:14 msgid "|wrench| **Tools**: Show/hide the text editor toolbar." -msgstr "" +msgstr "|wrench| **工具**:顯示或隱藏文字編輯器工具列。" #: ../../user_guide/apps/code.rst:16 msgid "" "|picture-o| **Insert**: Add an image to the document. The image can be " "chosen in the drive or uploaded. :badge_user:`Logged in users`" msgstr "" +"|picture-o| **插入**:在文件中加入圖片。可從雲端硬碟選擇或上傳。 " +":badge_user:`已登入使用者`" #: ../../user_guide/apps/code.rst:18 msgid "" "|cptools palette| **Theme**: Set colors for the editor, detailed " ":ref:`below `." msgstr "" +"|cptools palette| **主題**:設定編輯器色彩,詳見 :ref:`下方 " +"`。" #: ../../user_guide/apps/code.rst:20 msgid "|eye| **Preview**: Show/hide the Markdown preview pane." -msgstr "" +msgstr "|eye| **預覽**:顯示或隱藏 Markdown 預覽窗格。" #: ../../user_guide/apps/code.rst:25 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "主題" #: ../../user_guide/apps/code.rst:27 msgid "" @@ -61,6 +70,8 @@ msgid "" "user with their cursor color (picked in :ref:`user settings " "`). When active:" msgstr "" +"|paint-brush| **依作者著色**:以每位使用者的游標顏色標示其撰寫的文字(於 " +":ref:`使用者設定 ` 中選擇)。啟用時:" #: ../../user_guide/apps/code.rst:29 msgid "" @@ -68,48 +79,52 @@ msgid "" " this window, the colors can be turned back on and remain active for " "other users." msgstr "" +"|paint-brush| **隱藏作者色彩** 可關閉此視窗中的色彩顯示,其他使用者仍可重新開" +"啟並繼續使用。" #: ../../user_guide/apps/code.rst:31 msgid "" "|paint-brush| **Color by author** > **Clear and disable** to turn off the" " colors for all users and delete the data." msgstr "" +"|paint-brush| **依作者著色** > **清除並停用** 可關閉所有使用者的色彩顯示並刪" +"除相關資料。" #: ../../user_guide/apps/code.rst:33 msgid "**Theme**: Color scheme used in the code editor pane." -msgstr "" +msgstr "**主題**:程式碼編輯器窗格所使用的色彩配置。" #: ../../user_guide/apps/code.rst:35 msgid "**Language**: Used for syntax highlighting." -msgstr "" +msgstr "**語言**:用於語法醒目提示。" #: ../../user_guide/apps/code.rst:38 msgid "Import/Export" -msgstr "" +msgstr "匯入/匯出" #: ../../user_guide/apps/code.rst:40 msgid "|file-o| **File** > |upload| **Import**." -msgstr "" +msgstr "|file-o| **檔案** > |upload| **匯入**。" #: ../../user_guide/apps/code.rst:41 msgid "" "Supported formats: Any plain text file, the file extension is used to " "determine the language." -msgstr "" +msgstr "支援格式:任何純文字檔,會依副檔名判斷語言。" #: ../../user_guide/apps/code.rst:43 msgid "|file-o| **File** > |download| **Export**." -msgstr "" +msgstr "|file-o| **檔案** > |download| **匯出**。" #: ../../user_guide/apps/code.rst:44 msgid "" "Supported formats: ``.md``, any other extension can be typed for the name" " of the exported file." -msgstr "" +msgstr "支援格式:``.md``,匯出檔名可自行輸入其他副檔名。" #: ../../user_guide/apps/code.rst:47 msgid "Markdown" -msgstr "" +msgstr "Markdown" #: ../../user_guide/apps/code.rst:49 msgid "" @@ -118,70 +133,72 @@ msgid "" "remaining readable. Markdown is readily converted to other formats such " "as HTML." msgstr "" +"程式碼應用程式特別適合以 Markdown 撰寫文件:這是一種輕量語法,能提供基本排版" +"且易於閱讀,並可輕鬆轉換為 HTML 等格式。" #: ../../user_guide/apps/code.rst:51 msgid "For examples of Markdown syntax in CryptPad please see:" -msgstr "" +msgstr "CryptPad 的 Markdown 語法範例請參閱:" #: ../../user_guide/apps/code.rst:53 msgid "|md basic|_" -msgstr "" +msgstr "|md basic|_" #: ../../user_guide/apps/code.rst:58 msgid "" "Additionally to basic Markdown syntax, the following features are also " "available:" -msgstr "" +msgstr "除了基本 Markdown 語法外,也支援以下功能:" #: ../../user_guide/apps/code.rst:60 msgid "``[TOC]`` Inserts a table of contents." -msgstr "" +msgstr "``[TOC]`` 插入目錄。" #: ../../user_guide/apps/code.rst:61 msgid "Todo list" -msgstr "" +msgstr "待辦清單" #: ../../user_guide/apps/code.rst:63 msgid "``- [ ] task`` for a task to do: |square-o| task." -msgstr "" +msgstr "``- [ ] task`` 表示待辦項目:|square-o| task。" #: ../../user_guide/apps/code.rst:64 msgid "``- [x] task`` for a completed task: |check-square| task." -msgstr "" +msgstr "``- [x] task`` 表示已完成項目:|check-square| task。" #: ../../user_guide/apps/code.rst:66 msgid "As well as the following extensions:" -msgstr "" +msgstr "以及以下擴充功能:" #: ../../user_guide/apps/code.rst:68 msgid "Diagrams with `Mermaid `__." -msgstr "" +msgstr "使用 `Mermaid `__ 繪製圖表。" #: ../../user_guide/apps/code.rst:69 msgid "Mindmaps with `Markmap `__." -msgstr "" +msgstr "使用 `Markmap `__ 繪製心智圖。" #: ../../user_guide/apps/code.rst:70 msgid "Mathematical equations with `Mathjax `__." -msgstr "" +msgstr "使用 `Mathjax `__ 撰寫數學方程式。" #: ../../user_guide/apps/code.rst:72 msgid "" "To use an extension, name it as syntax for a Markdown code block, for " "example:" -msgstr "" +msgstr "使用擴充功能時,請在 Markdown 程式碼區塊的語法處標註名稱,例如:" #: ../../user_guide/apps/code.rst:80 msgid "for detailed examples of the extensions in use please see:" -msgstr "" +msgstr "擴充功能的使用範例詳情請參閱:" #: ../../user_guide/apps/code.rst:82 msgid "|md extensions|_" -msgstr "" +msgstr "|md extensions|_" #: ../../user_guide/apps/code.rst:90 msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "圖片" #: ../../user_guide/apps/code.rst:92 msgid "" @@ -189,43 +206,46 @@ msgid "" "``![description](https://site.com/image.jpg)`` is blocked by CryptPad for" " security reasons." msgstr "" +"基於安全考量,CryptPad 會封鎖以 Markdown 語法嵌入遠端圖片(例如 " +"``![description](https://site.com/image.jpg)``)。" #: ../../user_guide/apps/code.rst:94 msgid ":badge_user:`Logged in users`" -msgstr "" +msgstr ":badge_user:`已登入使用者`" #: ../../user_guide/apps/code.rst:96 msgid "" "To insert images from the CryptDrive or upload new ones, use the " "|picture-o| **Insert** menu in the toolbar." msgstr "" +"要從 CryptDrive 插入圖片或上傳新圖片,請使用工具列中的 |picture-o| **插入** " +"選單。" #: ../../user_guide/apps/code.rst:98 msgid "See :ref:`remote_content` for more details." -msgstr "" +msgstr "詳見 :ref:`remote_content`。" #: ../../user_guide/apps/code.rst:101 msgid "Lightbox" -msgstr "" +msgstr "燈箱" #: ../../user_guide/apps/code.rst:103 msgid "" "To browse through all images and diagrams in a document using the full " "width of the window:" -msgstr "" +msgstr "要以視窗全寬瀏覽文件中的所有圖片與圖表:" #: ../../user_guide/apps/code.rst:105 msgid "``Double click`` on an image or diagram in the Markdown preview." -msgstr "" +msgstr "在 Markdown 預覽中**雙擊**圖片或圖表。" #: ../../user_guide/apps/code.rst:106 msgid "Navigate with the arrow keys." -msgstr "" +msgstr "使用方向鍵瀏覽。" #: ../../user_guide/apps/code.rst:107 msgid "Close the light box with |times| or :kbd:`Esc`." -msgstr "" +msgstr "按 |times| 或 :kbd:`Esc` 關閉燈箱。" #~ msgid "Close the light box with |times| or ``Esc``." #~ msgstr "" - From 329a161c3cfdf96a8c7e94e34c057ed16c392e89 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Toomore Chiang Date: Fri, 13 Mar 2026 05:29:09 +0100 Subject: [PATCH 069/118] Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script)) Currently translated at 100.0% (19 of 19 strings) Translation: User guide/Application Diagram Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/application-diagram/zh_Hant/ --- .../LC_MESSAGES/user_guide/apps/diagram.po | 52 +++++++++++-------- 1 file changed, 29 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/diagram.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/diagram.po index ecdfbc83..e10d8fcb 100644 --- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/diagram.po +++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/diagram.po @@ -3,43 +3,46 @@ # This file is distributed under the same license as the CryptPad package. # FIRST AUTHOR , 2023. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CryptPad \n" +"Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-24 14:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-13 07:26+0000\n" +"Last-Translator: Toomore Chiang \n" +"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" +"Language: zh_Hant\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../user_guide/apps/diagram.rst:4 msgid "Diagram" -msgstr "" +msgstr "圖表" #: ../../user_guide/apps/diagram.rst:6 msgid "" "The Diagram application in CryptPad is an integration of `Draw.io " "`__." -msgstr "" +msgstr "CryptPad 的圖表應用程式整合了 `Draw.io `__。" #: ../../user_guide/apps/diagram.rst:12 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "說明文件" #: ../../user_guide/apps/diagram.rst:14 msgid "" "Please refer to the `Draw.io documentation " "`__ for a diagram user-guide." -msgstr "" +msgstr "圖表使用說明請參閱 `Draw.io 說明文件 `__。" #: ../../user_guide/apps/diagram.rst:17 msgid "Toolbars" -msgstr "" +msgstr "工具列" #: ../../user_guide/apps/diagram.rst:19 msgid "" @@ -48,6 +51,8 @@ msgid "" "provides a wide range of functions in a tabbed toolbar. This results in a" " double toolbar that can cause confusion:" msgstr "" +"CryptPad 將 Draw.io 圖表整合至與其他應用程式相同的加密協作系統。此外," +"Draw.io 在分頁式工具列中提供多種功能,因此會出現雙層工具列,可能造成混淆:" #: ../../user_guide/apps/diagram.rst:21 msgid "" @@ -55,58 +60,59 @@ msgid "" " (including import/export, history, properties, etc) as well as |share-" "alt| **Share** and |unlock-alt| **Access**." msgstr "" +"最上方的 **CryptPad 工具列** 用於 |file-o| **檔案** 操作(含匯入/匯出、歷程、" +"屬性等),以及 |share-alt| **分享** 與 |unlock-alt| **存取**。" #: ../../user_guide/apps/diagram.rst:22 msgid "" "The **Draw.io toolbar** is used for all functionality within the diagram " "document itself." -msgstr "" +msgstr "**Draw.io 工具列** 則用於圖表文件本身的所有功能。" #: ../../user_guide/apps/diagram.rst:25 msgid "Import/Export" -msgstr "" +msgstr "匯入/匯出" #: ../../user_guide/apps/diagram.rst:28 msgid "CryptPad toolbar" -msgstr "" +msgstr "CryptPad 工具列" #: ../../user_guide/apps/diagram.rst:30 msgid "Import and export diagram files." -msgstr "" +msgstr "匯入與匯出圖表檔案。" #: ../../user_guide/apps/diagram.rst:32 msgid "|file-o| **File** > |upload| **Import**." -msgstr "" +msgstr "|file-o| **檔案** > |upload| **匯入**。" #: ../../user_guide/apps/diagram.rst:33 ../../user_guide/apps/diagram.rst:36 #: ../../user_guide/apps/diagram.rst:45 msgid "Supported formats: ``.drawio``" -msgstr "" +msgstr "支援格式:``.drawio``" #: ../../user_guide/apps/diagram.rst:35 msgid "|file-o| **File** > |download| **Export**." -msgstr "" +msgstr "|file-o| **檔案** > |download| **匯出**。" #: ../../user_guide/apps/diagram.rst:40 msgid "Draw.io toolbar" -msgstr "" +msgstr "Draw.io 工具列" #: ../../user_guide/apps/diagram.rst:42 msgid "Add content inside your diagram document or preview it in an image format." -msgstr "" +msgstr "在圖表文件內新增內容,或以圖片格式預覽。" #: ../../user_guide/apps/diagram.rst:44 msgid "**File** > **Import from**." -msgstr "" +msgstr "**檔案** > **從…匯入**。" #: ../../user_guide/apps/diagram.rst:47 msgid "**File** > **Export as**." -msgstr "" +msgstr "**檔案** > **匯出為**。" #: ../../user_guide/apps/diagram.rst:48 msgid "Supported formats: ``.png``, ``.jpg``, ``.svg`` & ``.pdf``" -msgstr "" +msgstr "支援格式:``.png``、``.jpg``、``.svg`` 與 ``.pdf``" #~ msgid "Supported formats: ``.png``, ``.jpg``, ``.svg``, ``.pdf``" #~ msgstr "" - From ead5e3f96254e5949c4cd548eab312a9efabe585 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Toomore Chiang Date: Fri, 13 Mar 2026 05:58:47 +0100 Subject: [PATCH 070/118] Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script)) Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings) Translation: User guide/Application Sheets Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/application-sheets/zh_Hant/ --- .../LC_MESSAGES/user_guide/apps/sheets.po | 83 +++++++++++++------ 1 file changed, 59 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/sheets.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/sheets.po index 9274cf3e..27de4b2f 100644 --- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/sheets.po +++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/sheets.po @@ -3,23 +3,26 @@ # This file is distributed under the same license as the CryptPad package. # FIRST AUTHOR , 2023. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CryptPad \n" +"Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-04-04 17:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-13 07:26+0000\n" +"Last-Translator: Toomore Chiang \n" +"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" +"Language: zh_Hant\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../user_guide/apps/sheets.rst:4 msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "試算表" #: ../../user_guide/apps/sheets.rst:6 msgid "" @@ -27,10 +30,12 @@ msgid "" "`__. To read more about the details of this " "integration see :ref:`FAQ_OOintegration`" msgstr "" +"CryptPad 的試算表應用程式整合了 `OnlyOffice " +"`__。欲進一步了解此整合的細節,請參閱 :ref:`FAQ_OOintegration`。" #: ../../user_guide/apps/sheets.rst:12 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "說明文件" #: ../../user_guide/apps/sheets.rst:14 msgid "" @@ -38,6 +43,8 @@ msgid "" "`__ for a " "spreadsheet user-guide." msgstr "" +"試算表使用說明請參閱 `OnlyOffice 說明文件 `__。" #: ../../user_guide/apps/sheets.rst:18 msgid "" @@ -47,10 +54,14 @@ msgid "" "`__, aren't available on " "CryptPad." msgstr "" +"基於各項安全考量,`OnlyOffice 外掛 `__ 以" +"及 `巨集 `__ 在 CryptPad 上無法使用" +"。" #: ../../user_guide/apps/sheets.rst:21 msgid "Toolbars" -msgstr "" +msgstr "工具列" #: ../../user_guide/apps/sheets.rst:23 msgid "" @@ -59,6 +70,8 @@ msgid "" "provides a wide range of functions in a tabbed toolbar. This results in a" " double toolbar that can cause confusion:" msgstr "" +"CryptPad 將 OnlyOffice 試算表整合至與其他應用程式相同的加密協作系統中。此外 " +"OnlyOffice 在分頁式工具列中提供多種功能,因此會出現雙層工具列,可能造成混淆:" #: ../../user_guide/apps/sheets.rst:25 msgid "" @@ -66,6 +79,8 @@ msgid "" " (including import/export, history, properties, etc) as well as |share-" "alt| **Share** and |unlock-alt| **Access**." msgstr "" +"最上方的 **CryptPad 工具列** 用於 |file-o| **檔案** 操作(含匯入/匯出、歷程、" +"屬性等),以及 |share-alt| **分享** 與 |unlock-alt| **存取**。" #: ../../user_guide/apps/sheets.rst:26 msgid "" @@ -73,10 +88,12 @@ msgid "" "spreadsheet document itself, as well as the collaboration modes explained" " in the next section." msgstr "" +"**OnlyOffice 工具列** 用於試算表文件本身的所有功能,以及下一節說明的協作模式" +"。" #: ../../user_guide/apps/sheets.rst:29 msgid "Undo and collaboration modes" -msgstr "" +msgstr "復原與協作模式" #: ../../user_guide/apps/sheets.rst:34 msgid "" @@ -84,6 +101,8 @@ msgid "" "affect how changes are synced between users and whether or not the " "**Undo** functionality is available." msgstr "" +"OnlyOffice 在試算表中提供兩種協同編輯模式,會影響變更在使用者間的同步方式,以" +"及 **復原** 功能是否可用。" #: ../../user_guide/apps/sheets.rst:36 msgid "" @@ -91,6 +110,8 @@ msgid "" "automatically synced with others as they are made. In this mode it is not" " possible to undo." msgstr "" +"**快速模式** 預設為開啟。所有使用者的新編輯會在輸入時自動與他人同步。在此模式" +"下無法使用復原功能。" #: ../../user_guide/apps/sheets.rst:37 msgid "" @@ -101,6 +122,9 @@ msgid "" " saved. When a user saves their changes, others are prompted to save in " "order to receive the latest edits." msgstr "" +"**嚴格模式** 讓每位使用者可獨立修改。被修改的儲存格在作者手動儲存變更前會對他" +"人「鎖定」。新編輯只有在儲存後才會與其他使用者同步。在此模式下可以復原尚未儲" +"存的變更。當某位使用者儲存變更時,其他人會收到儲存提示以取得最新編輯內容。" #: ../../user_guide/apps/sheets.rst:39 msgid "" @@ -108,28 +132,34 @@ msgid "" "automatically suggest switching to **Strict Mode** to enable the undo " "functionality." msgstr "" +"當按下 :kbd:`Ctrl + Z` 進行復原時,應用程式會自動建議切換至 **嚴格模式** 以啟" +"用復原功能。" #: ../../user_guide/apps/sheets.rst:41 msgid "" "To switch back to **Fast mode** use the **Collaboration** tab in the " "OnlyOffice toolbar and select **Co-editing Mode** > **Fast**." msgstr "" +"若要切回 **快速模式**,請在 OnlyOffice 工具列點選 **協作** 分頁,並選擇 **共" +"同編輯模式** > **快速**。" #: ../../user_guide/apps/sheets.rst:44 msgid "" "CryptPad remembers your choice of editing mode on each device for all " "documents." -msgstr "" +msgstr "CryptPad 會在各裝置上記住您對所有文件所選擇的編輯模式。" #: ../../user_guide/apps/sheets.rst:49 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "歷程" #: ../../user_guide/apps/sheets.rst:51 msgid "" "To access the spreadsheet history, use |file-o| **File** > |history| " "**History** in the CryptPad toolbar." msgstr "" +"若要查看試算表歷程,請在 CryptPad 工具列使用 |file-o| **檔案** > |history| " +"**歷程**。" #: ../../user_guide/apps/sheets.rst:53 msgid "" @@ -137,28 +167,30 @@ msgid "" "collaboration, history in speadsheets works differently than :ref:`in the" " other applications `." msgstr "" +"由於 OnlyOffice 與 CryptPad 加密即時協作的整合方式,試算表的歷程運作方式與 " +":ref:`其他應用程式 ` 不同。" #: ../../user_guide/apps/sheets.rst:58 msgid "The spreadsheet history toolbar" -msgstr "" +msgstr "試算表歷程工具列" #: ../../user_guide/apps/sheets.rst:60 msgid "" "History in spreadsheets only allows to jump back to the previous version," " and then move forward through individual edits." -msgstr "" +msgstr "試算表的歷程僅能跳回上一版本,再依單次編輯逐步往前瀏覽。" #: ../../user_guide/apps/sheets.rst:62 msgid "|fast-backward| previous version" -msgstr "" +msgstr "|fast-backward| 上一版本" #: ../../user_guide/apps/sheets.rst:63 msgid "|step-forward| step forward one edit" -msgstr "" +msgstr "|step-forward| 向前一步編輯" #: ../../user_guide/apps/sheets.rst:64 msgid "|fast-forward| next version" -msgstr "" +msgstr "|fast-forward| 下一版本" #: ../../user_guide/apps/sheets.rst:66 msgid "" @@ -166,10 +198,12 @@ msgid "" "relating to :ref:`snapshots`, works in the same way as in :ref:`the other" " applications `." msgstr "" +"還原與分享某版本的功能,以及所有與 :ref:`snapshots` 相關的項目,運作方式與 " +":ref:`其他應用程式 ` 相同。" #: ../../user_guide/apps/sheets.rst:71 msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "列印" #: ../../user_guide/apps/sheets.rst:73 msgid "" @@ -177,34 +211,36 @@ msgid "" "formats below and to handle page layout with a desktop application such " "as LibreOffice Calc." msgstr "" +"若要列印試算表,建議先以下列其中一種格式匯出,再使用 LibreOffice Calc 等桌面" +"應用程式處理版面配置。" #: ../../user_guide/apps/sheets.rst:75 msgid "" "Alternatively the ``.pdf`` export can be used to produce file for print, " "results may vary depending on the layout of the document." -msgstr "" +msgstr "或者可使用 ``.pdf`` 匯出產生列印用檔案,實際效果會依文件版面而異。" #: ../../user_guide/apps/sheets.rst:78 msgid "Import/Export" -msgstr "" +msgstr "匯入/匯出" #: ../../user_guide/apps/sheets.rst:80 msgid "|file-o| **File** > |upload| **Import**." -msgstr "" +msgstr "|file-o| **檔案** > |upload| **匯入**。" #: ../../user_guide/apps/sheets.rst:81 msgid "" "Supported formats: ``.bin`` files exported by this application, Excel " "``.xlsx``, ``.ods``." -msgstr "" +msgstr "支援格式:本應用程式匯出的 ``.bin`` 檔、Excel ``.xlsx``、``.ods``。" #: ../../user_guide/apps/sheets.rst:83 msgid "|file-o| **File** > |download| **Export**." -msgstr "" +msgstr "|file-o| **檔案** > |download| **匯出**。" #: ../../user_guide/apps/sheets.rst:84 msgid "Supported formats: ``.bin``, Excel ``.xlsx``, ``.ods``, ``.pdf``." -msgstr "" +msgstr "支援格式:``.bin``、Excel ``.xlsx``、``.ods``、``.pdf``。" #~ msgid "" #~ "The Spreadsheet application in CryptPad " @@ -233,4 +269,3 @@ msgstr "" #~ "Supported formats: ``.bin`` files exported " #~ "by this application, Excel ``.xlsx``." #~ msgstr "" - From 8ce7732699b7166dd7620dfb70093a9c7fd7cb53 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Toomore Chiang Date: Fri, 13 Mar 2026 06:53:20 +0100 Subject: [PATCH 071/118] Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script)) Currently translated at 100.0% (51 of 51 strings) Translation: User guide/Security Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/security/zh_Hant/ --- .../LC_MESSAGES/user_guide/security.po | 121 ++++++++++++------ 1 file changed, 79 insertions(+), 42 deletions(-) diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/security.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/security.po index 62f157d0..6baa0139 100644 --- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/security.po +++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/security.po @@ -3,27 +3,30 @@ # This file is distributed under the same license as the CryptPad package. # FIRST AUTHOR , 2023. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CryptPad \n" +"Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-12-05 14:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-13 07:26+0000\n" +"Last-Translator: Toomore Chiang \n" +"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" +"Language: zh_Hant\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n" #: ../../user_guide/security.rst:2 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "安全性" #: ../../user_guide/security.rst:7 msgid "Trust Assumptions" -msgstr "" +msgstr "信任假設" #: ../../user_guide/security.rst:9 msgid "" @@ -31,46 +34,48 @@ msgid "" "data. However, as with any other web application, some entities still " "need to be trusted in order to guarantee security:" msgstr "" +"CryptPad 採用端對端加密,伺服器無法存取您的資料。然而,與其他網頁應用程式一樣" +",若要確保安全性,仍須信任以下對象:" #: ../../user_guide/security.rst:12 msgid "Your chosen CryptPad :ref:`instance ` to" -msgstr "" +msgstr "您所選擇的 CryptPad :ref:`實例 ` 需" #: ../../user_guide/security.rst:14 msgid "run the same code as the one published on GitHub," -msgstr "" +msgstr "執行與 GitHub 上公開的程式碼相同," #: ../../user_guide/security.rst:15 msgid "not block your network messages, and" -msgstr "" +msgstr "不封鎖您的網路訊息,且" #: ../../user_guide/security.rst:16 msgid "follow its terms of service and privacy policy." -msgstr "" +msgstr "遵守其服務條款與隱私權政策。" #: ../../user_guide/security.rst:17 msgid "" "Your collaborators not to forward :ref:`sharing links ` to " "illegitimate third parties." -msgstr "" +msgstr "您的協作者不會將 :ref:`分享連結 ` 轉傳給未經授權的第三方。" #: ../../user_guide/security.rst:19 msgid "" "Under these assumptions you can be sure that it is technically not " "possible to read or modify your documents by" -msgstr "" +msgstr "在這些假設下,您可以確信下列對象在技術上無法讀取或修改您的文件:" #: ../../user_guide/security.rst:21 msgid "your chosen CryptPad instance," -msgstr "" +msgstr "您所選擇的 CryptPad 實例," #: ../../user_guide/security.rst:22 msgid "any powerful adversary that can see your web traffic, or" -msgstr "" +msgstr "任何能窺探您網路流量的強大對手,或" #: ../../user_guide/security.rst:23 msgid "any other user." -msgstr "" +msgstr "任何其他使用者。" #: ../../user_guide/security.rst:25 msgid "" @@ -78,6 +83,8 @@ msgid "" "`_ to let you better decide on whom you " "want to trust." msgstr "" +"我們維護一份 `公開 CryptPad 實例清單 `_,方便" +"您決定要信任哪個實例。" #: ../../user_guide/security.rst:28 msgid "" @@ -85,22 +92,26 @@ msgid "" " instance can see your IP address and your \"user agent\" (browser and " "operating system)." msgstr "" +"CryptPad 僅提供較弱的匿名性。您所選擇的 CryptPad 實例可看到您的 IP 位址與「使" +"用者代理」(瀏覽器與作業系統)。" #: ../../user_guide/security.rst:31 msgid "" "If you need stronger anonymity guarantees, you can access CryptPad via " "`Tor `_." msgstr "" +"若需要更強的匿名保障,可透過 `Tor `_ 存取 " +"CryptPad。" #: ../../user_guide/security.rst:36 msgid "Passwords for documents and folders" -msgstr "" +msgstr "文件與資料夾的密碼" #: ../../user_guide/security.rst:38 ../../user_guide/security.rst:55 #: ../../user_guide/security.rst:67 ../../user_guide/security.rst:82 #: ../../user_guide/security.rst:101 msgid ":badge_user:`Logged in users`" -msgstr "" +msgstr ":badge_user:`已登入使用者`" #: ../../user_guide/security.rst:40 msgid "" @@ -109,6 +120,9 @@ msgid "" "link and gain access to your data. To prevent this from happening, the " ":ref:`owners ` of a document or folder can add a password." msgstr "" +"當您透過不安全的管道(例如電子郵件或簡訊)分享文件或共用資料夾的連結時,他人" +"可能攔截連結並取得您的資料。為避免此情況,文件或資料夾的 :ref:`擁有者 " +"` 可設定密碼。" #: ../../user_guide/security.rst:42 msgid "" @@ -118,40 +132,43 @@ msgid "" "and sent with the document/folder when you share it. The recipient, or " "yourself, are **not** asked for it when they open the document." msgstr "" +"當您 :ref:`在 CryptPad 上直接與聯絡人及團隊分享文件 ` 時,通" +"訊會加密,且我們假設您要授權他們存取。因此分享時密碼會一併記住並隨文件/資料" +"夾傳送。收件者或您本人在開啟文件時**不會**被要求輸入密碼。" #: ../../user_guide/security.rst:44 msgid "" "You can add a password to a document when you :ref:`create " "` it." -msgstr "" +msgstr "您可以在 :ref:`建立 ` 文件時設定密碼。" #: ../../user_guide/security.rst:46 msgid "You can also add or change the password in the :ref:`access` menu:" -msgstr "" +msgstr "您也可以在 :ref:`存取` 選單中新增或變更密碼:" #: ../../user_guide/security.rst:48 msgid "From the CryptDrive: ``Right click`` > |unlock-alt| **Access**." -msgstr "" +msgstr "從 CryptDrive:``按右鍵`` > |unlock-alt| **存取**。" #: ../../user_guide/security.rst:49 msgid "From the document toolbar: |unlock-alt| **Access**." -msgstr "" +msgstr "從文件工具列:|unlock-alt| **存取**。" #: ../../user_guide/security.rst:54 msgid "Verifying contacts" -msgstr "" +msgstr "驗證聯絡人" #: ../../user_guide/security.rst:57 msgid "" "To verify a contact's identity, i.e., that a contact belongs to the " "person you think, you can compare the public signing keys:" -msgstr "" +msgstr "若要驗證聯絡人身分(即確認該聯絡人就是您認為的那個人),可比對公開簽章金鑰:" #: ../../user_guide/security.rst:59 msgid "" "Ask your contact to share :ref:`their public key `" " over a secure channel with you." -msgstr "" +msgstr "請聯絡人透過安全管道與您分享 :ref:`其公開金鑰 `。" #: ../../user_guide/security.rst:60 msgid "" @@ -159,10 +176,12 @@ msgid "" " `, you can be sure that the contact belongs to the" " person at the other end of the secure channel." msgstr "" +"若此公開金鑰與聯絡人 :ref:`個人資料頁 ` 上的金鑰一致," +"即可確認該聯絡人就是安全管道另一端的那個人。" #: ../../user_guide/security.rst:65 msgid "Self-destructing documents" -msgstr "" +msgstr "自毀文件" #: ../../user_guide/security.rst:69 msgid "" @@ -170,24 +189,26 @@ msgid "" "interaction of any user. This ensures that sensitive data is not " "accessible forever." msgstr "" +"自毀文件會自動銷毀,無需任何使用者操作。如此可確保敏感資料不會永久留存可供存" +"取。" #: ../../user_guide/security.rst:72 msgid "There are two ways to create self-destructing documents:" -msgstr "" +msgstr "建立自毀文件有兩種方式:" #: ../../user_guide/security.rst:74 msgid "You can set an expiration time during :ref:`creating `." -msgstr "" +msgstr "可在 :ref:`建立 ` 時設定過期時間。" #: ../../user_guide/security.rst:75 msgid "" "You can share a document via a :ref:`view-once-and-self-destruct " "link`." -msgstr "" +msgstr "可透過 :ref:`僅供檢視一次並自毀的連結 ` 分享文件。" #: ../../user_guide/security.rst:80 msgid "Remote Disconnect" -msgstr "" +msgstr "遠端登出" #: ../../user_guide/security.rst:84 msgid "" @@ -195,32 +216,34 @@ msgid "" "session on a shared computer, etc.) it can be necessary to close all " "active CryptPad sessions. This can be done in two ways:" msgstr "" +"在某些情況下(裝置遺失或遭竊、在共用電腦上忘記登出等),可能需要關閉所有使用" +"中的 CryptPad 工作階段。可用以下兩種方式:" #: ../../user_guide/security.rst:86 msgid "" "User menu (avatar at the top-right) > |gear| **Settings** > |lock| " "**Confidentiality** > **LOG OUT**." -msgstr "" +msgstr "使用者選單(右上角頭像)> |gear| **設定** > |lock| **隱私** > **登出**。" #: ../../user_guide/security.rst:88 msgid "" "This option logs out all sessions **except** the one from which it is " "activated." -msgstr "" +msgstr "此選項會登出所有工作階段,**但不包含**目前啟用此選項的這一個。" #: ../../user_guide/security.rst:90 msgid "User menu (avatar at the top-right) > |plug| **Log out everywhere**." -msgstr "" +msgstr "使用者選單(右上角頭像)> |plug| **全部登出**。" #: ../../user_guide/security.rst:92 msgid "" "This option logs out all sessions **including** the one from which it is " "activated." -msgstr "" +msgstr "此選項會登出所有工作階段,**包含**目前啟用此選項的這一個。" #: ../../user_guide/security.rst:97 msgid "Remote Content" -msgstr "" +msgstr "遠端內容" #: ../../user_guide/security.rst:99 msgid "" @@ -228,6 +251,9 @@ msgid "" ":ref:`app_kanban`), CryptPad blocks images and other remotely hosted " "content to prevent potential tracking." msgstr "" +"在 Markdown 編輯器(:ref:`程式碼 `、:ref:`簡報 " +"`、:ref:`看板 `)中,CryptPad 會封鎖圖片及其他遠端託管內容,以降" +"低追蹤風險。" #: ../../user_guide/security.rst:103 msgid "" @@ -236,14 +262,16 @@ msgid "" "that is more complex than Markdown image syntax but is managed " "automatically." msgstr "" +"若要插入 CryptDrive 中的圖片或上傳新圖片,請使用 |picture-o| **插入** 選單。" +"此選單會插入 ``media-tag`` 元素,雖比 Markdown 圖片語法複雜,但會自動管理。" #: ../../user_guide/security.rst:108 msgid "Known caveats" -msgstr "" +msgstr "已知限制" #: ../../user_guide/security.rst:111 msgid "No unique usernames" -msgstr "" +msgstr "使用者名稱不具唯一性" #: ../../user_guide/security.rst:113 msgid "" @@ -252,10 +280,13 @@ msgid "" "means that you cannot trust usernames to identify people. Instead, " ":ref:`identify your contact ` via their public keys." msgstr "" +"在 CryptPad 中,:ref:`帳號名稱 ` 與 :ref:`顯示名稱 " +"` 皆不具唯一性。因此無法僅憑使用者名稱辨識身分,請改" +"以 :ref:`聯絡人的公開金鑰驗證其身分 `。" #: ../../user_guide/security.rst:118 msgid "Edit rights in teams" -msgstr "" +msgstr "團隊中的編輯權限" #: ../../user_guide/security.rst:120 msgid "" @@ -264,28 +295,32 @@ msgid "" "convert folders into :ref:`shared folders ` and delegate " "their access to anybody they want." msgstr "" +"對團隊雲端硬碟具編輯權限的成員,可將此權限分享給團隊內外的其他使用者。成員甚" +"至可將資料夾轉為 :ref:`共用資料夾 `,並將存取權委派給任何人。" #: ../../user_guide/security.rst:123 msgid "" "You therefore have to be careful with whom you grant edit rights. You may" " also want to" -msgstr "" +msgstr "因此授予編輯權限時須謹慎選擇對象。您也可以" #: ../../user_guide/security.rst:126 msgid "" "set the :ref:`role ` of a member to viewer " "and selectively share edit rights to this person." msgstr "" +"將成員的 :ref:`角色 ` 設為檢視者,再選擇性授予該" +"成員編輯權限。" #: ../../user_guide/security.rst:127 msgid "" "use :ref:`access lists ` to limit the access to a file to " "specific contacts." -msgstr "" +msgstr "使用 :ref:`存取清單 ` 將檔案的存取限於特定聯絡人。" #: ../../user_guide/security.rst:130 msgid "Access of former team members" -msgstr "" +msgstr "已離開團隊成員的存取權" #: ../../user_guide/security.rst:132 msgid "" @@ -296,10 +331,12 @@ msgid "" " the client source code as the official one does neither store the keys " "nor decrypt any messages of a team which the user is not part of." msgstr "" +"團隊通訊使用固定金鑰加密,代表已離開的成員仍持有金鑰。因此已離開的成員理論上" +"可解密團隊訊息,並維持與離開前相同的團隊文件存取權。但這需修改用戶端原始碼," +"因為官方版本既不會儲存金鑰,也不會解密使用者已非成員之團隊的訊息。" #~ msgid "" #~ "This option logs out all sessions " #~ "**except** the one from which it " #~ "is actiaved." #~ msgstr "" - From 008af35ee0ae0078231d095a14d291b0a178b99b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Toomore Chiang Date: Fri, 13 Mar 2026 06:15:07 +0100 Subject: [PATCH 072/118] Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script)) Currently translated at 100.0% (129 of 129 strings) Translation: User guide/Collaboration Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/collaboration/zh_Hant/ --- .../LC_MESSAGES/user_guide/collaboration.po | 272 ++++++++++-------- 1 file changed, 153 insertions(+), 119 deletions(-) diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/collaboration.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/collaboration.po index 14a2b534..26de97cd 100644 --- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/collaboration.po +++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/collaboration.po @@ -3,89 +3,94 @@ # This file is distributed under the same license as the CryptPad package. # FIRST AUTHOR , 2023. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CryptPad \n" +"Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-24 14:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-13 07:26+0000\n" +"Last-Translator: Toomore Chiang \n" +"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" +"Language: zh_Hant\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../user_guide/collaboration.rst:2 msgid "Collaboration / Social" -msgstr "" +msgstr "協作 / 社群" #: ../../user_guide/collaboration.rst:7 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "個人檔案" #: ../../user_guide/collaboration.rst:9 ../../user_guide/collaboration.rst:108 #: ../../user_guide/collaboration.rst:117 #: ../../user_guide/collaboration.rst:168 msgid ":badge_user:`Logged in users`" -msgstr "" +msgstr ":badge_user:`已登入使用者`" #: ../../user_guide/collaboration.rst:11 msgid "" "Each registered user on CryptPad has a profile page accessible from the " "user menu:" -msgstr "" +msgstr "每位在 CryptPad 註冊的使用者都有一個個人檔案頁面,可從使用者選單進入:" #: ../../user_guide/collaboration.rst:13 msgid "User menu (avatar at the top-right) > |user-circle| **Profile**." -msgstr "" +msgstr "使用者選單(右上角頭像)> |user-circle| **個人檔案**。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:16 msgid "Personal profile" -msgstr "" +msgstr "個人檔案" #: ../../user_guide/collaboration.rst:18 msgid "" "Your profile can now be modified directly from your :ref:`account " "settings `." -msgstr "" +msgstr "您現在可以直接在 :ref:`帳戶設定 ` 中修改個人檔案。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:20 msgid "" "From here you can see what your profile look like to other users, you can" " also perform the following actions:" -msgstr "" +msgstr "在此您可以檢視其他使用者看到的個人檔案樣貌,並執行以下操作:" #: ../../user_guide/collaboration.rst:22 ../../user_guide/collaboration.rst:40 msgid "" "|key| **Copy public key**: Copies the key used by instance administrators" " and on instances that offer subscriptions." -msgstr "" +msgstr "|key| **複製公開金鑰**:複製站台管理員及提供訂閱的站台所使用的金鑰。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:23 msgid "" "|copy| **Copy user data**: As an instance administrator, add the user " "data in JSON format to your clipboard." msgstr "" +"|copy| **複製使用者資料**:以站台管理員身分,將使用者資料以 JSON 格式複製到剪" +"貼簿。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:24 msgid "|share-alt| **Share**: Copy a link to your profile." -msgstr "" +msgstr "|share-alt| **分享**:複製您個人檔案的連結。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:29 msgid "User profile" -msgstr "" +msgstr "使用者檔案" #: ../../user_guide/collaboration.rst:31 msgid "To see the profile of another user:" -msgstr "" +msgstr "若要檢視其他使用者的個人檔案:" #: ../../user_guide/collaboration.rst:33 msgid "" "**User list** |users| |eye| of a document where they are connected > " "``Click`` on their name," -msgstr "" +msgstr "在他們正在編輯的文件中,點選 **使用者名單** |users| |eye| > ``點擊`` 其名稱," #: ../../user_guide/collaboration.rst:34 msgid "" @@ -93,30 +98,34 @@ msgid "" "(avatar at the top-right) > |address-book| **Contacts** > ``Double " "click`` on their name in the list." msgstr "" +"若該使用者在您的 :ref:`聯絡人 ` 名單中:使用者選單(右上角頭像)> " +"|address-book| **聯絡人** > 在名單中 ``雙擊`` 其名稱。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:36 msgid "On another user’s profile page:" -msgstr "" +msgstr "在其他使用者的個人檔案頁面上:" #: ../../user_guide/collaboration.rst:38 msgid "" "**Send a contact request**: Adds this user to your :ref:`contacts " "` once they have approved the request." msgstr "" +"**傳送聯絡人邀請**:待對方同意後,會將此使用者加入您的 :ref:`聯絡人 " +"`。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:39 msgid "" "|bell-slash| **Mute**: Blocks notifications and messages from this user. " "They will not know that they have been muted." -msgstr "" +msgstr "|bell-slash| **靜音**:封鎖此使用者的通知與訊息,對方不會得知已被靜音。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:45 msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "行事曆" #: ../../user_guide/collaboration.rst:-1 msgid "screenshot of the calendar" -msgstr "" +msgstr "行事曆畫面擷圖" #: ../../user_guide/collaboration.rst:51 msgid "" @@ -124,256 +133,270 @@ msgid "" "view (drag for duration). Alternatively use |plus| **New event** in the " "toolbar." msgstr "" +"若要新增活動,只需在行事曆上點選想要的時間/日期並拖曳以設定持續時間。或使用工" +"具列中的 |plus| **新增活動**。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:53 msgid "It then opens an event creation form where a **Title** is mandatory." -msgstr "" +msgstr "接著會開啟活動建立表單,其中 **標題** 為必填。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:55 msgid "" "You can optionally specify a **Location** and a **Description**. The " "**Description** field supports the Markdown syntax to format its content." msgstr "" +"您可選擇性填寫 **地點** 與 **說明**。**說明** 欄位支援 Markdown 語法以格式化" +"內容。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:58 msgid "You can create recurring events, repeat:" -msgstr "" +msgstr "您可以建立週期性活動,重複方式:" #: ../../user_guide/collaboration.rst:60 msgid "**One time**, default option" -msgstr "" +msgstr "**單次**(預設)" #: ../../user_guide/collaboration.rst:61 msgid "**Daily**" -msgstr "" +msgstr "**每日**" #: ../../user_guide/collaboration.rst:62 msgid "**Weekly**" -msgstr "" +msgstr "**每週**" #: ../../user_guide/collaboration.rst:63 msgid "**Monthly**" -msgstr "" +msgstr "**每月**" #: ../../user_guide/collaboration.rst:64 msgid "**Yearly**" -msgstr "" +msgstr "**每年**" #: ../../user_guide/collaboration.rst:65 msgid "**Daily on weekdays**" -msgstr "" +msgstr "**每個工作日**" #: ../../user_guide/collaboration.rst:66 msgid "**Custom**, see below:" -msgstr "" +msgstr "**自訂**,見下方:" #: ../../user_guide/collaboration.rst:68 msgid "**Repeat every X days**, weeks, months or years" -msgstr "" +msgstr "**每 X 天/週/月/年重複**" #: ../../user_guide/collaboration.rst:69 msgid "**Stop repeating**:" -msgstr "" +msgstr "**停止重複**:" #: ../../user_guide/collaboration.rst:71 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "永不" #: ../../user_guide/collaboration.rst:72 msgid "On a specific date" -msgstr "" +msgstr "於指定日期" #: ../../user_guide/collaboration.rst:73 msgid "After X times" -msgstr "" +msgstr "重複 X 次後" #: ../../user_guide/collaboration.rst:75 msgid "To edit events, drag them to the new date/time or alternatively:" -msgstr "" +msgstr "若要編輯活動,可將其拖曳至新日期/時間,或:" #: ../../user_guide/collaboration.rst:77 msgid "``Click`` on the event to open the detailed view." -msgstr "" +msgstr "``點擊`` 活動以開啟詳細檢視。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:78 msgid "``Click`` on |pencil| **Edit** to open the edition form." -msgstr "" +msgstr "``點擊`` |pencil| **編輯** 以開啟編輯表單。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:81 msgid "Toolbar" -msgstr "" +msgstr "工具列" #: ../../user_guide/collaboration.rst:83 msgid "|plus| **New event**" -msgstr "" +msgstr "|plus| **新增活動**" #: ../../user_guide/collaboration.rst:84 msgid "**View** menu (right side): Month, Week, Day" -msgstr "" +msgstr "**檢視** 選單(右側):月、週、日" #: ../../user_guide/collaboration.rst:85 msgid "" "|chevron-left| |chevron-right|: move to the previous/next period " "depending on the view" -msgstr "" +msgstr "|chevron-left| |chevron-right|:依目前檢視切換至前一個/下一個時段" #: ../../user_guide/collaboration.rst:86 msgid "**Today**: click to center the view on today" -msgstr "" +msgstr "**今天**:點擊可將檢視切換至今天" #: ../../user_guide/collaboration.rst:89 msgid "Share & Access" -msgstr "" +msgstr "分享與存取" #: ../../user_guide/collaboration.rst:91 msgid "" "CryptPad calendars work in the same way as any other documents for the " "purposes of :ref:`sharing ` and :ref:`regulating access `." msgstr "" +"CryptPad 行事曆在 :ref:`分享 ` 與 :ref:`存取控管 ` 方面與其他" +"文件相同。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:93 msgid "" "The |ellipsis-h| menu for each calendar in the sidebar contains the " "following options:" -msgstr "" +msgstr "側邊欄中每個行事曆的 |ellipsis-h| 選單包含以下選項:" #: ../../user_guide/collaboration.rst:95 msgid "|pencil| **Edit** to change the calendar name and color" -msgstr "" +msgstr "|pencil| **編輯**:變更行事曆名稱與顏色" #: ../../user_guide/collaboration.rst:96 msgid "" "|share-alt| **Share** and |unlock-alt| **Access** function the same way " "as any other CryptPad document. see :ref:`share_and_access`." msgstr "" +"|share-alt| **分享** 與 |unlock-alt| **存取** 的用法與其他 CryptPad 文件相同" +",請參閱 :ref:`share_and_access`。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:97 msgid "" "|upload| **Import** and |download| **Export** to the standard ``.ics`` " "format." -msgstr "" +msgstr "|upload| **匯入** 與 |download| **匯出** 為標準 ``.ics`` 格式。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:98 msgid "|info-circle| **Properties**" -msgstr "" +msgstr "|info-circle| **屬性**" #: ../../user_guide/collaboration.rst:99 msgid "|trash-o| **Delete**" -msgstr "" +msgstr "|trash-o| **刪除**" #: ../../user_guide/collaboration.rst:102 msgid "" "When exporting a calendar, the descriptions of events are exported in " "Markdown." -msgstr "" +msgstr "匯出行事曆時,活動說明會以 Markdown 格式匯出。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:104 msgid "" ":ref:`teams` can also have calendars available to all members. Simply " "share a calendar with a team to add it:" msgstr "" +":ref:`團隊 ` 也可讓所有成員使用行事曆,只需將行事曆分享給團隊即可加入" +":" #: ../../user_guide/collaboration.rst:106 msgid "|share-alt| **Share** > |address-book| **Contacts** > Select the team" -msgstr "" +msgstr "|share-alt| **分享** > |address-book| **聯絡人** > 選擇團隊" #: ../../user_guide/collaboration.rst:110 msgid "" "When viewing a calendar shared via link, add it to your calendars with: " "|calendar-plus-o| **Import this calendar**" msgstr "" +"檢視透過連結分享的行事曆時,可點選 |calendar-plus-o| **匯入此行事曆** 將其加" +"入您的行事曆。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:115 msgid "Contacts" -msgstr "" +msgstr "聯絡人" #: ../../user_guide/collaboration.rst:119 msgid "On CryptPad, using contacts makes collaboration more secure and simple." -msgstr "" +msgstr "在 CryptPad 中使用聯絡人可讓協作更安全、更簡單。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:122 msgid "Add a contact" -msgstr "" +msgstr "新增聯絡人" #: ../../user_guide/collaboration.rst:124 msgid "By sharing your profile:" -msgstr "" +msgstr "透過分享您的個人檔案:" #: ../../user_guide/collaboration.rst:126 msgid "" "Copy the link: User menu (avatar at the top-right) > |user-circle| " "**Profile** > |share-alt| **Share**." msgstr "" +"複製連結:使用者選單(右上角頭像)> |user-circle| **個人檔案** > |share-alt| " +"**分享**。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:127 msgid "" "Paste and send through the means of your choice (preferably a secure mode" " of cummunication)." -msgstr "" +msgstr "貼上並以您選擇的方式傳送(建議使用安全的通訊管道)。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:128 msgid "Your contact must then click **Send a contact request**." -msgstr "" +msgstr "對方須點選 **傳送聯絡人邀請**。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:129 msgid "You get a notification with the request, ``Click`` **Accept**." -msgstr "" +msgstr "您會收到邀請通知,``點擊`` **接受**。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:131 msgid "On the profile page of another CryptPad user:" -msgstr "" +msgstr "在其他 CryptPad 使用者的個人檔案頁面上:" #: ../../user_guide/collaboration.rst:133 msgid "``Click`` **Send a contact request**." -msgstr "" +msgstr "``點擊`` **傳送聯絡人邀請**。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:136 msgid "Manage contacts" -msgstr "" +msgstr "管理聯絡人" #: ../../user_guide/collaboration.rst:138 msgid "To access the Contacts page:" -msgstr "" +msgstr "若要進入聯絡人頁面:" #: ../../user_guide/collaboration.rst:140 msgid "User menu (avatar at the top-right) > |address-book| **Contacts**." -msgstr "" +msgstr "使用者選單(右上角頭像)> |address-book| **聯絡人**。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:142 msgid "All contacts are listed at the left of the window. For each contact:" -msgstr "" +msgstr "所有聯絡人列於視窗左側。每位聯絡人可進行:" #: ../../user_guide/collaboration.rst:144 msgid "|bell-slash|: Mute messages and notifications." -msgstr "" +msgstr "|bell-slash|:靜音訊息與通知。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:145 msgid "|user-times|: Remove." -msgstr "" +msgstr "|user-times|:移除。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:146 msgid "|circle|: Indicates that this contact is online." -msgstr "" +msgstr "|circle|:表示此聯絡人正在線上。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:151 msgid "Chat with contacts" -msgstr "" +msgstr "與聯絡人聊天" #: ../../user_guide/collaboration.rst:153 msgid "" "On the Contacts page, click on a contact in the list to open the chat " "with them in the main window." -msgstr "" +msgstr "在聯絡人頁面中,點選名單中的聯絡人即可在主視窗開啟與其的聊天。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:155 msgid "" "Write messages in the field at the bottom and send them with |paper-" "plane| or :kbd:`Enter`." -msgstr "" +msgstr "在下方欄位輸入訊息,並以 |paper-plane| 或 :kbd:`Enter` 傳送。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:157 msgid "Load more chat history with |history| or delete the history with |eraser|." -msgstr "" +msgstr "使用 |history| 載入更多聊天紀錄,或使用 |eraser| 刪除紀錄。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:161 msgid "" @@ -382,73 +405,77 @@ msgid "" "notifications enabled. We are working on the possibility to receive a " "CryptPad notification in case of a new message." msgstr "" +"目前要在收到新訊息時收到通知,只能保持聯絡人應用程式開啟並啟用瀏覽器通知。我" +"們正在開發在收到新訊息時也能收到 CryptPad 通知的功能。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:166 msgid "Teams" -msgstr "" +msgstr "團隊" #: ../../user_guide/collaboration.rst:170 msgid "" "CryptPad teams are shared spaces between a group of users. A team has its" " own CryptDrive, chat, and a list of members with roles and permissions." msgstr "" +"CryptPad 團隊是一群使用者共用的空間。每個團隊擁有自己的 CryptDrive、聊天室," +"以及具角色與權限的成員名單。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:174 msgid "" "The number of teams a CryptPad user can join used to be limited to 5 for " "performance reasons." -msgstr "" +msgstr "以往基於效能考量,CryptPad 使用者可加入的團隊數量曾限制為 5 個。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:176 msgid "To create a team:" -msgstr "" +msgstr "若要建立團隊:" #: ../../user_guide/collaboration.rst:178 #: ../../user_guide/collaboration.rst:183 msgid "User menu (avatar at the top-right) > |users| **Teams**." -msgstr "" +msgstr "使用者選單(右上角頭像)> |users| **團隊**。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:179 msgid "|plus-circle| **New**." -msgstr "" +msgstr "|plus-circle| **新增**。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:181 msgid "To open an existing team:" -msgstr "" +msgstr "若要開啟既有團隊:" #: ../../user_guide/collaboration.rst:184 msgid "|list| **Teams** > **Open** button on the desired team." -msgstr "" +msgstr "|list| **團隊** > 在欲開啟的團隊上點選 **開啟** 按鈕。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:187 msgid "Team Drive" -msgstr "" +msgstr "團隊雲端硬碟" #: ../../user_guide/collaboration.rst:189 msgid "" "The team storage space is similar to the :ref:`CryptDrive ` but " "shared between members of the team." -msgstr "" +msgstr "團隊儲存空間與 :ref:`CryptDrive ` 類似,但由團隊成員共用。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:192 msgid "Team members" -msgstr "" +msgstr "團隊成員" #: ../../user_guide/collaboration.rst:194 msgid "To manage the members of a team, go to the |users| **Members** tab." -msgstr "" +msgstr "若要管理團隊成員,請前往 |users| **成員** 分頁。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:197 msgid "Invite members" -msgstr "" +msgstr "邀請成員" #: ../../user_guide/collaboration.rst:199 msgid "To invite members to a team:" -msgstr "" +msgstr "若要邀請成員加入團隊:" #: ../../user_guide/collaboration.rst:201 msgid "|users| **Members** tab > **Invite members**." -msgstr "" +msgstr "|users| **成員** 分頁 > **邀請成員**。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:203 msgid "" @@ -456,6 +483,8 @@ msgid "" "to the team. Invitees receive an invite notification and can confirm they" " want to join the team." msgstr "" +"|address-book| **聯絡人** 分頁:選擇 CryptPad 聯絡人以邀請加入團隊。被邀請者" +"會收到邀請通知並可確認是否加入。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:205 msgid "" @@ -463,153 +492,157 @@ msgid "" " (preferably a secure mode of communication). This link is single-use " "only. It becomes invalid after someone first uses it to join the team." msgstr "" +"|link| **連結** 分頁:複製連結並以您選擇的方式傳送(建議使用安全的通訊管道)" +"。此連結僅能使用一次,有人首次使用加入團隊後即失效。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:207 msgid "" "**Temporary name**: Used to identify the invite link in the list of " "pending invitations." -msgstr "" +msgstr "**暫訂名稱**:用於在待處理邀請名單中辨識該邀請連結。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:209 msgid "**Password**: Protect the link against potiential interception. (optional)" -msgstr "" +msgstr "**密碼**:保護連結以防遭攔截(選填)。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:211 msgid "" "**Personal message**: Message that the recipient will see before they " "decide to accept the invitation to join the team." -msgstr "" +msgstr "**個人訊息**:收件者在決定是否接受團隊邀請前會看到的訊息。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:216 msgid "Roles and permissions" -msgstr "" +msgstr "角色與權限" #: ../../user_guide/collaboration.rst:219 msgid "Role" -msgstr "" +msgstr "角色" #: ../../user_guide/collaboration.rst:219 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "檢視" #: ../../user_guide/collaboration.rst:219 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "編輯" #: ../../user_guide/collaboration.rst:219 msgid "Manage members" -msgstr "" +msgstr "管理成員" #: ../../user_guide/collaboration.rst:219 msgid "Manage team" -msgstr "" +msgstr "管理團隊" #: ../../user_guide/collaboration.rst:221 msgid "Viewers" -msgstr "" +msgstr "檢視者" #: ../../user_guide/collaboration.rst:221 #: ../../user_guide/collaboration.rst:222 #: ../../user_guide/collaboration.rst:223 #: ../../user_guide/collaboration.rst:224 msgid "✅" -msgstr "" +msgstr "✅" #: ../../user_guide/collaboration.rst:221 #: ../../user_guide/collaboration.rst:222 #: ../../user_guide/collaboration.rst:223 msgid "❌" -msgstr "" +msgstr "❌" #: ../../user_guide/collaboration.rst:222 msgid "Members" -msgstr "" +msgstr "成員" #: ../../user_guide/collaboration.rst:223 msgid "Admins" -msgstr "" +msgstr "管理員" #: ../../user_guide/collaboration.rst:224 msgid "Owners" -msgstr "" +msgstr "擁有者" #: ../../user_guide/collaboration.rst:227 msgid "Permissions:" -msgstr "" +msgstr "權限說明:" #: ../../user_guide/collaboration.rst:229 msgid "View: access folders and documents (read-only)." -msgstr "" +msgstr "檢視:存取資料夾與文件(唯讀)。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:231 msgid "Edit: create, modify, and delete folders and documents." -msgstr "" +msgstr "編輯:建立、修改與刪除資料夾及文件。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:233 msgid "" "Manage Members: invite and revoke members, change member roles up to " "Admin." -msgstr "" +msgstr "管理成員:邀請與移除成員、變更成員角色(最高至管理員)。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:235 msgid "" "Manage Team: change team name and avatar, add or remove Owners, change " "team subscription, delete team." -msgstr "" +msgstr "管理團隊:變更團隊名稱與頭像、新增或移除擁有者、變更團隊訂閱、刪除團隊。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:238 msgid "Administration" -msgstr "" +msgstr "管理" #: ../../user_guide/collaboration.rst:240 msgid "" "Each member’s role can be changed in the team roster. Team admins and " "owners can manage members of equal or lower role. For each member:" msgstr "" +"各成員的角色可在團隊名冊中變更。團隊管理員與擁有者可管理同級或較低角色的成員" +"。每位成員可進行:" #: ../../user_guide/collaboration.rst:242 msgid "|angle-double-up| : Promote to higher role." -msgstr "" +msgstr "|angle-double-up|:晉升為較高角色。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:243 msgid "|angle-double-down|: Demote to lower role." -msgstr "" +msgstr "|angle-double-down|:降為較低角色。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:244 msgid "|times|: Kick from the team." -msgstr "" +msgstr "|times|:移出團隊。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:247 msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "聊天" #: ../../user_guide/collaboration.rst:249 msgid "" "The team chat is similar to the chat with :ref:`contacts ` " "except shared between all members of the team." -msgstr "" +msgstr "團隊聊天與 :ref:`聯絡人 ` 聊天類似,但由團隊全體成員共用。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:252 msgid "Administration tab" -msgstr "" +msgstr "管理分頁" #: ../../user_guide/collaboration.rst:254 msgid ":badge_owner:`Team owners`" -msgstr "" +msgstr ":badge_owner:`團隊擁有者`" #: ../../user_guide/collaboration.rst:256 msgid "" "**Public signing key**: Used to identify the team on instances that offer" " subscriptions." -msgstr "" +msgstr "**公開簽章金鑰**:用於在提供訂閱的站台上辨識團隊。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:257 msgid "**Team name**: Change the name of the team." -msgstr "" +msgstr "**團隊名稱**:變更團隊名稱。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:258 msgid "**Team avatar**: Import/modify an avatar for the team." -msgstr "" +msgstr "**團隊頭像**:匯入或修改團隊頭像。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:259 msgid "" @@ -618,10 +651,12 @@ msgid "" "other software. Some applications produce files that are only readable by" " CryptPad." msgstr "" +"**下載團隊雲端硬碟**:儲存 CryptDrive 中所有文件的內容。若可行會以其他軟體可" +"讀的格式儲存,部分應用程式產生的檔案僅能由 CryptPad 讀取。" #: ../../user_guide/collaboration.rst:260 msgid "**Team deletion**: Permanently delete the team and all of its documents." -msgstr "" +msgstr "**刪除團隊**:永久刪除團隊及其所有文件。" #~ msgid "" #~ "To edit events, drag them to the" @@ -693,4 +728,3 @@ msgstr "" #~ "be modified directly from your " #~ ":ref:`account settings `." #~ msgstr "" - From 841ab5b329968d7cd1f4e39cc78b2d2cd91f850c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=B8=D1=8F=20=D0=A0=D0=B0=D0=BD=D0=B3?= =?UTF-8?q?=D0=B5=D0=BB=D0=BE=D0=B2=D0=B0?= Date: Fri, 13 Mar 2026 21:37:00 +0100 Subject: [PATCH 073/118] Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 57.5% (61 of 106 strings) Translation: User guide/FAQ Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/faq/bg/ --- locale/bg/LC_MESSAGES/FAQ.po | 34 ++++++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 24 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/FAQ.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/FAQ.po index 4e17c666..655bec1d 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/FAQ.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/FAQ.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-24 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-05 18:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-13 22:46+0000\n" "Last-Translator: Мария Рангелова \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" #: ../../FAQ.rst:14 msgid "If the issues persist, please contact your instance :ref:`support`" msgstr "" -"Ако проблемите продължават, моля, свържете се с поддръжката:ref:`support`" +"Ако проблемите продължават, моля, свържете се с поддръжката :ref:`support`" #: ../../FAQ.rst:17 msgid "List of extensions known to cause issues with CryptPad" @@ -111,11 +111,11 @@ msgstr "Суперагент" #: ../../FAQ.rst:26 msgid "Tampermonkey" -msgstr "Tampermonkey" +msgstr "Tampermonkey мениджър на потребителски скриптове" #: ../../FAQ.rst:27 msgid "Arkenfox" -msgstr "" +msgstr "Arkenfox плъгин" #: ../../FAQ.rst:28 msgid "Loom" @@ -127,19 +127,19 @@ msgstr "MozBar" #: ../../FAQ.rst:30 msgid "Adblocker Stands" -msgstr "" +msgstr "Adblocker Stands - Блокер на реклами" #: ../../FAQ.rst:31 msgid "Emoji keyboard emojis for chrome" -msgstr "" +msgstr "Клавиатура с емотикони за Chrome" #: ../../FAQ.rst:32 msgid "PAYBACK Internet Assistent (PIA)" -msgstr "" +msgstr "Интернет асистент (PIA) за PAYBACK" #: ../../FAQ.rst:33 msgid "User-Agent Switcher and Manager" -msgstr "" +msgstr "Мениджър и превключвател на идентификатора на браузъра" #: ../../FAQ.rst:36 msgid "" @@ -205,8 +205,8 @@ msgid "" "**Restore** button" msgstr "" "Докато сте в новия акаунт: **Потребителско меню** (аватар горе вдясно) > " -"|gear| **Настройки** > |hdd-o| **CryptDrive** и щракнете върху " -"бутон**Възстанови**" +"|gear| **Настройки** > |hdd-o| **CryptDrive** и щракнете върху бутон " +"**Възстанови**" #: ../../FAQ.rst:51 msgid "How to import/export to/from another platform?" @@ -248,6 +248,7 @@ msgstr "" #: ../../FAQ.rst:60 msgid "``Right click`` on the uploaded file > **Open in editor**, or..." msgstr "" +"``Натисни десен бутон`` върху качения файл > **Отвори в редактора**, или..." #: ../../FAQ.rst:61 msgid "" @@ -264,6 +265,8 @@ msgid "" "The `Safari `_ web browser, used on macOS," " iPadOS and iOS, isn't supported at this time" msgstr "" +"Уеб браузърът `Safari `_, използван на macOS, " +"iPadOS и iOS, не се поддържа в момента" #: ../../FAQ.rst:65 msgid "" @@ -271,6 +274,9 @@ msgid "" " is currently broken, ``.csv`` import/export is disabled for the time " "being" msgstr "" +"Поддръжката за `CSV `_ " +"в момента не работи, импортирането/експортирането на ``.csv`` е деактивирано " +"засега" #: ../../FAQ.rst:66 msgid "" @@ -278,6 +284,9 @@ msgid "" "`_, ``.odt``, ``.odp`` & " "``.ods`` import/export is currently experimental and prone to errors" msgstr "" +"Поддръжката за импортиране/експортиране на `OpenDocument формати `_, ``.odt``, ``.odp`` и ``.ods`` в " +"момента е експериментална и е податлива на грешки" #: ../../FAQ.rst:68 msgid "" @@ -287,6 +296,11 @@ msgid "" ":ref:`support` help desk. Providing an example document with the " ":ref:`share_link` functionality." msgstr "" +"Ако срещнете някакви проблеми, моля, първо проверете " +":ref:`faq_common_issues`. Ако не успеете да решите проблемите си, следвайки " +"тези инструкции, моля, свържете се с администраторите на вашата инсталация " +"чрез :ref:`support` отдела за помощ. Предоставете примерен документ с " +"функционалността :ref:`share_link`." #: ../../FAQ.rst:71 msgid "Import/export is not visible in the File menu" From 3a8910b72e7f527b037d8589d953b145df5011d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Toomore Chiang Date: Sat, 14 Mar 2026 20:42:46 +0100 Subject: [PATCH 074/118] Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script)) Currently translated at 100.0% (79 of 79 strings) Translation: User guide/Drive Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/drive/zh_Hant/ --- locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/drive.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/drive.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/drive.po index cc64f92a..09b7f6ac 100644 --- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/drive.po +++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/drive.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-13 07:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-14 20:02+0000\n" "Last-Translator: Toomore Chiang \n" "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" #: ../../user_guide/drive.rst:89 msgid "To **remove** a document from CryptDrive." -msgstr "若要從 CryptDrive **移除**文件:" +msgstr "若要從 CryptDrive **移除**文件。" #: ../../user_guide/drive.rst:91 msgid "Drag the document from the drive into the |trash| **Trash**." From a16d7acba19b51cdb2e0ba153221cec836fdb07a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Toomore Chiang Date: Sat, 14 Mar 2026 20:36:30 +0100 Subject: [PATCH 075/118] Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script)) Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings) Translation: User guide/Application Sheets Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/application-sheets/zh_Hant/ --- locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/sheets.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/sheets.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/sheets.po index 27de4b2f..3691a546 100644 --- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/sheets.po +++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/sheets.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-04-04 17:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-13 07:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-14 20:02+0000\n" "Last-Translator: Toomore Chiang \n" "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "" "integration see :ref:`FAQ_OOintegration`" msgstr "" "CryptPad 的試算表應用程式整合了 `OnlyOffice " -"`__。欲進一步了解此整合的細節,請參閱 :ref:`FAQ_OOintegration`。" +"`__。欲進一步了解此整合的細節,請參閱 :ref:`FAQ_OOintegration`" #: ../../user_guide/apps/sheets.rst:12 msgid "Documentation" From 8713a8597f06ca7a1f1d54df87211fb9cefa6c56 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Toomore Chiang Date: Sat, 14 Mar 2026 20:44:58 +0100 Subject: [PATCH 076/118] Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script)) Currently translated at 100.0% (76 of 76 strings) Translation: User guide/Application General Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/application-general/zh_Hant/ --- locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/general.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/general.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/general.po index 2ef4434e..590cad0f 100644 --- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/general.po +++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/general.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-04 11:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-13 07:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-14 20:02+0000\n" "Last-Translator: Toomore Chiang \n" "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "可檢視的資料:" msgid "" "Document identifier to share with instance administrators in case of an " "issue. (note that this does not expose the content of of the document)." -msgstr "文件識別碼,發生問題時可提供給站台管理員。(此識別碼不會洩漏文件內容。)" +msgstr "文件識別碼,發生問題時可提供給站台管理員(此識別碼不會洩漏文件內容)。" #: ../../user_guide/apps/general.rst:169 msgid "Links to edit and view (depending on your permissions)." From 07f5971ccc0a6da187333772c353fdb67e1260be Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Toomore Chiang Date: Sat, 14 Mar 2026 20:45:57 +0100 Subject: [PATCH 077/118] Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script)) Currently translated at 100.0% (124 of 124 strings) Translation: User guide/User account Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/user_account/zh_Hant/ --- .../zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/user_account.po | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/user_account.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/user_account.po index 471eea8b..7f0690aa 100644 --- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/user_account.po +++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/user_account.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-04 14:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-13 07:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-14 20:02+0000\n" "Last-Translator: Toomore Chiang \n" "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "儲存空間僅限於文件 3 個月內有活動(以每份文件計算 #: ../../user_guide/user_account.rst:23 msgid "File storage unavailable for images/videos/PDF/etc…" -msgstr "無法儲存圖片、影片、PDF 等檔案。" +msgstr "無法儲存圖片、影片、PDF 等檔案 …" #: ../../user_guide/user_account.rst:24 msgid "" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "個人且永久的文件儲存空間。" #: ../../user_guide/user_account.rst:34 msgid "File storage for images/videos/PDF/etc…" -msgstr "可儲存圖片、影片、PDF 等檔案。" +msgstr "可儲存圖片、影片、PDF 等檔案 …" #: ../../user_guide/user_account.rst:35 msgid "" @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "輸入驗證碼以完成設定" msgid "" "**Change your password**: Change your account's password. Enter your " "current password, and confirm the new password by typing it twice" -msgstr "**變更密碼**:變更您的帳號密碼。請先輸入目前的密碼,再輸入兩次新密碼以確認。" +msgstr "**變更密碼**:變更您的帳號密碼。請先輸入目前的密碼,再輸入兩次新密碼以確認" #: ../../user_guide/user_account.rst:163 msgid "" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "" msgid "" "**Destroy all owned documents**: All documents where you are the sole " "owner will be permanently destroyed" -msgstr "**銷毀所有由您擁有的文件**:您為唯一擁有者的所有文件都會被永久刪除。" +msgstr "**銷毀所有由您擁有的文件**:您為唯一擁有者的所有文件都會被永久刪除" #: ../../user_guide/user_account.rst:172 msgid "Appearance" @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "CryptDrive" msgid "" "**Homepage redirection**: Automatic redirection from the home page to the" " drive when logged in is no longer enabled by default" -msgstr "**首頁重新導向**:登入後,自動從首頁導向到雲端硬碟的功能,已不再預設啟用。" +msgstr "**首頁重新導向**:登入後,自動從首頁導向到雲端硬碟的功能,已不再預設啟用" #: ../../user_guide/user_account.rst:182 msgid "" From ba3de8028a5d087f02a14211a2b9a48a93c79b80 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Toomore Chiang Date: Sat, 14 Mar 2026 20:48:05 +0100 Subject: [PATCH 078/118] Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script)) Currently translated at 100.0% (106 of 106 strings) Translation: User guide/FAQ Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/faq/zh_Hant/ --- locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/FAQ.po | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/FAQ.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/FAQ.po index 9e9a28e7..8e199877 100644 --- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/FAQ.po +++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/FAQ.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-24 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-13 07:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-14 20:02+0000\n" "Last-Translator: Toomore Chiang \n" "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" @@ -528,7 +528,7 @@ msgid "" msgstr "" "CryptPad 為開放原始碼,任何人都可架設提供服務。因此行動 App 使用者必須指定要" "連到哪個 :ref:`CryptPad 站台 `,容易造成混淆。此外,各站" -"台可能執行不同版本,端看管理員是否已套用最新更新。" +"台可能執行不同版本,端看管理員是否已套用最新更新" #: ../../FAQ.rst:169 msgid "" @@ -611,9 +611,9 @@ msgid "" "of `CryptPad public instances `_ for " "which we verified that they are up-to-date and well configured;" msgstr "" -"假設站台管理員為*善意但好奇*,即雖遵守規則,仍會盡量從可觀察到的資訊取得更多" -"內容。我們維護`CryptPad 公開站台清單 `_,並已" -"確認所列站台為最新且設定良好;" +"假設站台管理員為**善意但好奇**,即雖遵守規則,仍會盡量從可觀察到的資訊取得更" +"多內容。我們維護`CryptPad 公開站台清單 `_,並" +"已確認所列站台為最新且設定良好。" #: ../../FAQ.rst:196 msgid "" @@ -621,8 +621,8 @@ msgid "" "malicious*: external threat are able to tamper, replay or drop messages. " "This should not alter the security of CryptPad;" msgstr "" -"通訊管道不可信,可能*主動惡意*:外部威脅可竄改、重送或丟棄訊息。這不應影響 " -"CryptPad 的安全性;" +"通訊管道不可信,可能 **主動惡意**:外部威脅可竄改、重送或丟棄訊息。這不應影" +"響 CryptPad 的安全性。" #: ../../FAQ.rst:197 msgid "" @@ -632,7 +632,7 @@ msgid "" "to your public key and your display name;" msgstr "" "您分享文件的對象假設為*善意*,一旦您送出內容,即信任他們不會外洩。但您的*身" -"分*對他們而言仍以弱匿名形式隱藏:他們可看到您的公鑰與顯示名稱;" +"分*對他們而言仍以弱匿名形式隱藏:他們可看到您的公鑰與顯示名稱。" #: ../../FAQ.rst:199 msgid "" From 68b6f357e21d34b2b886957ccc412734737facec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Toomore Chiang Date: Sat, 14 Mar 2026 20:43:54 +0100 Subject: [PATCH 079/118] Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script)) Currently translated at 100.0% (89 of 89 strings) Translation: User guide/Share and Access Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/share_and_access/zh_Hant/ --- locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/share_and_access.po | 6 ++++-- 1 file changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/share_and_access.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/share_and_access.po index 3498ef38..c7488c3a 100644 --- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/share_and_access.po +++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/share_and_access.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-24 14:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-13 07:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-14 20:02+0000\n" "Last-Translator: Toomore Chiang \n" "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" @@ -240,7 +240,9 @@ msgstr "在文件中:工具列點選 |share-alt| **分享** > |code| **內嵌* msgid "" "From the CryptDrive : ``Right click`` on the document > |share-alt| " "**Share** > |code| **Embed**." -msgstr "**分享** > |code| **內嵌**。" +msgstr "" +"在 CryptDrive 中:以滑鼠右鍵點擊文件 > |share-alt| **分享** > |code| **嵌" +"入**。" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:103 msgid "then" From 8808a2fe6db8b2152d01f1a405bfa5773fd8f249 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Toomore Chiang Date: Sat, 14 Mar 2026 20:47:49 +0100 Subject: [PATCH 080/118] Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script)) Currently translated at 100.0% (129 of 129 strings) Translation: User guide/Collaboration Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/collaboration/zh_Hant/ --- locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/collaboration.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/collaboration.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/collaboration.po index 26de97cd..e08672a9 100644 --- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/collaboration.po +++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/collaboration.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-24 14:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-13 07:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-14 20:02+0000\n" "Last-Translator: Toomore Chiang \n" "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" @@ -302,7 +302,7 @@ msgid "" "|calendar-plus-o| **Import this calendar**" msgstr "" "檢視透過連結分享的行事曆時,可點選 |calendar-plus-o| **匯入此行事曆** 將其加" -"入您的行事曆。" +"入您的行事曆" #: ../../user_guide/collaboration.rst:115 msgid "Contacts" @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "**暫訂名稱**:用於在待處理邀請名單中辨識該邀請連 #: ../../user_guide/collaboration.rst:209 msgid "**Password**: Protect the link against potiential interception. (optional)" -msgstr "**密碼**:保護連結以防遭攔截(選填)。" +msgstr "**密碼**:保護連結以防遭攔截(選填)" #: ../../user_guide/collaboration.rst:211 msgid "" From 8fd80660d29359791fb516d850f926ccc6463a85 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Toomore Chiang Date: Sat, 14 Mar 2026 20:36:41 +0100 Subject: [PATCH 081/118] Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script)) Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings) Translation: User guide/Application Document Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/application-document/zh_Hant/ --- locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/document.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/document.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/document.po index c02e78eb..5e12df33 100644 --- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/document.po +++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/document.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-04-04 17:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-13 07:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-14 20:02+0000\n" "Last-Translator: Toomore Chiang \n" "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "" "integration see :ref:`FAQ_OOintegration`" msgstr "" "CryptPad 的文件應用程式整合了 `OnlyOffice `__。" -"欲進一步了解此整合的細節,請參閱 :ref:`FAQ_OOintegration`。" +"欲進一步了解此整合的細節,請參閱 :ref:`FAQ_OOintegration`" #: ../../user_guide/apps/document.rst:12 msgid "Documentation" From 01c24a117f4c1b4288d61df5a0c1e08fae539495 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Toomore Chiang Date: Sat, 14 Mar 2026 20:36:51 +0100 Subject: [PATCH 082/118] Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script)) Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings) Translation: User guide/Application Presentation Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/application-presentation/zh_Hant/ --- locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/presentation.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/presentation.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/presentation.po index b7ed7530..d954d83a 100644 --- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/presentation.po +++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/user_guide/apps/presentation.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-04-04 17:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-13 07:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-14 20:02+0000\n" "Last-Translator: Toomore Chiang \n" "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "" " integration see :ref:`FAQ_OOintegration`" msgstr "" "CryptPad 的簡報應用程式整合了 `OnlyOffice `__。" -"欲進一步了解此整合的細節,請參閱 :ref:`FAQ_OOintegration`。" +"欲進一步了解此整合的細節,請參閱 :ref:`FAQ_OOintegration`" #: ../../user_guide/apps/presentation.rst:12 msgid "Documentation" From f11841c3904b07f89a0a81fe40cc476f483568b1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=B8=D1=8F=20=D0=A0=D0=B0=D0=BD=D0=B3?= =?UTF-8?q?=D0=B5=D0=BB=D0=BE=D0=B2=D0=B0?= Date: Mon, 16 Mar 2026 21:06:43 +0100 Subject: [PATCH 083/118] Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 3.8% (2 of 52 strings) Translation: User guide/Application Kanban Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/application-kanban/bg/ --- locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/kanban.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/kanban.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/kanban.po index ff6c2801..5cc992d4 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/kanban.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/kanban.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-28 06:58+0000\n" -"Last-Translator: Bozhidar Kumanov \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-17 16:56+0000\n" +"Last-Translator: Мария Рангелова \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -17,12 +17,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.11\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:4 msgid "Kanban" -msgstr "" +msgstr "Kanban дъска за задачи" #: ../../user_guide/apps/kanban.rst:6 msgid "" From 92b5204ebc7217970d0deaaad89546cc34e84b4e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=B8=D1=8F=20=D0=A0=D0=B0=D0=BD=D0=B3?= =?UTF-8?q?=D0=B5=D0=BB=D0=BE=D0=B2=D0=B0?= Date: Mon, 16 Mar 2026 21:09:19 +0100 Subject: [PATCH 084/118] Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 2.3% (3 of 129 strings) Translation: User guide/Collaboration Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/collaboration/bg/ --- locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/collaboration.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/collaboration.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/collaboration.po index 038e81b8..0e84b4d8 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/collaboration.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/collaboration.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-24 14:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-05 22:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-17 16:56+0000\n" "Last-Translator: Мария Рангелова \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -17,12 +17,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.14\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../user_guide/collaboration.rst:2 msgid "Collaboration / Social" -msgstr "" +msgstr "Сътрудничество / Социално" #: ../../user_guide/collaboration.rst:7 msgid "Profile" From 14fde637b13ae46a8d784f75c5c48ebbf84598e4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=B8=D1=8F=20=D0=A0=D0=B0=D0=BD=D0=B3?= =?UTF-8?q?=D0=B5=D0=BB=D0=BE=D0=B2=D0=B0?= Date: Mon, 16 Mar 2026 21:09:19 +0100 Subject: [PATCH 085/118] Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 1.9% (1 of 51 strings) Translation: User guide/Security Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/security/bg/ --- locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/security.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/security.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/security.po index 70188735..2305ca47 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/security.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/security.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-12-05 14:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-05 22:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-17 16:56+0000\n" "Last-Translator: Мария Рангелова \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.14\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n" #: ../../user_guide/security.rst:2 From 031fdb16e7e3a716c14c60fa0f9682462bbb9759 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=B8=D1=8F=20=D0=A0=D0=B0=D0=BD=D0=B3?= =?UTF-8?q?=D0=B5=D0=BB=D0=BE=D0=B2=D0=B0?= Date: Mon, 16 Mar 2026 21:09:19 +0100 Subject: [PATCH 086/118] Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 2.5% (2 of 79 strings) Translation: User guide/Drive Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/drive/bg/ --- locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/drive.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/drive.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/drive.po index dd7e5627..ca96ab61 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/drive.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/drive.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-05 22:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-17 16:56+0000\n" "Last-Translator: Мария Рангелова \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -17,12 +17,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.14\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n" #: ../../user_guide/drive.rst:4 msgid "CryptDrive" -msgstr "" +msgstr "CryptDrive" #: ../../user_guide/drive.rst:6 msgid "" From 5dac8a4d06f36e6651dc9dad925249293fa2247c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=B8=D1=8F=20=D0=A0=D0=B0=D0=BD=D0=B3?= =?UTF-8?q?=D0=B5=D0=BB=D0=BE=D0=B2=D0=B0?= Date: Mon, 16 Mar 2026 21:09:19 +0100 Subject: [PATCH 087/118] Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 22.2% (24 of 108 strings) Translation: User guide/Application Form Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/application-form/bg/ --- locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/form.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/form.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/form.po index 0682df06..3c4abf41 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/form.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/form.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-18 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-05 22:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-17 16:56+0000\n" "Last-Translator: Мария Рангелова \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.14\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n" #: ../../user_guide/apps/form.rst:4 From b8d2afd00ec432477584c139b1c479023f83aef5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=B8=D1=8F=20=D0=A0=D0=B0=D0=BD=D0=B3?= =?UTF-8?q?=D0=B5=D0=BB=D0=BE=D0=B2=D0=B0?= Date: Mon, 16 Mar 2026 21:09:19 +0100 Subject: [PATCH 088/118] Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 1.1% (1 of 89 strings) Translation: User guide/Share and Access Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/share_and_access/bg/ --- locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/share_and_access.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/share_and_access.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/share_and_access.po index 0b295bfb..afc058fc 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/share_and_access.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/share_and_access.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-24 14:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-05 22:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-17 16:56+0000\n" "Last-Translator: Мария Рангелова \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.14\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../user_guide/share_and_access.rst:4 From d81f24e75a63c9933dcb6e44d7c451b78c10dec9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=B8=D1=8F=20=D0=A0=D0=B0=D0=BD=D0=B3?= =?UTF-8?q?=D0=B5=D0=BB=D0=BE=D0=B2=D0=B0?= Date: Mon, 16 Mar 2026 21:06:28 +0100 Subject: [PATCH 089/118] Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 11.9% (5 of 42 strings) Translation: User guide/Application Richtext Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/application-richtext/bg/ --- locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/richtext.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/richtext.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/richtext.po index 846f3c93..ba9f9abc 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/richtext.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/richtext.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-28 06:58+0000\n" -"Last-Translator: Bozhidar Kumanov \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-17 16:56+0000\n" +"Last-Translator: Мария Рангелова \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -17,12 +17,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.11\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n" #: ../../user_guide/apps/richtext.rst:4 msgid "Rich Text" -msgstr "" +msgstr "Форматиран текст" #: ../../user_guide/apps/richtext.rst:6 msgid "" From 578ad6134cbeac4a369d4603ce5d73884fe5008b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=B8=D1=8F=20=D0=A0=D0=B0=D0=BD=D0=B3?= =?UTF-8?q?=D0=B5=D0=BB=D0=BE=D0=B2=D0=B0?= Date: Mon, 16 Mar 2026 21:06:05 +0100 Subject: [PATCH 090/118] Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 15.1% (5 of 33 strings) Translation: User guide/Application Sheets Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/application-sheets/bg/ --- locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/sheets.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/sheets.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/sheets.po index 3a8f642f..9a60e58a 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/sheets.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/sheets.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-04-04 17:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-28 06:58+0000\n" -"Last-Translator: Bozhidar Kumanov \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-17 16:56+0000\n" +"Last-Translator: Мария Рангелова \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -17,12 +17,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.11\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../user_guide/apps/sheets.rst:4 msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Таблица" #: ../../user_guide/apps/sheets.rst:6 msgid "" From afd21bbe512430bc32d6175c5aba62a20fd3da06 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=B8=D1=8F=20=D0=A0=D0=B0=D0=BD=D0=B3?= =?UTF-8?q?=D0=B5=D0=BB=D0=BE=D0=B2=D0=B0?= Date: Mon, 16 Mar 2026 21:01:28 +0100 Subject: [PATCH 091/118] Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 1.7% (1 of 56 strings) Translation: User guide/How to contribute Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/how-to-contribute/bg/ --- locale/bg/LC_MESSAGES/how_to_contribute.po | 16 +++++++++------- 1 file changed, 9 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/how_to_contribute.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/how_to_contribute.po index 40d49d85..82ac8afa 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/how_to_contribute.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/how_to_contribute.po @@ -3,23 +3,26 @@ # This file is distributed under the same license as the CryptPad package. # FIRST AUTHOR , 2023. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CryptPad \n" +"Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-24 14:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-17 16:56+0000\n" +"Last-Translator: Мария Рангелова \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../how_to_contribute.rst:4 msgid "How to contribute" -msgstr "" +msgstr "Как да допринесете" #: ../../how_to_contribute.rst:6 msgid "" @@ -361,4 +364,3 @@ msgstr "" #~ msgid "`Wikipedia `__" #~ msgstr "" - From 1d500e8e7446b4227ed0df399a77bd39006d121c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=B8=D1=8F=20=D0=A0=D0=B0=D0=BD=D0=B3?= =?UTF-8?q?=D0=B5=D0=BB=D0=BE=D0=B2=D0=B0?= Date: Mon, 16 Mar 2026 21:00:02 +0100 Subject: [PATCH 092/118] Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 57.5% (61 of 106 strings) Translation: User guide/FAQ Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/faq/bg/ --- locale/bg/LC_MESSAGES/FAQ.po | 76 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 39 insertions(+), 37 deletions(-) diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/FAQ.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/FAQ.po index 655bec1d..9ac22fbe 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/FAQ.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/FAQ.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-24 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-13 22:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-17 16:56+0000\n" "Last-Translator: Мария Рангелова \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -35,9 +35,9 @@ msgid "" "interfere with CryptPad's security features or disable basic browser " "functionality." msgstr "" -"Ако CryptPad не работи според очакванията, има няколко често срещани " -"неща, които да опитате. Повечето от тях се отнасят до уеб браузъри и " -"разширения, които или пречат на защитните функции на CryptPad, или " +"Ако CryptPad не работи според очакванията ви, има няколко често срещани " +"неща, които да опитате. Повечето от тях са свързани с браузърите и " +"разширенията, които или пречат на защитните функции на CryptPad, или " "деактивират основната функционалност на браузъра." #: ../../FAQ.rst:11 @@ -53,8 +53,8 @@ msgid "" "Try using your browser in a private window and/or with all extensions " "disabled" msgstr "" -"Опитайте да използвате браузъра си в инкогнито режим и/или с деактивирани" -" всички разширения" +"Опитайте да използвате браузъра си в инкогнито режим и/или като деактивирате " +"всички разширения" #: ../../FAQ.rst:13 msgid "" @@ -74,8 +74,7 @@ msgstr "" #: ../../FAQ.rst:17 msgid "List of extensions known to cause issues with CryptPad" msgstr "" -"Списък с разширения, за които е известно, че причиняват проблеми с " -"CryptPad" +"Списък с разширения, за които е известно, че причиняват проблеми с CryptPad" #: ../../FAQ.rst:19 msgid "Librejs" @@ -83,11 +82,11 @@ msgstr "Librejs базирани на Mozilla Firefox браузъри, напи #: ../../FAQ.rst:20 msgid "Adblock" -msgstr "AdBlock е рекламен блокер и е разширение на Chrome" +msgstr "AdBlock е рекламен блокер за различни браузъри" #: ../../FAQ.rst:21 msgid "Night Eye" -msgstr "Night Eye разширение за тъмен режим в Chrome" +msgstr "Night Eye разширение за тъмен режим в различни браузъри" #: ../../FAQ.rst:22 msgid "uMatrix" @@ -97,17 +96,19 @@ msgstr "" #: ../../FAQ.rst:23 msgid "JShelter" -msgstr "Разширение за браузър против зловреден софтуер" +msgstr "" +"JShelter е разширение за браузър, което ви дава контрол над това, което " +"прави браузърът ви" #: ../../FAQ.rst:24 msgid "AdGuard" -msgstr "" -"AdGuard рекламен блокър ефективно блокира различни видове реклама на " -"всички страници" +msgstr "AdGuard рекламен блокър, работещ с различни операционни системи" #: ../../FAQ.rst:25 msgid "SuperAgent" -msgstr "Суперагент" +msgstr "" +"SuperAgent разширение за браузър и уеб услуга, която автоматично ще приема „" +"бисквитки“ вместо вас" #: ../../FAQ.rst:26 msgid "Tampermonkey" @@ -119,11 +120,13 @@ msgstr "Arkenfox плъгин" #: ../../FAQ.rst:28 msgid "Loom" -msgstr "Loom" +msgstr "Loom - Запис на екрана и екранна снимка" #: ../../FAQ.rst:29 msgid "MozBar" -msgstr "MozBar" +msgstr "" +"MozBar - е безплатно разширение за Chrome, което ви дава незабавен достъп до " +"SEO показатели" #: ../../FAQ.rst:30 msgid "Adblocker Stands" @@ -160,9 +163,9 @@ msgid "" "passwords. This also ensures that they cannot access any user data (e.g. " "the content of documents)." msgstr "" -"Администраторите на копието на CryptPad не могат да възстановят или " -"нулират потребителските пароли. Това също така гарантира, че те нямат " -"достъп до никакви потребителски данни (напр. съдържанието на документи)." +"Администраторите на инсталацията на CryptPad не могат да възстановят или " +"нулират потребителските пароли. Това също така гарантира, че те нямат достъп " +"до никакви потребителски данни (напр. съдържанието на документите)." #: ../../FAQ.rst:43 msgid "" @@ -170,8 +173,9 @@ msgid "" " password, you can transfer all of the documents to a new account with " "the following steps:" msgstr "" -"Ако все още сте в акаунт, за който сте забравили паролата си, можете да " -"прехвърлите всичките си документи в нов акаунт със следните стъпки:" +"Ако все още сте влезли с акаунт, за който сте си забравили паролата, можете " +"да прехвърлите всичките си документи в нов акаунт като следвате следните " +"стъпки:" #: ../../FAQ.rst:45 msgid "" @@ -179,9 +183,8 @@ msgid "" "**User Menu** (avatar at the top right) > |gear| **Settings** > |hdd-o| " "**CryptDrive**" msgstr "" -"Докато сте влезли в акаунта със загубената парола, отидете до: " -"**Потребителско меню** (аватара горе вдясно) > |gear| **Настройки** > " -"|hdd-o| **CryptDrive**" +"Докато сте с акаунта със загубената парола, отидете до: **Потребителско " +"меню** (аватара горе вдясно) > |gear| **Настройки** > |hdd-o| **CryptDrive**" #: ../../FAQ.rst:46 msgid "" @@ -189,10 +192,9 @@ msgid "" " documents. (note: this is different to **Download my Cryptdrive** that " "saves the content of all individual documents)" msgstr "" -"Щракнете върху **Архивиране** бутон за изтегляне на файл, съдържащ " -"ключовете на всички документи. (забележка: това е различно от **Изтегляне" -" на моя Cryptdrive**, което запазва съдържанието на всички отделни " -"документи)" +"Натиснете върху **Архивиране** бутон за изтегляне на файл, съдържащ " +"ключовете на всички документи. (забележка: това е различно от **Изтегляне на " +"моя Cryptdrive**, което запазва съдържанието на всички отделни документи)" #: ../../FAQ.rst:47 msgid "In another browser, register a new account with a known password" @@ -230,10 +232,10 @@ msgid "" "easy first step to try when importing/exporting. Please note that the " "import/export methods below can improve results significantly." msgstr "" -"Копиране и поставяне на съдържание от съществуващ софтуер в CryptPad е " -"лесна първа стъпка, която да опитате при импортиране/експортиране. " -"Обърнете внимание, че методите за импортиране/експортиране по-долу могат " -"значително да подобрят резултатите." +"Копиране и поставяне на съдържание от съществуващ софтуер в CryptPad е лесна " +"първа стъпка, която да опитате при импортиране/експортиране. Обърнете " +"внимание, че методите за импортиране/експортиране по-долу могат значително " +"да подобрят резултатите." #: ../../FAQ.rst:58 msgid "" @@ -313,10 +315,10 @@ msgid "" "menu on the same screen. Please make sure to check in both menus, when " "looking for import/export." msgstr "" -"За електронни таблици и разширена обработка на документи Cryptpad " -"интегрира OnlyOffice. В резултат на това има две ленти с инструменти, " -"всяка със собствено меню Файл на същия екран. Не забравяйте да проверите " -"и в двете менюта, когато търсите импортиране/експортиране." +"За електронни таблици и разширена обработка на документи Cryptpad интегрира " +"OnlyOffice. В резултат на това има две ленти с инструменти, всяка със " +"собствено меню Файл на същия екран. Не забравяйте да проверите и в двете " +"менюта, когато търсите импортиране/експортиране." #: ../../FAQ.rst:76 msgid "Document application import/export" From 5706df4e734e9e5d3bec2078ccec9ea92db5b115 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=B8=D1=8F=20=D0=A0=D0=B0=D0=BD=D0=B3?= =?UTF-8?q?=D0=B5=D0=BB=D0=BE=D0=B2=D0=B0?= Date: Mon, 16 Mar 2026 21:09:56 +0100 Subject: [PATCH 093/118] Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 86.3% (38 of 44 strings) Translation: User guide/Application Code Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/application-code/bg/ --- locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/code.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/code.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/code.po index 71ba13f2..849d39d4 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/code.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/code.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-05 22:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-17 16:56+0000\n" "Last-Translator: Мария Рангелова \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.14\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n" #: ../../user_guide/apps/code.rst:4 From 5c638199e28c9487e9dc3cff23a7de90240e2c8a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=B8=D1=8F=20=D0=A0=D0=B0=D0=BD=D0=B3?= =?UTF-8?q?=D0=B5=D0=BB=D0=BE=D0=B2=D0=B0?= Date: Mon, 16 Mar 2026 21:09:19 +0100 Subject: [PATCH 094/118] Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 50.0% (17 of 34 strings) Translation: User guide/Application Slides Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/application-slides/bg/ --- locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/slides.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/slides.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/slides.po index d2323de4..9f236f3b 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/slides.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/slides.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-05 22:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-17 16:56+0000\n" "Last-Translator: Мария Рангелова \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.14\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n" #: ../../user_guide/apps/slides.rst:4 From a3a2a5217df3ec31477db24510c69ea0b5a95c13 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=B8=D1=8F=20=D0=A0=D0=B0=D0=BD=D0=B3?= =?UTF-8?q?=D0=B5=D0=BB=D0=BE=D0=B2=D0=B0?= Date: Mon, 16 Mar 2026 21:09:42 +0100 Subject: [PATCH 095/118] Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 96.9% (32 of 33 strings) Translation: User guide/Accessibility Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/accessibility/bg/ --- .../bg/LC_MESSAGES/user_guide/accessibility.po | 18 +++++++++--------- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/accessibility.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/accessibility.po index ad4676a3..4aa7b5e4 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/accessibility.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/accessibility.po @@ -5,18 +5,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CryptPad\n" +"Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-04 14:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-28 06:58+0000\n" -"Last-Translator: Bozhidar Kumanov \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-17 16:56+0000\n" +"Last-Translator: Мария Рангелова \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" -"Language-Team: Bulgarian \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../user_guide/accessibility.rst:2 @@ -158,8 +159,8 @@ msgid "" "`OnlyOffice `_" msgstr "" -"`OnlyOffice `_" +"`OnlyOffice `_" #: ../../user_guide/accessibility.rst:39 msgid "Known Issues" @@ -330,4 +331,3 @@ msgstr "" #~ msgid "**Version**: v2024.12.0" #~ msgstr "**Версия**: v2024.12.0" - From 4a8364f8bc30a541997d252c41ffa73cd0f8c98e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=B8=D1=8F=20=D0=A0=D0=B0=D0=BD=D0=B3?= =?UTF-8?q?=D0=B5=D0=BB=D0=BE=D0=B2=D0=B0?= Date: Mon, 16 Mar 2026 21:09:19 +0100 Subject: [PATCH 096/118] Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 1.3% (1 of 76 strings) Translation: User guide/Application General Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/application-general/bg/ --- locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/general.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/general.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/general.po index 7ebeffec..6ba08c4c 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/general.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/general.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-04 11:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-05 22:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-17 16:56+0000\n" "Last-Translator: Мария Рангелова \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.14\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n" #: ../../user_guide/apps/general.rst:2 From f97aef6749e4bdfa528aff5220c35cf470377049 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=B8=D1=8F=20=D0=A0=D0=B0=D0=BD=D0=B3?= =?UTF-8?q?=D0=B5=D0=BB=D0=BE=D0=B2=D0=B0?= Date: Mon, 16 Mar 2026 21:01:04 +0100 Subject: [PATCH 097/118] Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 25.0% (1 of 4 strings) Translation: User guide/Main index Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/main-index/bg/ --- locale/bg/LC_MESSAGES/index.po | 16 +++++++++------- 1 file changed, 9 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/index.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/index.po index f35a4725..b7394896 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/index.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/index.po @@ -3,23 +3,26 @@ # This file is distributed under the same license as the CryptPad package. # FIRST AUTHOR , 2023. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CryptPad \n" +"Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-08 10:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-17 16:56+0000\n" +"Last-Translator: Мария Рангелова \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: ../../index.rst:7 msgid "CryptPad Documentation" -msgstr "" +msgstr "CryptPad Документация" #: ../../index.rst:9 msgid "Welcome to the CryptPad documentation." @@ -41,4 +44,3 @@ msgstr "" #~ " and administering the service, and " #~ "contributing to the code." #~ msgstr "" - From c59b609b4c71e998847c702f5004050eb74ec0e4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=B8=D1=8F=20=D0=A0=D0=B0=D0=BD=D0=B3?= =?UTF-8?q?=D0=B5=D0=BB=D0=BE=D0=B2=D0=B0?= Date: Mon, 16 Mar 2026 21:09:19 +0100 Subject: [PATCH 098/118] Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 29.8% (37 of 124 strings) Translation: User guide/User account Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/user_account/bg/ --- locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/user_account.po | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/user_account.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/user_account.po index 4685e246..978e1a92 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/user_account.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/user_account.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-04 14:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-05 22:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-17 16:56+0000\n" "Last-Translator: Мария Рангелова \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.14\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../user_guide/user_account.rst:2 @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "" #: ../../user_guide/user_account.rst:179 msgid "CryptDrive" -msgstr "" +msgstr "CryptDrive" #: ../../user_guide/user_account.rst:181 msgid "" @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "" #: ../../user_guide/user_account.rst:211 msgid "Rich Text" -msgstr "" +msgstr "Форматиран текст" #: ../../user_guide/user_account.rst:213 msgid "User settings for the :ref:`app_rich_text` application." @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" #: ../../user_guide/user_account.rst:236 msgid "Kanban" -msgstr "" +msgstr "Kanban дъска за задачи" #: ../../user_guide/user_account.rst:238 msgid "User settings for the :ref:`app_kanban` application." From 74e37f1020b3a537b8a36c6e2e85d53b4773806b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=B8=D1=8F=20=D0=A0=D0=B0=D0=BD=D0=B3?= =?UTF-8?q?=D0=B5=D0=BB=D0=BE=D0=B2=D0=B0?= Date: Thu, 19 Mar 2026 21:17:35 +0100 Subject: [PATCH 099/118] Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 86.3% (38 of 44 strings) Translation: User guide/Application Code Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/application-code/bg/ --- locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/code.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/code.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/code.po index 849d39d4..e8eb67fc 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/code.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/code.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-17 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-19 20:55+0000\n" "Last-Translator: Мария Рангелова \n" "Language-Team: Bulgarian \n" From da97c477a972629809e217a46d1b919fd2045b9c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=B8=D1=8F=20=D0=A0=D0=B0=D0=BD=D0=B3?= =?UTF-8?q?=D0=B5=D0=BB=D0=BE=D0=B2=D0=B0?= Date: Thu, 19 Mar 2026 21:18:02 +0100 Subject: [PATCH 100/118] Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 10.3% (3 of 29 strings) Translation: User guide/Application Whiteboard Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/application-whiteboard/bg/ --- locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/whiteboard.po | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/whiteboard.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/whiteboard.po index 04d708af..446e1dca 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/whiteboard.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/whiteboard.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-28 06:58+0000\n" -"Last-Translator: Bozhidar Kumanov \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-19 20:55+0000\n" +"Last-Translator: Мария Рангелова \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.11\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n" #: ../../user_guide/apps/whiteboard.rst:4 @@ -29,8 +29,8 @@ msgid "" "The Whiteboard application in CryptPad is based on `FabricJs " "`__." msgstr "" -"Приложението Бяла дъска в CryptPad е базирано на `FabricJs " -"`__." +"Приложението Бяла дъска в CryptPad е основано на `FabricJs `__." #: ../../user_guide/apps/whiteboard.rst:12 msgid "Toolbar" From bb72301de388dd29bb67b2c541bea3442b16fd93 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=B8=D1=8F=20=D0=A0=D0=B0=D0=BD=D0=B3?= =?UTF-8?q?=D0=B5=D0=BB=D0=BE=D0=B2=D0=B0?= Date: Thu, 19 Mar 2026 21:18:29 +0100 Subject: [PATCH 101/118] Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings) Translation: User guide/Applications Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/applications/bg/ --- locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/applications.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/applications.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/applications.po index 5ae2b006..49a13019 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/applications.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/applications.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-26 03:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-19 20:55+0000\n" "Last-Translator: Мария Рангелова \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.2.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n" #: ../../user_guide/applications.rst:2 From 37e6f5c23759fcef14d38e4e4e582f733e3f4fc3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=B8=D1=8F=20=D0=A0=D0=B0=D0=BD=D0=B3?= =?UTF-8?q?=D0=B5=D0=BB=D0=BE=D0=B2=D0=B0?= Date: Thu, 19 Mar 2026 21:18:36 +0100 Subject: [PATCH 102/118] Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 22.2% (24 of 108 strings) Translation: User guide/Application Form Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/application-form/bg/ --- locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/form.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/form.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/form.po index 3c4abf41..c72a6bb5 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/form.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/form.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-18 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-17 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-19 20:55+0000\n" "Last-Translator: Мария Рангелова \n" "Language-Team: Bulgarian \n" From f3208c9ddec8a81c10a0b73fd9dbf7c962f91730 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=B8=D1=8F=20=D0=A0=D0=B0=D0=BD=D0=B3?= =?UTF-8?q?=D0=B5=D0=BB=D0=BE=D0=B2=D0=B0?= Date: Thu, 19 Mar 2026 21:18:46 +0100 Subject: [PATCH 103/118] Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 100.0% (6 of 6 strings) Translation: User guide/Instances Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/instances/bg/ --- locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/instances.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/instances.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/instances.po index 1e5924c9..bea875e3 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/instances.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/instances.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-26 03:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-19 20:55+0000\n" "Last-Translator: Мария Рангелова \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -17,12 +17,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.2.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n" #: ../../user_guide/instances.rst:4 msgid "CryptPad instances" -msgstr "CryptPad копия" +msgstr "CryptPad инсталация" #: ../../user_guide/instances.rst:6 msgid "" From 2cef15858a54cfc7263c460a083f3fd317be4314 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=B8=D1=8F=20=D0=A0=D0=B0=D0=BD=D0=B3?= =?UTF-8?q?=D0=B5=D0=BB=D0=BE=D0=B2=D0=B0?= Date: Thu, 19 Mar 2026 21:18:52 +0100 Subject: [PATCH 104/118] Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 100.0% (3 of 3 strings) Translation: User guide/User Guide Index Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/user-guide-index/bg/ --- locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/index.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/index.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/index.po index dc655834..ace6b98f 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/index.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/index.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-11 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-19 20:55+0000\n" "Last-Translator: Мария Рангелова \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.0.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n" #: ../../user_guide/index.rst:4 From c14ec3e09f8a1f7e6043a0620ea4712a06d36dc1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=B8=D1=8F=20=D0=A0=D0=B0=D0=BD=D0=B3?= =?UTF-8?q?=D0=B5=D0=BB=D0=BE=D0=B2=D0=B0?= Date: Thu, 19 Mar 2026 21:19:05 +0100 Subject: [PATCH 105/118] Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 15.0% (6 of 40 strings) Translation: User guide/Support Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/support/bg/ --- locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/support.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/support.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/support.po index dc337f65..31d05851 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/support.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/support.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-31 12:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-27 18:53+0000\n" -"Last-Translator: Bozhidar Kumanov \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-19 20:55+0000\n" +"Last-Translator: Мария Рангелова \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.11\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n" #: ../../user_guide/support.rst:2 From 901c0cc9bca64e0f9d71011ad0c0c9abea0b2b32 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=B8=D1=8F=20=D0=A0=D0=B0=D0=BD=D0=B3?= =?UTF-8?q?=D0=B5=D0=BB=D0=BE=D0=B2=D0=B0?= Date: Thu, 19 Mar 2026 21:17:09 +0100 Subject: [PATCH 106/118] Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 29.8% (37 of 124 strings) Translation: User guide/User account Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/user_account/bg/ --- locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/user_account.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/user_account.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/user_account.po index 978e1a92..17b8eb91 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/user_account.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/user_account.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-04 14:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-17 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-19 20:55+0000\n" "Last-Translator: Мария Рангелова \n" "Language-Team: Bulgarian \n" From d71f0a7a6ebd2665912e5a557b00614ce6bfb987 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=B8=D1=8F=20=D0=A0=D0=B0=D0=BD=D0=B3?= =?UTF-8?q?=D0=B5=D0=BB=D0=BE=D0=B2=D0=B0?= Date: Thu, 19 Mar 2026 21:14:48 +0100 Subject: [PATCH 107/118] Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings) Translation: User guide/Accessibility Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/accessibility/bg/ --- .../LC_MESSAGES/user_guide/accessibility.po | 85 +++++++++---------- 1 file changed, 42 insertions(+), 43 deletions(-) diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/accessibility.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/accessibility.po index 4aa7b5e4..6753bcac 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/accessibility.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/accessibility.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-04 14:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-17 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-19 20:55+0000\n" "Last-Translator: Мария Рангелова \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -33,12 +33,12 @@ msgid "" "status of this work please see the `Accessibility project on GitHub " "`__." msgstr "" -"CryptPad е ангажиран с постигането на съответствие с Насоките за " -"достъпност на уеб съдържанието (WCAG). Екипът за разработка разбира " -"важността на създаването на използваемо и инклузивно изживяване и активно" -" работи за постигане на стандарт WCAG 2.1 AA. За да проверите подробности" -" и състоянието на тази работа, моля, посетете `Проект за достъпност в " -"GitHub `__." +"CryptPad е ангажиран с постигането на съответствие с Насоките за достъпност " +"на уеб съдържанието (WCAG). Екипът за разработка разбира важността на " +"създаването на използваемо и приобщаващо изживяване и активно работи за " +"постигане на стандарт WCAG 2.1 AA. За да проверите подробности и състоянието " +"на тази работа, моля, посетете `Проект за достъпност в GitHub `__." #: ../../user_guide/accessibility.rst:7 msgid "Feedback channels" @@ -52,9 +52,9 @@ msgid "" "touch through the following channels:" msgstr "" "Ние приветстваме приноси, които правят CryptPad по-достъпен. Обратната " -"връзка от потребителите е от голямо значение за идентифициране на грешки " -"и приложения, и разбира се ние също ценим код, който разрешава тези " -"проблеми. Моля да се свържете чрез следните канали:" +"връзка от потребителите е от голямо значение за идентифициране на грешки и " +"различни ситуации и разбира се ние също ценим код, който разрешава тези " +"проблеми. Моля да се свържете с нас чрез следните канали:" #: ../../user_guide/accessibility.rst:11 msgid "`Email `__" @@ -69,14 +69,13 @@ msgid "" "`Matrix chat `__" msgstr "" -"`Чат Matrix `__" +"`Чат Matrix `__" #: ../../user_guide/accessibility.rst:14 msgid "`GitHub issues `__" msgstr "" -"`Проблеми в GitHub " -"`__" +"`Проблеми в GitHub " +"`__" #: ../../user_guide/accessibility.rst:17 msgid "Accessibility Features" @@ -87,26 +86,28 @@ msgid "" "Below are some key accessibility features currently implemented or in " "progress:" msgstr "" -"По-долу са някои основни функции за достъпност, които са имплементирани " -"или са в прогрес:" +"По-долу са някои основни функции за достъпност, които са внедрени или са в " +"развитие:" #: ../../user_guide/accessibility.rst:21 msgid "" "**Keyboard Navigation**: Interactive elements can be accessed and used " "via keyboard." msgstr "" -"**Навигация с клавиатура**: Интерактивните елементи могат да бъдат " -"достъпени чрез клавиатура." +"**Навигация с клавиатура**: Интерактивните елементи могат да бъдат достъпни " +"и използвани чрез клавиатура." #: ../../user_guide/accessibility.rst:22 msgid "**Focus Indicators**: Clear and visible focus indicators are present." -msgstr "**Индикатори за фокус**: Ясни и видими индикатори за фокус са налице." +msgstr "**Индикатори за фокус**: Ясни и видими индикатори за фокус са видими." #: ../../user_guide/accessibility.rst:23 msgid "" "**Screen Reader Support**: We are actively working to improve " "compatibility with screen readers." msgstr "" +"**Поддръжка на екранни четци**: Работим активно за подобряване на " +"съвместимостта с екранните четци." #: ../../user_guide/accessibility.rst:24 msgid "" @@ -114,7 +115,7 @@ msgid "" "various devices and screen sizes." msgstr "" "**Aдаптивен дизайн**: Ние правим всичко възможно да създадем интерфейси, " -"които се адаптират според размера на екрана на различните устройства." +"които се адаптират към различни устройства и размери на екраните." #: ../../user_guide/accessibility.rst:27 msgid "Third-Party Content and Limitations" @@ -128,15 +129,15 @@ msgid "" " the same WCAG 2.1 AA standards. Please check their documentation for " "more details:" msgstr "" -"Докато CryptPad се стреми да направи всички аспекти на платфорната " -"напълно достъпни, може да има лимитации в съдържание от трети лица или " -"услуги, които имтегрираме. Тези компоненти от трети страни може не винаги" -" да поддържат същите WCAG 2.1 AA стандарти. Моля проверете тяхната " -"документация за повече детайли:" +"Въпреки че CryptPad се стреми да направи всички аспекти на своята платформа " +"напълно достъпни, може да има ограничения в съдържанието или услугите на " +"трети страни, които внедряваме. Тези компоненти на трети страни не винаги " +"отговарят напълно на същите стандарти WCAG 2.1 AA. Моля, проверете тяхната " +"документация за повече подробности:" #: ../../user_guide/accessibility.rst:31 msgid "CryptPad integrates with the following third-party apps:" -msgstr "CryptPad се интегрира със следните приложения от трети страни:" +msgstr "CryptPad работи добре със следните приложения от трети страни:" #: ../../user_guide/accessibility.rst:33 msgid "`CodeMirror `_" @@ -151,16 +152,16 @@ msgid "" "`CKEditor4 " "`_" msgstr "" -"`CKEditor4 " -"`_" +"`CKEditor4 `_" #: ../../user_guide/accessibility.rst:36 msgid "" "`OnlyOffice `_" msgstr "" -"`OnlyOffice `_" +"`OnlyOffice онлайн офис пакет, съвместим с форматите на MS Office`_" #: ../../user_guide/accessibility.rst:39 msgid "Known Issues" @@ -171,26 +172,25 @@ msgid "" "We keep track of issues we know about in the `Accessibility project " "`_. These include:" msgstr "" -"Проследяваме проблемите, за които знаем, в `Проект за достъпност " -"`_. Те биват:" +"Проследяваме проблемите, за които знаем, в `Проект за достъпност `_. Те включват:" #: ../../user_guide/accessibility.rst:43 msgid "Potential keyboard traps when interacting with third-party applications." msgstr "" -"Потенциални капани за клавиатура по време на работата с приложения от " -"трети страни." +"Потенциални клавиатурни капани при работата с приложения от трети страни." #: ../../user_guide/accessibility.rst:44 msgid "Screen reader compatibility issues." -msgstr "Проблеми със съвместимостта със скрийн рийдъри." +msgstr "Проблеми със съвместимостта на екранните четци." #: ../../user_guide/accessibility.rst:45 msgid "Limited responsiveness for mobile usage." -msgstr "Лимитирана достъпност за мобилно ползване." +msgstr "Ограничена достъпност за мобилно ползване." #: ../../user_guide/accessibility.rst:46 msgid "Lack of descriptive error messages across the app." -msgstr "Липса на описателни съобщения за грешки в цялото приложение." +msgstr "Липса на описателни съобщения за грешки в приложението." #: ../../user_guide/accessibility.rst:49 msgid "Assessment Approach" @@ -201,8 +201,8 @@ msgid "" "CryptPad utilizes a combination of external and self-evaluation methods " "to verify progress towards accessibility goals." msgstr "" -"CryptPad използва комбинация от външни и самооценъчни методи за проверка " -"на напредъка към целите за достъпност." +"CryptPad използва комбинация от външни и самооценъчни методи за да провери " +"напредъка към целите за достъпност." #: ../../user_guide/accessibility.rst:53 msgid "**External Audits**:" @@ -217,16 +217,15 @@ msgid "" "a11ylab [March 2021]: `View Table " "`_." msgstr "" -"a11ylab [March 2021]: `Виж таблица " -"`_." +"a11ylab [March 2021]: `Виж таблица `_." #: ../../user_guide/accessibility.rst:57 msgid "" "HAN audit [August 2024]: `List of Issues " "`_." msgstr "" -"HAN audit [August 2024]: `Лист с проблеми " -"`_." +"HAN audit [August 2024]: `Списък с проблеми `_." #~ msgid "" #~ "We welcome contributions towards a more" From 08310ec22023beb2d7042f1c906f69b3bd33f189 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=B8=D1=8F=20=D0=A0=D0=B0=D0=BD=D0=B3?= =?UTF-8?q?=D0=B5=D0=BB=D0=BE=D0=B2=D0=B0?= Date: Thu, 19 Mar 2026 21:17:12 +0100 Subject: [PATCH 108/118] Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 15.1% (5 of 33 strings) Translation: User guide/Application Document Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/application-document/bg/ --- locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/document.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/document.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/document.po index 0e2b2fea..ee2b06ea 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/document.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/document.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-04-04 17:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-28 06:58+0000\n" -"Last-Translator: Bozhidar Kumanov \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-19 20:55+0000\n" +"Last-Translator: Мария Рангелова \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.11\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../user_guide/apps/document.rst:4 From 0d6ec4c0a342baef8e081cab247b3c5d1038ae7c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fabrice Mouhartem Date: Mon, 30 Mar 2026 11:09:07 +0200 Subject: [PATCH 109/118] Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (51 of 51 strings) Translation: User guide/Security Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/security/fr/ --- locale/fr/LC_MESSAGES/user_guide/security.po | 124 +++++++++---------- 1 file changed, 62 insertions(+), 62 deletions(-) diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/user_guide/security.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/user_guide/security.po index f959eb3d..689f6b6c 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/user_guide/security.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/user_guide/security.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-12-05 14:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-12 04:43+0000\n" -"Last-Translator: Mathilde \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-30 17:36+0000\n" +"Last-Translator: Fabrice Mouhartem \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.2.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n" #: ../../user_guide/security.rst:2 @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" #: ../../user_guide/security.rst:12 msgid "Your chosen CryptPad :ref:`instance ` to" -msgstr "Votre :ref:`instance ` de CryptPad choisi de" +msgstr "Votre :ref:`instance ` de CryptPad choisit de" #: ../../user_guide/security.rst:14 msgid "run the same code as the one published on GitHub," @@ -69,8 +69,8 @@ msgid "" "Under these assumptions you can be sure that it is technically not " "possible to read or modify your documents by" msgstr "" -"En supposant les points mentionné ci-dessus, vous pouvez être sûr·e que " -"c'est techniquement impossible de lire ou modifier vos documents pour" +"En supposant les points mentionné ci-dessus, vous pouvez être sûr·e qu’il " +"est techniquement impossible de lire ou modifier vos documents pour" #: ../../user_guide/security.rst:21 msgid "your chosen CryptPad instance," @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "votre instance de CryptPad," #: ../../user_guide/security.rst:22 msgid "any powerful adversary that can see your web traffic, or" -msgstr "n'importe quel·le adversaire fort·e qui peux voire votre trafic web, ou" +msgstr "n'importe quel·le adversaire fort·e qui peut voir votre trafic web, ou" #: ../../user_guide/security.rst:23 msgid "any other user." @@ -90,9 +90,9 @@ msgid "" "`_ to let you better decide on whom you " "want to trust." msgstr "" -"Nous maintenons une `liste des instances CryptPad publiques " -"`_ pour que vous pouviez décider en qui " -"vous voulez faire confiance." +"Nous maintenons une `liste des instances CryptPad publiques `_ pour mieux vous aider à décider en qui placer " +"votre confiance." #: ../../user_guide/security.rst:28 msgid "" @@ -100,17 +100,17 @@ msgid "" " instance can see your IP address and your \"user agent\" (browser and " "operating system)." msgstr "" -"CryptPad ne garantis qu'une forme faible d'anonymat. Votre instance de " -"CryptPad peut voire votre adresse IP et votre \"user agent\" (navigateur " -"et système d'exploitation)." +"CryptPad ne garantit qu'une forme faible d'anonymat. Votre instance de " +"CryptPad peut voir votre adresse IP et votre “user agent” (navigateur et " +"système d'exploitation)." #: ../../user_guide/security.rst:31 msgid "" "If you need stronger anonymity guarantees, you can access CryptPad via " "`Tor `_." msgstr "" -"Si vous avez besoin des garanties d'anonymat plus fortes, vous pouvez " -"accéder CryptPad par `Tor `_." +"Si vous avez besoin de garanties d'anonymat plus fortes, vous pouvez accéder " +"CryptPad par `Tor `_." #: ../../user_guide/security.rst:36 msgid "Passwords for documents and folders" @@ -129,10 +129,10 @@ msgid "" "link and gain access to your data. To prevent this from happening, the " ":ref:`owners ` of a document or folder can add a password." msgstr "" -"Quand vous partagez le lien d'un document ou dossier de manière non " -"sécurisée (par exemple par e-mail ou SMS), il se peut que quelqu'un " -"l'intercepte et y accède. Pour éviter cela, les :ref:`propriétaires " -"` d'un document ou dossier peuvent ajouter un mot de passe." +"Lorsque vous partagez le lien d'un document ou dossier à travers un canal " +"non sécurisé (par exemple par e-mail ou SMS), il se peut que quelqu'un " +"l'intercepte et y accède. Pour éviter cela, les :ref:`propriétaires " +"` d'un document ou dossier peuvent ajouter un mot de passe." #: ../../user_guide/security.rst:42 msgid "" @@ -144,24 +144,24 @@ msgid "" msgstr "" "Quand vous :ref:`partagez avec vos contacts ou équipes directement sur " "CryptPad `, les communications sont chiffrées et nous " -"partons du principe que vous voulez donner l'accès. C'est pourquoi le mot" -" de passe est alors stocké et envoyé avec le document quand vous le " -"partagez. Les destinataires, ou vous-même, n'ont **pas** à le donner pour" -" ouvrir le document." +"partons du principe que vous voulez donner l'accès. C'est pourquoi le mot de " +"passe est alors stocké et envoyé avec le document quand vous le partagez. " +"Les destinataires, ou vous-même, n'ont **pas** à le donner pour ouvrir le " +"document." #: ../../user_guide/security.rst:44 msgid "" "You can add a password to a document when you :ref:`create " "` it." msgstr "" -"Vous pouvez ajouter un mot de passe à un document lors de sa " -":ref:`création `." +"Vous pouvez ajouter un mot de passe à un document lors de sa :ref:`création " +"`." #: ../../user_guide/security.rst:46 msgid "You can also add or change the password in the :ref:`access` menu:" msgstr "" "Vous pouvez aussi ajouter ou modifier un mot de passe dans le menu " -":ref:`access` :" +":ref:`access` :" #: ../../user_guide/security.rst:48 msgid "From the CryptDrive: ``Right click`` > |unlock-alt| **Access**." @@ -180,9 +180,9 @@ msgid "" "To verify a contact's identity, i.e., that a contact belongs to the " "person you think, you can compare the public signing keys:" msgstr "" -"Pour vérifier l'identité d'un de vos contacts (que le contact est " -"vraiment la personne que vous pensez), vous pouvez comparer les clés de " -"signature publique :" +"Pour vérifier l'identité d'un de vos contacts (c’est à dire que le contact " +"est réellement la personne que vous pensez), vous pouvez comparer les clés " +"publiques de signature :" #: ../../user_guide/security.rst:59 msgid "" @@ -198,9 +198,9 @@ msgid "" " `, you can be sure that the contact belongs to the" " person at the other end of the secure channel." msgstr "" -"Si cette publique clé correspond à laquelle de votre contact " -":ref:`profile page `, vous pouvez être sûr·e que le" -" contact correspond à la personne à l'autre bout du canal sécurisé." +"Si cette clé publique correspond à celle du :ref:`profil utilisateur·ice " +"` de votre contact, vous pouvez être sûr·e que le " +"contact correspond à la personne à l'autre bout du canal sécurisé." #: ../../user_guide/security.rst:65 msgid "Self-destructing documents" @@ -212,25 +212,26 @@ msgid "" "interaction of any user. This ensures that sensitive data is not " "accessible forever." msgstr "" -"Les documents éphémères vont être détruits automatiquement sans " -"interaction des utilisateur·ices." +"Les documents éphémères vont être détruits automatiquement sans interaction " +"des utilisateur·ices. Cela garantit que les données sensibles ne restent pas " +"accessible pour toujours." #: ../../user_guide/security.rst:72 msgid "There are two ways to create self-destructing documents:" -msgstr "Il y a deux méthodes :" +msgstr "Il y a deux méthodes pour créer des documents éphémères :" #: ../../user_guide/security.rst:74 msgid "You can set an expiration time during :ref:`creating `." msgstr "" -"Vous pouvez ajouter une durée de vie quand vous :ref:`créez un nouveau " -"document `." +"Vous pouvez ajouter une date de destruction lorsque vous :ref:`créez un " +"nouveau document `." #: ../../user_guide/security.rst:75 msgid "" "You can share a document via a :ref:`view-once-and-self-destruct " "link`." msgstr "" -"Vous pouvez partager un document par un :ref:`lien \"voire et " +"Vous pouvez partager un document par un :ref:`lien \"voir et " "autodétruire\"`." #: ../../user_guide/security.rst:80 @@ -243,18 +244,17 @@ msgid "" "session on a shared computer, etc.) it can be necessary to close all " "active CryptPad sessions. This can be done in two ways:" msgstr "" -"Dans certains cas (vol ou perte de matériel, oubli d'une session ouverte " -"sur un ordinateur partagé, etc.) il peut être utile de déconnecter toutes" -" les sessions CryptPad actives. Cela peut être effectué de deux manières " -":" +"Dans certains cas (vol ou perte de matériel, oubli d'une session ouverte sur " +"un ordinateur partagé, etc.) il peut être utile de déconnecter toutes les " +"sessions CryptPad actives. Cela peut être effectué de deux manières :" #: ../../user_guide/security.rst:86 msgid "" "User menu (avatar at the top-right) > |gear| **Settings** > |lock| " "**Confidentiality** > **LOG OUT**." msgstr "" -"Menu utilisateur·ice (avatar en haut à droite) > |gear| **Préférences** >" -" |lock| **Confidentialité** > **SE DÉCONNECTER**." +"Menu utilisateur·ice (avatar en haut à droite) > |gear| **Préférences** > " +"|lock| **Sécurité et confidentialité** > **SE DÉCONNECTER**." #: ../../user_guide/security.rst:88 msgid "" @@ -275,12 +275,12 @@ msgid "" "This option logs out all sessions **including** the one from which it is " "activated." msgstr "" -"Cette option déconnecte toutes les sessions à distance **y compris** " -"celle depuis laquelle elle est activée." +"Cette option déconnecte toutes les sessions à distance **y compris** celle " +"depuis laquelle elle est activée." #: ../../user_guide/security.rst:97 msgid "Remote Content" -msgstr "Déconnexion à distance" +msgstr "Contenu distant" #: ../../user_guide/security.rst:99 msgid "" @@ -289,8 +289,8 @@ msgid "" "content to prevent potential tracking." msgstr "" "Dans les éditeurs Markdown (:ref:`app_code`, :ref:`app_slides`, " -":ref:`app_kanban`), CryptPad bloque les images et autres contenus " -"hébergés à distance pour éviter tout risque de traçage." +":ref:`app_kanban`), CryptPad bloque les images et autres contenus hébergés à " +"distance pour éviter tout risque de traçage." #: ../../user_guide/security.rst:103 msgid "" @@ -301,8 +301,8 @@ msgid "" msgstr "" "Pour insérer des images à partir du CryptDrive ou pour en ajouter de " "nouvelles, utiliser le menu |picture-o| **Insert**. Ce menu insère un " -"élément ``media-tag`` qui est plus complexe que la syntaxe d'image " -"Markdown mais qui est géré automatiquement." +"élément ``media-tag`` qui est plus complexe que la syntaxe d'image Markdown " +"mais qui est géré automatiquement." #: ../../user_guide/security.rst:108 msgid "Known caveats" @@ -319,11 +319,11 @@ msgid "" "means that you cannot trust usernames to identify people. Instead, " ":ref:`identify your contact ` via their public keys." msgstr "" -"Ni le :ref:`nom d'utilisateur·ice `, ni le " -":ref:`nom affiché ` n'est unique dans CryptPad. " -"Par conséquent vous ne pouvez pas faire confiance au nom pour identifier " -"vos contacts. Veuillez utiliser la clé publique pour :ref:`identifier vos" -" contacts `." +"Ni le :ref:`nom d'utilisateur·ice `, ni le :ref:`nom " +"affiché ` n'est unique dans CryptPad. Par conséquent " +"vous ne pouvez pas faire confiance au nom pour identifier vos contacts. " +"Veuillez utiliser la clé publique pour :ref:`identifier vos contacts " +"`." #: ../../user_guide/security.rst:118 msgid "Edit rights in teams" @@ -339,16 +339,16 @@ msgstr "" "Les membres avec le droit d'édition pour le drive d'une équipe peuvent " "partager cet accès avec des tiers à l'intérieur comme à l'extérieur. Les " "membres d'une équipe peuvent même convertir un dossier existant en " -":ref:`dossier partagé ` et déléguer son accès à n'importe" -" qui." +":ref:`dossier partagé ` et déléguer son accès à n'importe " +"qui." #: ../../user_guide/security.rst:123 msgid "" "You therefore have to be careful with whom you grant edit rights. You may" " also want to" msgstr "" -"Vous devez donc faire attention à qui vous déléguez les droits d'accès. " -"Vous pourriez probablement aussi vouloir" +"Vous devez donc faire attention à qui vous déléguez les droits d'accès. Vous " +"pourriez probablement aussi vouloir" #: ../../user_guide/security.rst:126 msgid "" @@ -356,8 +356,8 @@ msgid "" "and selectively share edit rights to this person." msgstr "" "définir le :ref:`rôle ` d'un membre d'une " -"équipe comme lecteur·ice et partager sélectivement les droits d'édition " -"avec cette personne." +"équipe comme lecteur·ice et partager sélectivement les droits d'édition avec " +"cette personne." #: ../../user_guide/security.rst:127 msgid "" From 5c92f4f6e94eb6d38a08bb8adb4248426bd7ec79 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=B8=D1=8F=20=D0=A0=D0=B0=D0=BD=D0=B3?= =?UTF-8?q?=D0=B5=D0=BB=D0=BE=D0=B2=D0=B0?= Date: Mon, 30 Mar 2026 17:58:27 +0200 Subject: [PATCH 110/118] Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 76.4% (81 of 106 strings) Translation: User guide/FAQ Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/faq/bg/ --- locale/bg/LC_MESSAGES/FAQ.po | 44 +++++++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 31 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/FAQ.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/FAQ.po index 9ac22fbe..8a948141 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/FAQ.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/FAQ.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-24 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-17 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-30 17:36+0000\n" "Last-Translator: Мария Рангелова \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -360,26 +360,32 @@ msgid "" "To export, use |file-o| **File** > |download| **Export** and choose a " "format:" msgstr "" +"За експортиране използвайте |file-o| **Файл** > |download| **Експорт** и " +"изберете формат:" #: ../../FAQ.rst:87 msgid "To use in Microsoft Word or Google Docs, select ``.docx``" -msgstr "" +msgstr "За да използвате Microsoft Word или Google Docs, изберете ``.docx``" #: ../../FAQ.rst:88 msgid "To use in LibreOffice Writer, select ``.odt``" -msgstr "" +msgstr "За да използвате LibreOffice Writer, изберете ``.odt``" #: ../../FAQ.rst:89 msgid "" "For cases where no further editing of the data is required after export " "(letters, reports, etc), select ``.pdf``" msgstr "" +"В случаите, когато не се изисква допълнително редактиране на данните след " +"експортиране (писма, отчети и др.), изберете ``.pdf``" #: ../../FAQ.rst:90 ../../FAQ.rst:107 ../../FAQ.rst:127 msgid "" "For backup purposes or to share with a user on another CryptPad instance," " select ``.bin``" msgstr "" +"За архивиране или за споделяне с потребител на друг CryptPad екземпляр, " +"изберете ``.bin``" #: ../../FAQ.rst:93 msgid "Presentation application import/export" @@ -411,16 +417,19 @@ msgstr "" #: ../../FAQ.rst:104 msgid "To use in Microsoft PowerPoint or Google Slides, select ``.pptx``" msgstr "" +"За да използвате Microsoft PowerPoint или Google Slides, изберете ``.pptx``" #: ../../FAQ.rst:105 msgid "To use in LibreOffice Impress, select ``.odp``" -msgstr "" +msgstr "За да използвате LibreOffice Impress, изберете ``.odp``" #: ../../FAQ.rst:106 ../../FAQ.rst:126 msgid "" "For cases where no further editing of the data is required after export " "(presentations, reports, etc), select ``.pdf``" msgstr "" +"В случаите, когато не се изисква допълнително редактиране на данните след " +"експортиране (презентации, отчети и др.), изберете ``.pdf``" #: ../../FAQ.rst:110 msgid "Spreadsheet application import/export" @@ -451,11 +460,11 @@ msgstr "" #: ../../FAQ.rst:124 msgid "To use in Microsoft Excel or Google sheets, select ``.xlsx``" -msgstr "" +msgstr "За да ползвате Microsoft Excel или Google sheets, изберете ``.xlsx``" #: ../../FAQ.rst:125 msgid "To use in LibreOffice Calc, select ``.ods``" -msgstr "" +msgstr "За да ползвате LibreOffice Calc, изберете ``.ods``" #: ../../FAQ.rst:130 msgid "Rich text application import/export" @@ -463,7 +472,7 @@ msgstr "Импорт/експорт на текстов документ (RTF)" #: ../../FAQ.rst:132 msgid "The :ref:`app_rich_text` support the HTML format for import/export:" -msgstr "" +msgstr "Поддържа :ref:`app_rich_text` HTML формат за импортиране/експортиране:" #: ../../FAQ.rst:134 msgid "Export your document as HTML in your existing software" @@ -487,29 +496,31 @@ msgstr "" #: ../../FAQ.rst:142 msgid "I cannot do X with a document I created" -msgstr "" +msgstr "Не мога да направя X с документ, който създадох" #: ../../FAQ.rst:144 msgid "" "Some functionality on CryptPad is restricted to :ref:`document owners " "`. This includes:" msgstr "" +"Някои функции на CryptPad са ограничени до :ref:`собственици на документи " +"`. Това включва:" #: ../../FAQ.rst:146 msgid "Enabling an :ref:`access list `" -msgstr "" +msgstr "Активиране на :ref:`списък за достъп `" #: ../../FAQ.rst:147 msgid "Enabling a password" -msgstr "" +msgstr "Активиране на парола" #: ../../FAQ.rst:148 msgid "Adding or removing other owners" -msgstr "" +msgstr "Добавяне или премахване на други собственици" #: ../../FAQ.rst:149 msgid "Destroying the document" -msgstr "" +msgstr "Унищожаване на документа" #: ../../FAQ.rst:151 msgid "" @@ -517,6 +528,9 @@ msgid "" "and cannot be changed afterwards if the document is created without an " "owner." msgstr "" +"Собствеността на документа се задава при :ref:`създаването му` " +"и не може да бъде променена впоследствие, ако документът е създаден без " +"собственик." #: ../../FAQ.rst:153 msgid "" @@ -525,10 +539,14 @@ msgid "" "create in order to retain full control over them, including the ability " "to destroy them." msgstr "" +"Екипът за разработка обмисля премахването на тази разлика в бъдеще. " +"Междувременно, безопасната опция по подразбиране е да \"притежавате\" всички " +"документи, които създавате, за да запазите пълен контрол над тях, " +"включително възможността да ги унищожите." #: ../../FAQ.rst:156 msgid "Can I use CryptPad on mobile?" -msgstr "" +msgstr "Мога ли да използвам CryptPad на мобилно устройство?" #: ../../FAQ.rst:158 msgid "" From 3b97d8b664b74eef58e907c170dd376eef4b2072 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=B8=D1=8F=20=D0=A0=D0=B0=D0=BD=D0=B3?= =?UTF-8?q?=D0=B5=D0=BB=D0=BE=D0=B2=D0=B0?= Date: Thu, 2 Apr 2026 21:09:42 +0200 Subject: [PATCH 111/118] Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 92.4% (98 of 106 strings) Translation: User guide/FAQ Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/faq/bg/ --- locale/bg/LC_MESSAGES/FAQ.po | 77 +++++++++++++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 71 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/FAQ.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/FAQ.po index 8a948141..06a2a4a4 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/FAQ.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/FAQ.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-24 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-30 17:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-02 22:35+0000\n" "Last-Translator: Мария Рангелова \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -557,16 +557,23 @@ msgid "" " contact :ref:`support` or submit an `issue on Github " "`_." msgstr "" +"CryptPad е създаден да работи възможно най-добре на малки екрани. В " +"зависимост от производителността на вашето устройство, би трябвало да можете " +"да ползвате CryptPad на мобилни устройства. Работата по подобряване на " +"адаптивността на CryptPad беше предприета през 2020 г. Ако забележите " +"области, които се нуждаят от подобрение в това отношение, моля, свържете се " +"с :ref:`support` или изпратете `проблем в Github `_." #: ../../FAQ.rst:161 msgid "Are you planning to make an app?" -msgstr "" +msgstr "Планирате ли да направите приложение?" #: ../../FAQ.rst:163 msgid "" "We are not planning a dedicated mobile application for the following " "reasons:" -msgstr "" +msgstr "Не планираме специално мобилно приложение поради следните причини:" #: ../../FAQ.rst:165 msgid "" @@ -574,6 +581,9 @@ msgid "" "developed and maintained, effectively creating other \"versions\" of " "CryptPad for iOS and Android" msgstr "" +"Това би увеличило драстично количеството код, който трябва да бъде " +"разработен и поддържан, като по този начин би създало други \"версии\" на " +"CryptPad за iOS и Android" #: ../../FAQ.rst:167 msgid "" @@ -584,6 +594,13 @@ msgid "" "instance may be running a different version of the software, depending on" " whether or not the latest updates were applied by the administrators" msgstr "" +"CryptPad е с отворен код и може да бъде хостван от всеки, който иска да " +"предлага услугата. Следователно, потребителите на мобилно приложение ще " +"трябва да посочат към кой :ref:`CryptPad екземпляр ` " +"искат да се свържат, което би било объркващо. За да се усложнят нещата " +"допълнително, всеки екземпляр може да работи с различна версия на софтуера, " +"в зависимост от това дали последните актуализации са били приложени от " +"администраторите" #: ../../FAQ.rst:169 msgid "" @@ -594,10 +611,18 @@ msgid "" "turning every CryptPad instance into a web app provider, rather than " "putting the burden of choosing the right instance on the user." msgstr "" +"За да се справят с тези проблеми, екипът от разработчици работи върху " +"превръщането на CryptPad в \"прогресивно уеб приложение\". Това означава, че " +"може да се използва на мобилни устройства чрез уеб браузър, като се държи " +"като приложение, като същевременно е същият софтуер, който работи на " +"настолни браузъри. Това има предимството да превръща всеки екземпляр на " +"CryptPad в доставчик на уеб приложение, вместо да се поставя тежестта на " +"избора на правилния екземпляр върху потребителя." #: ../../FAQ.rst:177 msgid "Can CryptPad sync documents to my local filesystem?" msgstr "" +"Може ли CryptPad да синхронизира документи с моята локална файлова система?" #: ../../FAQ.rst:179 msgid "" @@ -605,10 +630,14 @@ msgid "" "with the local file system. This is a regularly requested feature " "however, so the development team hopes to make it available in future." msgstr "" +"Начинът, по който криптирането се използва в момента в CryptPad, не " +"позволява синхронизиране с локалната файлова система. Това обаче е редовно " +"изисквана функция, така че екипът от разработчици се надява да я направи " +"достъпна в бъдеще." #: ../../FAQ.rst:184 msgid "What is the relationship between CryptPad and OnlyOffice?" -msgstr "" +msgstr "Каква е връзката между CryptPad и OnlyOffice?" #: ../../FAQ.rst:186 msgid "" @@ -624,10 +653,22 @@ msgid "" "the browser rather than on the server, therefore avoiding the need to " "reveal the contents of users' documents when converting." msgstr "" +"Приложенията CryptPad :ref:`app_documents`, :ref:`app_presentation` & " +":ref:`app_sheets` са интеграция с `OnlyOffice Docs `_. Това обаче се отнася само до " +"клиентския код, CryptPad не използва OnlyOffice Document Server. " +"Криптираната система за сътрудничество на CryptPad, използвана за документи, " +"презентации и електронни таблици и други приложения, е напълно различна от " +"системата за криптиране, използвана в части от OnlyOffice. Някои от " +"инструментите за конвертиране на файлови формати на CryptPad са базирани на " +"кода на OnlyOffice, но е извършена значителна работа, за да може той да " +"работи в браузъра, а не на сървъра, като по този начин се избягва " +"необходимостта от разкриване на съдържанието на документите на потребителите " +"при конвертиране." #: ../../FAQ.rst:189 msgid "How Secure is CryptPad?" -msgstr "" +msgstr "Колко сигурен е CryptPad?" #: ../../FAQ.rst:191 msgid "" @@ -638,10 +679,16 @@ msgid "" "are available in `our blog `_." msgstr "" +"CryptPad има за цел да защити самоличността на своите потребители и тяхното " +"съдържание от нас и външни заплахи. Тази сигурност обаче не е абсолютна и " +"изисква потребителите да спазват *добри практики* и екземпляра, до който " +"осъществявате достъп, да е надежден. Обяснения и препоръки са налични в " +"`нашия блог `_." #: ../../FAQ.rst:193 msgid "To summarize the key points:" -msgstr "" +msgstr "За да обобщим ключовите моменти:" #: ../../FAQ.rst:195 msgid "" @@ -651,6 +698,11 @@ msgid "" "of `CryptPad public instances `_ for " "which we verified that they are up-to-date and well configured;" msgstr "" +"Предполага се, че администраторите на инстанции са *честни, но любопитни*, " +"което означава, че въпреки че играят по правилото, те се опитват да получат " +"колкото се може повече информация от това, което могат да видят. Поддържаме " +"списък с `публични инстанции на CryptPad `_, " +"за които проверихме, че са актуални и добре конфигурирани;" #: ../../FAQ.rst:196 msgid "" @@ -658,6 +710,9 @@ msgid "" "malicious*: external threat are able to tamper, replay or drop messages. " "This should not alter the security of CryptPad;" msgstr "" +"Комуникационните канали не могат да бъдат надеждни и могат да бъдат *активно " +"злонамерени*: външни заплахи могат да променят, възпроизвеждат или пускат " +"съобщения. Това не би трябвало да променя сигурността на CryptPad;" #: ../../FAQ.rst:197 msgid "" @@ -666,6 +721,10 @@ msgid "" "remains oblivious to them in a weak form of anonymity: they have access " "to your public key and your display name;" msgstr "" +"Потребителите, с които споделяте документа си, са *честни*, тъй като след " +"като изпратите съдържанието си, им се доверявате, че няма да го разкрият. " +"Вашата *самоличност* обаче остава неизвестна за тях в слаба форма на " +"анонимност: те имат достъп до вашия публичен ключ и вашето име;" #: ../../FAQ.rst:199 msgid "" @@ -676,6 +735,12 @@ msgid "" "However, external users finding the link still need the file password to " "access it." msgstr "" +"Следователно, *връзката за споделяне* трябва да се счита за *толкова " +"чувствителна, колкото и паролата*. За да добавите още един слой сигурност, " +"препоръчваме да добавите парола към файловете си. Ако имате акаунт, той се " +"съхранява във вашия CryptDrive (който се счита за сигурен) и достъпът остава " +"безпроблемен. Външните потребители, които намират връзката, обаче все още се " +"нуждаят от паролата на файла, за да имат достъп до него." #: ../../FAQ.rst:200 msgid "" From 601c5a159a1498a3039fc8ffe3482117269d9e7d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=B8=D1=8F=20=D0=A0=D0=B0=D0=BD=D0=B3?= =?UTF-8?q?=D0=B5=D0=BB=D0=BE=D0=B2=D0=B0?= Date: Mon, 11 May 2026 22:01:02 +0200 Subject: [PATCH 112/118] Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 11.9% (5 of 42 strings) Translation: User guide/Application Richtext Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/application-richtext/bg/ --- locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/richtext.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/richtext.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/richtext.po index ba9f9abc..851c328b 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/richtext.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/richtext.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-17 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-12 08:25+0000\n" "Last-Translator: Мария Рангелова \n" "Language-Team: Bulgarian \n" From bca95380e606f0994e4da0c51fba423a2f0e0f90 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=B8=D1=8F=20=D0=A0=D0=B0=D0=BD=D0=B3?= =?UTF-8?q?=D0=B5=D0=BB=D0=BE=D0=B2=D0=B0?= Date: Mon, 11 May 2026 22:01:02 +0200 Subject: [PATCH 113/118] Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 2.3% (3 of 129 strings) Translation: User guide/Collaboration Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/collaboration/bg/ --- locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/collaboration.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/collaboration.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/collaboration.po index 0e84b4d8..d0ef5d9c 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/collaboration.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/collaboration.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-24 14:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-17 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-12 08:25+0000\n" "Last-Translator: Мария Рангелова \n" "Language-Team: Bulgarian \n" From c8f1ff0c3bf3abef5821f4669fa93fc52e33296a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=B8=D1=8F=20=D0=A0=D0=B0=D0=BD=D0=B3?= =?UTF-8?q?=D0=B5=D0=BB=D0=BE=D0=B2=D0=B0?= Date: Mon, 11 May 2026 22:01:02 +0200 Subject: [PATCH 114/118] Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 86.3% (38 of 44 strings) Translation: User guide/Application Code Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/application-code/bg/ --- locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/code.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/code.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/code.po index e8eb67fc..402909a8 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/code.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/code.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-19 20:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-12 08:25+0000\n" "Last-Translator: Мария Рангелова \n" "Language-Team: Bulgarian \n" From 16c23ceb0fb7a780413ae899360af9f4ea8778e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=B8=D1=8F=20=D0=A0=D0=B0=D0=BD=D0=B3?= =?UTF-8?q?=D0=B5=D0=BB=D0=BE=D0=B2=D0=B0?= Date: Mon, 11 May 2026 22:01:02 +0200 Subject: [PATCH 115/118] Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 10.3% (3 of 29 strings) Translation: User guide/Application Whiteboard Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/application-whiteboard/bg/ --- locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/whiteboard.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/whiteboard.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/whiteboard.po index 446e1dca..e5e8aa34 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/whiteboard.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/whiteboard.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-19 20:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-12 08:25+0000\n" "Last-Translator: Мария Рангелова \n" "Language-Team: Bulgarian \n" From 93375865091c30ce22089562c5beb4a9dd744c29 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=B8=D1=8F=20=D0=A0=D0=B0=D0=BD=D0=B3?= =?UTF-8?q?=D0=B5=D0=BB=D0=BE=D0=B2=D0=B0?= Date: Mon, 11 May 2026 21:58:04 +0200 Subject: [PATCH 116/118] Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 100.0% (106 of 106 strings) Translation: User guide/FAQ Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/faq/bg/ --- locale/bg/LC_MESSAGES/FAQ.po | 26 +++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 21 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/FAQ.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/FAQ.po index 06a2a4a4..696c8188 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/FAQ.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/FAQ.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-24 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-02 22:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-12 08:25+0000\n" "Last-Translator: Мария Рангелова \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -749,14 +749,18 @@ msgid "" "is to make then share a copy of the document, which will start anew with " "a fresh history." msgstr "" +"Пълната история на редакциите и различните сътрудници се виждат при " +"споделяне на документ. Ако искате да я запазите в тайна, най-добрият начин " +"(засега) е да направите и след това да споделите копие на документа, което " +"ще има нова история." #: ../../FAQ.rst:203 msgid "FAQ for cryptpad.fr" -msgstr "" +msgstr "Често Задавани Въпроси за cryptpad.fr" #: ../../FAQ.rst:208 msgid "Can I pay for my subscription without a card?" -msgstr "" +msgstr "Мога ли да платя абонамента си без карта?" #: ../../FAQ.rst:210 #, python-format @@ -766,10 +770,14 @@ msgid "" "invoices and processing payments manually, this option is limited to " "yearly plans for our Duo offer and above and incurs a 30% surcharge." msgstr "" +"Приемаме плащания чрез банков превод, PayPal или други методи според " +"заявката. Въпреки това, поради допълнителната работа по издаване на фактури " +"и ръчна обработка на плащанията, тази опция е ограничена до годишни планове " +"за нашата оферта Duo и по-високи и включва 30% sнадценка." #: ../../FAQ.rst:213 msgid "Do you accept cryptocurrencies for subscriptions and donations?" -msgstr "" +msgstr "Приемате ли криптовалути за абонаменти и дарения?" #: ../../FAQ.rst:215 msgid "" @@ -779,10 +787,15 @@ msgid "" "legally required to ask for a name and address to issue the invoice to, " "and an email for communication about your subscription." msgstr "" +"Приемаме плащания в Bitcoin. Те са предмет на::ref:`manual processing " +"surcharges `, както е обяснено в предишния въпрос. " +"Освен това, като компания, регистрирана във Франция, сме законово задължени " +"да изискваме име и адрес за издаване на фактура, както и имейл за " +"комуникация, свързана с вашия абонамент." #: ../../FAQ.rst:218 msgid "Can you provide a Data processing Agreement (DPA)?" -msgstr "" +msgstr "Можете ли да предоставите споразумение за обработка на данни (DPA)?" #: ../../FAQ.rst:220 msgid "" @@ -790,6 +803,9 @@ msgid "" "`_, note that a example DPA is " "available for preview on that page." msgstr "" +"DPA (споразумения за обработка на данни) са функция на нашите `Organization " +"Plans `_, като имайте предвид, че " +"примерен DPA е наличен за преглед на същата страница." #~ msgid "" #~ "CryptPad is engineered to work as " From 81b734f1ef860aecf78d8681161db7eec3286b38 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=B8=D1=8F=20=D0=A0=D0=B0=D0=BD=D0=B3?= =?UTF-8?q?=D0=B5=D0=BB=D0=BE=D0=B2=D0=B0?= Date: Mon, 11 May 2026 22:01:02 +0200 Subject: [PATCH 117/118] Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 50.0% (17 of 34 strings) Translation: User guide/Application Slides Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/application-slides/bg/ --- locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/slides.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/slides.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/slides.po index 9f236f3b..b71358f7 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/slides.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/apps/slides.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-17 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-12 08:25+0000\n" "Last-Translator: Мария Рангелова \n" "Language-Team: Bulgarian \n" From db184d96b392bf3d4028a1b92b502956dc208223 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=B8=D1=8F=20=D0=A0=D0=B0=D0=BD=D0=B3?= =?UTF-8?q?=D0=B5=D0=BB=D0=BE=D0=B2=D0=B0?= Date: Mon, 11 May 2026 22:00:55 +0200 Subject: [PATCH 118/118] Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 29.8% (37 of 124 strings) Translation: User guide/User account Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/user_account/bg/ --- locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/user_account.po | 11 +++++------ 1 file changed, 5 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/user_account.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/user_account.po index 17b8eb91..563812a9 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/user_account.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/user_guide/user_account.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptPad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-04 14:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-19 20:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-12 08:25+0000\n" "Last-Translator: Мария Рангелова \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -32,11 +32,10 @@ msgid "" "you make a note of your password in a safe place separate from your " "CryptPad account." msgstr "" -"CryptPad криптира данните, така че да могат да се четат единствено от вас" -" и вашите сътрудници. Поради тази причина **администраторите на услугата " -"не могат да видят, извлекат или нулират вашата парола**. Ето защо е важно" -" да си запишете паролата на сигурно място, изолирано от вашия акаунт в " -"CryptPad." +"CryptPad криптира данните така, че те могат да бъдат прочетени само от вас и " +"вашите сътрудници. Поради тази причина **администраторите на услугата не " +"могат да виждат, извличат или нулират вашата парола**. Затова е важно да " +"запишете паролата си на сигурно място, отделно от вашия CryptPad акаунт." #: ../../user_guide/user_account.rst:6 msgid ""