French Localisation files + Dubbing fixes#46
Open
Pygargue00fr wants to merge 1 commit into
Open
Conversation
|
|
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
First Change:
French localisation files for TC2 covering the current version of the mod.
tc2_french.txt
Second Change:
Tf2's official dubs are great but suffer from a lot of issues. One of which being theirs discontinuation. This mod here attempts to bring in much improvements where applicable.
What is new :
-MvM robots are now dubbed for each language with fidelity to Valve's style, sounding as close to the english voices as possible.
-Wining/Loosing Announcer lines for Casual mode
Demoman charging sound (French Dub only - Proposed separatly from the main dub as it causes issues with Casual mode)
-Brand new robot lines such as payload responses for the Medic Bot ! (English dub only - This can be paired with any dubs of your choice.)
What is fixed :
-Fixes an ongoing issue where several voicelines do not fall back to the english dub as intended (that being a couple 100 lines per dub), resulting is various lines not actually playing, thus affecting gamplay quite a bit. You will now hear Heavy singing after eating a Sandvich and Scout taunting after using Bonk! amongs many others when playing with the game in French, German, Spanish and Russian now.
Available right here https://gamebanana.com/sounds/86984 (Github doesn't like big files sizes)