-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 35
RUS 136 Update #486
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
base: 136-localization
Are you sure you want to change the base?
RUS 136 Update #486
Conversation
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Pull request overview
This PR updates Russian localization strings for the Mass Effect Mod Manager Core, adding translations for new features and UI elements.
Changes:
- Added Russian translations for 64 new localization keys across various features
- Includes translations for cached target management, Wine detection warnings, shader compilation, MEM to M3TO conversion, and dialog sound settings
💡 Add Copilot custom instructions for smarter, more guided reviews. Learn how to get started.
| <system:String x:Key="string_invalidTargetDirectoryDoesNotExist">Недопустимая целевая игра: Директория не существует</system:String> | ||
| <system:String x:Key="string_dialog_confirmRemoveTarget" xml:space="preserve">Вы уверены, что хотите удалить данную целевую игру из кэша?\n\nИгра: {0}\nПуть: {1}\n\nЭто не затронет никакие игровые файлы.</system:String> | ||
| <system:String x:Key="string_removeCachedTarget">Удалить Кэшированную Целевую Игру</system:String> | ||
| <system:String x:Key="string_dialog_confirmUnlockTarget" xml:space="preserve">Вы уверенны, что хотите разблокированную данную целевую игру?\n\nИгра: {0}\nПуть: {1}\n\nЭто снимет маркер защиты архива (cmm_vanilla) с установки игры, позволяя ей быть модифицированной. Данная операция не может быть отменена автоматически.\n\nВы желаете прододжить?</system:String> |
Copilot
AI
Jan 20, 2026
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Typo in "прододжить" - should be "продолжить" (continue).
| <system:String x:Key="string_dialog_confirmUnlockTarget" xml:space="preserve">Вы уверенны, что хотите разблокированную данную целевую игру?\n\nИгра: {0}\nПуть: {1}\n\nЭто снимет маркер защиты архива (cmm_vanilla) с установки игры, позволяя ей быть модифицированной. Данная операция не может быть отменена автоматически.\n\nВы желаете прододжить?</system:String> | |
| <system:String x:Key="string_dialog_confirmUnlockTarget" xml:space="preserve">Вы уверенны, что хотите разблокированную данную целевую игру?\n\nИгра: {0}\nПуть: {1}\n\nЭто снимет маркер защиты архива (cmm_vanilla) с установки игры, позволяя ей быть модифицированной. Данная операция не может быть отменена автоматически.\n\nВы желаете продолжить?</system:String> |
| <system:String x:Key="string_trackingMergemodChanges">Отслеживание изменений mergemod</system:String> | ||
| <system:String x:Key="string_tooltip_optionNotApplicable">Исходя из условий, поставленных разработчиком мода, данная опция не применима в текущей конфигурации вашей игры</system:String> | ||
| <system:String x:Key="string_tooltip_optionForceApplied">Исходя из условий, поставленных разработчиком мода, данная опция должна быть применена в текущей конфигурации вашей игры</system:String> | ||
| <system:String x:Key="string_textureOverrideMergeFailed">Ошибка Texture Overide Merge</system:String> |
Copilot
AI
Jan 20, 2026
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Typo in "Overide" - should be "Override" in the English technical term.
| <system:String x:Key="string_textureOverrideMergeFailed">Ошибка Texture Overide Merge</system:String> | |
| <system:String x:Key="string_textureOverrideMergeFailed">Ошибка Texture Override Merge</system:String> |
| <system:String x:Key="string_doubleClickModInLibraryToInstall">Установите мод в библиотеку двойным кликом</system:String> | ||
| <system:String x:Key="string_description_doubleClickModInLibraryToInstall">Двойной клик по моду в библиотеке действует аналогично нажатию 'Применить Мод'. Если соответствующая моду игра не выбрана в качестве целевой, будет использована текущая. Для модов без опций это немедленно запустит установку.</system:String> | ||
| <system:String x:Key="string_playDialogSounds">Проигрывать звуки диалога</system:String> | ||
| <system:String x:Key="string_description_playDialogSounds">При включении диалоги Messagebox будут проигрывать звук при окрытии</system:String> |
Copilot
AI
Jan 20, 2026
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Typo in "окрытии" - should be "открытии" (opening).
| <system:String x:Key="string_restoreTargetFromBackup">Восстановление Целевой Игры из архива</system:String> | ||
| <system:String x:Key="string_tooltip_restoreTargetFromBackup">Восстанавливает архив данной игры в папку целевой игры</system:String> | ||
| <system:String x:Key="string_removeFromCache">Удалить из Кэша</system:String> | ||
| <system:String x:Key="string_tooltip_removeFromCache">Удаляет данную целевую игру из кэша, чтобы Mod Manager не пытался автоматичеки подгружать ей в качестве объекта для модификации</system:String> |
Copilot
AI
Jan 20, 2026
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Typo in the word "автоматичеки" - should be "автоматически" (with an extra "с").
| <system:String x:Key="string_tooltip_removeFromCache">Удаляет данную целевую игру из кэша, чтобы Mod Manager не пытался автоматичеки подгружать ей в качестве объекта для модификации</system:String> | |
| <system:String x:Key="string_tooltip_removeFromCache">Удаляет данную целевую игру из кэша, чтобы Mod Manager не пытался автоматически подгружать ей в качестве объекта для модификации</system:String> |
| <system:String x:Key="string_errorUnlockingTarget">Ошибка Разблокировки Целевой Игры</system:String> | ||
| <system:String x:Key="string_valid">Верно</system:String> | ||
| <system:String x:Key="string_linkedBackup">Связанный архив</system:String> | ||
| <system:String x:Key="string_unlinkedBackup">Отвязаный архив</system:String> |
Copilot
AI
Jan 20, 2026
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Typo in "Отвязаный" - should be "Отвязанный" (with double "н").
| <system:String x:Key="string_unlinkedBackup">Отвязаный архив</system:String> | |
| <system:String x:Key="string_unlinkedBackup">Отвязанный архив</system:String> |
| @@ -292,6 +320,8 @@ | |||
| <system:String x:Key="string_showBasegameFileIdentificationServiceViewer">Показать Basegame File Identification Service Viewer</system:String> | |||
| <system:String x:Key="string_triggerBTPBuildOnModFolderInstalled">Запустить сборку BTP для папки мода (установленного)</system:String> | |||
| <system:String x:Key="string_showTestDialog">Показать тестовый диалон</system:String> | |||
Copilot
AI
Jan 20, 2026
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Typo in "диалон" - should be "диалог" (dialog).
| <system:String x:Key="string_showTestDialog">Показать тестовый диалон</system:String> | |
| <system:String x:Key="string_showTestDialog">Показать тестовый диалог</system:String> |
|
Hi, were you able to look over any of the output from copilot? Just to confirm if it's relevant or not (for typos mostly). |
No description provided.